background image

• Ne használja nagy szélben. 
• Ne hajoljon a grill fölé begyújtás közben. 
• Az 

égő grillt ne hagyja 

felügyelet nélkül.  Különösen ügyeljen arra, hogy a gyermekeket és az állatokat mindig tartsa távol a grillt

ő

l. 

• Ne próbálja használat közben mozgatni a grillt. Mozgatás vagy tárol

ás előtt hagyja

 lehülni. 

• A fedelet mindig óvatosan és lassan nyissa fel, mivel a g

ő

z a rácson áthaladva megégetheti. 

• A grillt mindig kemény, sík felületre állítsa. Aszfalton nem használható. 
• A hamut ne próbálja eltávolítani, amíg az teljesen ki nem aludt. 
• A szabadon hagyott forró szén vagy faszén t

ű

zveszélyes. 

• Minden használat után ürítse ki a hamutálat és a rácsot. A hamut ne próbálja eltávolítani, amíg az teljesen ki nem aludt. 
• Ne tároljon tüz

előa

nyagot (szenet vagy fát) közvetlenül a grill alatt. A tüzel

őa

nyagot csak a szénrácsra tegye. 

• A grill használa

ta előtt ellenőriz

ze, hogy a légáramlat hamu és törmelék mentes. 

• A grill használa

ta előtt ellenőriz

ze, hogy a hamutál teljesen a helyén van. 

• Tüz

előa

nyag hozzáadásakor mindig használjon v

édő

keszt

t. 

• A grillt

ől ta

rtsa távol az elektromos vezetékeket. 

• Mindig használjon süt

őhőmé

r

ő

t az étel

 hő

mérsékletének 

ellenő

rzéséhez. 

• A forró süt

ő

rácsot ne fogja meg kézzel. 

• Figyelem! A grill nagyon forró lehet. M

ű

ködés közben ne próbálja mozgatni. 

• FIGYELEM: A gyújtáshoz vagy újragyújtáshoz ne használjon spirituszt, benzint, vagy hasonló folyadékot! 
• Figyelem! Tartsa távol gyermekekt

ől és 

kisállatoktól. 

• Ha nem tartja be az utasításokat, súlyos károkat és sérülést vagy halált is okozhat. 

FI

VAROITUS 

TURVAOHJEITA

• Grilli on tarkoitettu vain ulkokäyttöön. Sitä ei saa käyttää rakennuksessa, autotallissa tai muussa suljetussa tilassa. 
• Grilli EI ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. 
• Älä käytä grilliä sisätiloissa ruoanlaittoon tai lämmittämiseen. Myrkylliset hiilimonoksidihöyryt saattavat kerääntyä ja aiheuttaa tukehtumis-

vaaran. 

• Älä käytä grilliä räjähdysvaarallisissa tiloissa. Älä pidä grillin ympäristössä mitään tulenarkoja aineita, bensiiniä ja muita tulenarkoja höyryjä ja

nesteitä. 

• Säilytä bensiiniä ja muita tulenarkoja nesteitä tai höyryjä yli 7,5 metrin päässä grillistä. 
• Heti syttyvä hiili voi syttyessään tuottaa erittäin suuren kuumuuden. Varmista, että kansi on auki, kunnes hiilet alkavat hehkua. 
• Pidä kaikki tulenarat esineet ja pinnat aina vähintään 0,5 metrin päässä grillistä. ÄLÄ käytä grilliä tai mitään kaasutuotetta tilassa, jonka

yläpuolella on jokin rakenne tai jonka lähellä on tulenarkoja rakenteita. 

• Älä muuta grilliä millään tavalla. 
• Älä käytä grilliä, ennen kuin se on kokonaan koottu sekä kaikki osat on kiinnitetty ja kiristetty kunnolla. 
• Puhdista ja tarkasta grilli säännöllisesti. 
• Älä käytä grilliä, ennen kuin olet lukenut tämän oppaan Käyttöohjeet-kohdan. 
• Älä kosketa grillin metalliosia, ennen kuin se on kokonaan jäähtynyt (noin 45 min), paitsi jos käytät suojavarusteita (patalappuja, patakintaita,

tms.). 

• Älä koskaan tarkista ovatko ritilä (hiili- tai grillausritilä), tuhka tai hiilet jäähtyneet koskettamalla niitä. 
• Älä aseta grilliä puupintaisen alustan, puisten kalusteiden tai muiden syttyvien pintojen päälle. 
• Älä käytä grilliä veneiden sisällä tai päällä tai matkailuautoissa. 
• Aseta grilli siten, ettei tuuli pääse levittämään tuhkaa syttyville pinnoille. 
• Älä käytä kovassa tuulessa. 
• Älä kumarru grillin päälle, kun sytytät sitä. 
• Älä jätä grilliä valvomatta.  Pidä lapset ja lemmikit aina poissa grillin läheisyydestä. 
• Älä yritä siirtää grilliä, kun se on käytössä. Anna grillin jäähtyä, ennen kuin siirrät sitä tai laitat sen säilytykseen. 
• Avaa grillin kansi aina varovasti ja hitaasti, sillä sen alle kertynyt lämpö ja höyry voivat aiheuttaa palovammoja. 
• Aseta grilli aina kovalle, tasaiselle alustalle ja syttymättömälle pinnalle. Asfaltti- tai bitumipinta ei välttämättä sovi tähän tarkoitukseen. 
• Älä poista tuhkaa, ennen kuin se on kokonaan jäähtynyt. 
• Kuumat briketit ja hiilet voivat aiheuttaa tulipalovaaran. 
• Tyhjennä tuhka-astia ja grilli aina käytön jälkeen. Älä poista tuhkaa, ennen kuin se on kokonaan jäähtynyt. 
• Älä laita sytytysaineita (brikettejä, puuta tai palahiiliä) suoraan grillikulhoon. Aseta sytytysaineet vain grillin hiiliritilälle. 
• Varmista, ettei ilma-aukoissa ole jäämiä ja tuhkaa ennen kuin käytät grilliä ja grillin käytön aikana. 
• Varmista, että tuhka-astia on kunnolla ja kokonaan paikoillaan ennen grilliä käyttöä. 
• Käytä aina suojakäsineitä, kun lisäät polttoainetta halutun lämpötason säilyttämiseksi. 
• Pidä kaikki sähköjohdot erillään kuumasta grillistä. 
• Käytä aina paistomittaria, jotta voit varmistaa lihan kypsyvän oikeaan lämpötilaan. 
• Älä koske kuumaa grillausritilää käsin. 
• Huomautus! Grilli kuumenee erittäin kuumaksi. Älä siirrä sitä käytön aikana. 
• Varoitus! Älä käytä sytyttämiseen tai uudelleensytyttämiseen spriitä, bensiiniä tai vastaavia nesteitä! 
• Varoitus! Pidä lapset ja lemmikit poissa grillin läheisyydestä. 
• Jos edellä olevia ohjeita ei noudateta tarkasti, on olemassa kuoleman-, ruumiinvamman- tai aineellisen vahingon vaara. 

DK

ADVARSEL 

SIKKERHEDSFORSKRIFT

• Denne grill er kun beregnet til udendørs brug og må ikke benyttes indendørs i bygninger, i garager eller andre indelukkede områder. 
• Denne grill er IKKE beregnet til kommerciel brug. 
• Grillen må ikke benyttes til indendørs madlavning eller opvarmning. Giftige kuldioxidgasser kan ophobe sig og forårsage kvælning. 

• Må ikke benyttes i en eksplosiv atmosfære. Hold grillområdet frit for brændbare materialer, benzin og andre brændbare væsker og dampe. 
• Det er ikke tilladt at opbevare eller benytte benzin eller andre brændbare væsker eller gasser mindre end 7,6 meter fra dette apparat. 
• Trækul og briketter, der er forbehandlet med tændvæske, kan brænde med meget høje temperaturer, når de først tændes. Sørg for, at låget er

åbent, indtil kullene begynder at gløde.  

gasprodukt under eller i nærheden af ubeskyttede

brændbare konstruktioner. 

• Undlad at ændre grillen på nogen måde. 
• Undlad at benytte grillen, medmindre den er fuldstændigt samlet, og alle dele er forsvarligt fastgjort og spændt. 
• Denne grill skal rengøres grundigt og efterses regelmæssigt. 
• Brug ikke dette apparat uden først at have læst ”Betjeningsvejledning” i denne brugsanvisning. 
• Udlad at berøre metaldele på grillen, før den er helt kølet af (ca. 45 min.) for at undgå forbrændinger, medmindre du benytter varmebestandigt

udstyr (grydelapper, handsker, grillhandsker osv.). 

• Berør aldrig ristene (kulrist eller grillrist), aske eller trækul for at se, om de er varme. 

• Må ikke benyttes i eller på både eller i autocampere. 

• Undlad at benytte grillen i kraftigt blæsevejr. 
• Læn dig aldrig ind over grillen, når den tændes. 

FI

DK

• Efterlad ikke den tændte grill uden opsyn.  Vær specielt opmærksom på at holde børn og kæledyr væk fra grillen til enhver tid. 

• Åbn altid grillens låg forsigtigt og langsomt, da varme og damp, som er fanget inde i grillen, kan give alvorlige forbrændinger. 

• Fjern ikke asken, før den er kølet helt af og slukket fuldstændigt. 
• Glødende briketter og kul kan udgøre en brandfare. 
• Tøm altid askebeholderen og grillen, hver gang den har været i brug. Fjern ikke asken, før den er kølet helt af og slukket fuldstændigt. 
• Placer ikke brændsel (briketter, træ eller trækul) direkte i bunden af grillen. Placer kun brændsel på kulristen. 
• Sørg for, at luftspjældene er fri for rester og aske, før og mens du benytter grillen. 
• Sørg for, at askebeholderen er monteret forsvarligt, før du tænder op i grillen. 
• Bær altid beskyttelseshandsker, når du kommer brændsel på for at bevare det ønskede varmeniveau. 
• Hold alle elektriske ledninger væk fra den varme grill. 
• Brug altid et stegetermometer for at sikre, at maden har en sikker temperatur i midten. 
• Undlad at berøre den varme grillrist med hænderne. 

• Forsigtig! Brug ikke sprit, benzin eller lignende væsker til tænding eller gentænding! 
• Advarsel! Hold børn og kæledyr væk. 
• Der er risiko for død, alvorlige kvæstelser og beskadigelse af ejendom, hvis ovenstående ikke følges nøje. 

RO

ATENŢIE 

PENTRU SIGURANŢA DUMNEAVOASTRĂ

• Acest gr

ă

tar se va folosi doar în a

er liber şi

 nu se va folosi într-o cl

ă

dire, garaj sau orice alt spa

ţi

u închis. 

• Acest gr

ă

tar NU se va folosi în scopuri comerciale. 

ierea. 

• C

ărbunele 

cu aprindere instantanee poate arde la temperaturi foarte ridicate în momentul aprinderii. Men

ţineţi 

capacul ridicat pâ

nă 

la

încingerea c

ărbu

nilor. 

orice pro

dus pe bază de ga

ze sub sau în apropiere de

• Nu fo

losiţi a

cest gr

ătar fă

r

ă a citi

 „Instruc

ţiu

nile de utilizare“ din acest manual. 

• Pentru a evita arsurile nu atin

geţi pă

r

ţile 

metalice ale gr

ă

tarului pân

ă 

când acesta s-a r

ă

cit complet (aproximativ 45 min); decât cu ex-

c

epţia 

cazului în care folo

siţi ec

hipament de protec

ţi

e

(m

ănuşi de bu

c

ă

t

ă

rie, m

ăn

u

şi, mă

nu

şi de g

r

ă

tar etc.). 

• Nu fo

losiţi apa

ratu

l pe bă

rci sau vehicule de recreere. 

• Nu fo

losiţi g

r

ă

tarul în con

diţii de 

vânt puternic. 

• Nicioda

tă să 

nu v

ă aple

ca

ţi pe g

r

ă

tar în timp c

e îl aprindeţi.

 

• Nicioda

 s

ă 

n

u lă

sa

ţi

 gr

ă

tarul aprins nesupravegheat.  Av

eţi

 grij

ă 

s

ă ţineţi

 c

opiii şi 

animalele de companie departe de gr

ă

tar în orice moment. 

• Nu încerca

ţi să

 muta

ţi g

r

ă

tarul în timp ce-l folo

siţi. 

A

ş

tepta

ţi 

ca gr

ă

tarul s

ă

 se r

ă

ceasc

ă în

ainte de a-l muta sau depozita. 

• Întotdeauna desch

ideţi 

capacul gr

ă

tarului trepta

t şi 

cu grij

ă

, deoarece c

ăldu

ra 

şi 

vaporii din interior v

ă

 pot cauza arsuri grave. 

potrivite în acest caz. 

Nu îndepă

rta

ţi 

cen

uşa pâ

n

ă 

ce aceasta nu s-a stins complet. 

• Brichet

ele şi 

c

ărbu

n

ii încinşi p

ot crea pericol de incendiu. 

• Nu pu

neţi 

combustibil (brichete, lemn sau c

ărbu

ni) direct pe baza gr

ă

tarului. P

uneţi 

combustibilul doar pe tava, grila pentru c

ărb

une. 

• Asigura

ţi-

v

ă

 c

ă gurile de 

ventilare nu sunt blocate cu reziduuri sau cenu

şă înai

nt

e şi în timpul 

func

ţi

on

ă

rii gr

ă

tarului. 

• Asigura

ţi-

v

ă

 c

ă t

ava pentru cen

uşă es

te po

ziţi

ona

tă 

corect înainte de folosirea gr

ă

tarului. 

• Purta

ţi î

ntotdeauna m

ăn

u

şi de p

rotec

ţie 

când ad

ă

uga

ţi 

combustibil pentru men

ţi

nerea nivelului de c

ă

ldur

ă d

orit. 

• Folo

siţi î

ntotdeauna un termometru pentru carne pentru a v

ă

 asigura c

ă

 mâncarea este g

ă

tit

ă

 la o temperatur

ă

 sigur

ă

• Nu atin

geţi 

cu mâna gr

ă

tarul propriu-zis. 

• Aten

ţie! 

Gr

ă

tarul se încinge foarte tare. Nu îl muta

ţi pe d

urata func

ţio

n

ării.

 

• Aten

ţie! Nu 

fo

losiţi al

cool

, benzină sau 

lichide similare pentru aprinder

e şi

 reaprindere! 

• Aten

ţie! A 

n

u se lăsa la înde

mâna copiilor sau a animalelor de companie. 

• Nerespectarea întocmai a instruc

ţiu

nilor de mai sus poate cauza decesul, leziuni grave sau avarierea propriet

ăţii.

 

HR

UPOZORENJE 

ZA VAŠU SIGURNOST

• Roštilj je namijenjen samo za upotrebu na otvorenom te se ne smije upotrebljavati u zgradi, gara

ži ili bil

o kojem drugom zatvorenom

prostoru. 

• Ovaj roštilj NIJE za komercijalnu upotrebu. 
• Roštilj nemojte koristiti za pe

č

enje ili grijanje u zatvorenom prostoru. Mo

ž

e do

ći d

o nakupljanja plinova to

ksičn

og ugljikova monoksida,

koji uzrokuju gušenje. 

• Nemojte koristiti u eksplozivnom okru

ž

enju. Pazite da oko roštilja nema benzina i drugih zapaljivih materijala, teku

ćin

a i plinova. 

• U krugu od 7,62 m od ur

eđaja 

nemojte skladištiti ni koristiti benzin ni druge zapaljive plinove i tek

ućin

e. 

• Ugljen koji se tr

enutač

no pali mo

ž

e gorjeti na izuzetno visokim temperaturama prilikom paljenja. Imajte na umu da poklopac mora biti

otvoren dok se ugljen ne pretvori u 

ž

eravicu. 

• Sve zapaljive predmete i podloge dr

ži

te barem 53 cm od roštilja u svakom trenutku. NEMOJTE KORISTITI ovaj roštilj ili bilo koji drugi

proizvod na plin pod krovom ili nadstrešnicom ili blizu nezašti

ć

enih

zapaljivih konstrukcija. 

• Ne vršite bilo kakve izmjene na roštilju. 
• Nemojte koristiti roštilj osim ako nije u potpunosti sklopljen, a svi dijelovi pri

č

vrš

ć

eni i dobro pritegnuti. 

• Roštilj treba redovito i temeljito

 čistiti i p

rovjeravati. 

• Prije upotrebe roštilja obavezno pr

očitaj

te odjeljak "Upute za korisnike" u ovom priru

čni

ku. 

• Ne dirajte metalne dijelove roštilja dok se u potpunosti ne ohladi (nakon otprilike 45 min.) da biste izbjegli opekline, osim ako ne nosite

zaštitnu odje

ć

u (rukavice za roštilj i 

sličn

o). 

• Nikada ne dirajte rešetke (za ugljen ili pe

č

enje), pepeo ili ugljen da biste provjerili jesu li vru

ći.

 

• Nemojte koristiti na drvenim podovima, namještaju ili drugim zapaljivim površinama. 
• Nemojte koristiti na brodovima ili vozilima za rekreaciju. 
• Postavite roštilj tako da vjetar ne mo

ž

e nositi pepeo na zapaljive površine. 

• Ne koristite pri jakom vjetru. 
• Nikada se ne naslanjajte preko roštilja kada ga palite. 
• Ne ostavljajte roštilj bez nadzora.  Pripazite da djecu i k

ućne 

ljubimce dr

ži

te na sigurnoj udaljenosti od roštilja. 

• Ne pokušavajte pomaknuti roštilj kada je u upotrebi. Pri

č

ekajte da se roštilj ohladi prije premještanja ili spremanja. 

• Poklopac roštilja uvijek otvarajte polako i pa

žlji

vo jer toplina i para nakupljeni unutar roštilja mogu izazvati teške opekline. 

RO

HR

Summary of Contents for X85-300070

Page 1: ...USER MANUAL...

Page 2: ...ai citai personai nododiet vi am o rokasgr matu izlas anai un turpm k m uzzi m WARNUNG AUF SCHARFE KANTEN ACHTEN Obwohl bei der Herstellung des Grills gr tm gliche Sorgfalt aufgewandt wurde um scharfe...

Page 3: ...anter men du b r h ndtere alle deler forsiktig for unng eventuelle skader VIKTIG Alle som skal bruke dette produktet m lese hele bruksanvisningen f r montering og bruk Hvis du monterer produktet for n...

Page 4: ...rlebarbecue Avertissement Tenir l cartdesenfantsetdesanimauxdecompagnie UK FR Lenon respectdesinstructionsci dessuspeutentra nerdesdommagesmat riels desblessuresgravesoulamort PT ATEN O PARASUASEGURAN...

Page 5: ...u kaistinenaudokitespirito benzinoarpana i skys i sp jimas Neleiskitevaikamsirnaminiamsgyv n liamsb tiartikepsnin s Nesilaikantanks iaupateikt nurodym galimamirtis rimtassu alojimasar ala SK LV BR DIN...

Page 6: ...lagrigliaonell appositocontenitore Assicurarsichelefessurediareazionesianoliberedadetritiecenereprimaedurantel usodelgrill Indossaresempreguantiprotettividurantel aggiuntadicombustibileperraggiungerei...

Page 7: ...tk letaf ca 45min foratundg forbr ndinger medmindredubenyttervarmebestandigt udstyr grydelapper handsker grillhandskerosv Ber raldrigristene kulristellergrillrist askeellertr kulforatse omdeervarme M...

Page 8: ...areoppervlakkenkanblazen Degrillnietgebruikenalshethardwaait Nooitoverdegrillhangenbijhetaansteken Laateenaangestokengrillnietonbeheerdachter Zorgerinhetbijzondervoordatkinderenenhuisdierenaltijduitde...

Page 9: ...alonegogrillabeznadzoru Dzieciizwierz tamusz si zawszeznajdowa zdalaodgrilla Nieprzesuwa grillapodczaspieczenia Przedprzeniesieniemlubschowaniemnale ypoczeka a grillostygnie Pokryw grillazawszeotwiera...

Page 10: ...UA...

Page 11: ...rinkite arvar taiyratvirtaipriver ti Jeireikia darkart priver kitejuosatsuktuvu esan iupakuot je LV MONT ASINSTRUKCIJAS Laiviegl ksamont tu Lainepazaud tumaz ssast vda asvaistiprin jumus mont jietiek...

Page 12: ...tp etfastunderlagutensprekkereller pninger Ryddetomr desomerstortnoktil leggeutalledeleneogallutrustning Stramalleboltforbindelserforh ndf rst hvisdeteraktuelt N rduerferdigmeddetaktuelletrinnet stram...

Page 13: ......

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ......

Page 17: ......

Reviews: