V2 SYROCO-RS Manual Download Page 4

IT

ALIANO

- 4 -

FUNZIONAMENTO DEL SENSORE 

Il sensore monitorizza costantemente la vibrazione della tenda 
dovuta al vento tramite un accelerometro e la confronta con il 
livello impostato:

1.

  se viene rilevato per più di 3 secondi un livello superiore a 

quello impostato il sensore trasmette il comando di chiusura 
della tenda; la centrale remota va in blocco per 60min.

2.

  se viene rilevato per più di 8 minuti un livello inferiore a 

quello impostato, il sensore trasmette il comando di sblocco 
alla centrale remota. 

MEMORIZZAZIONE DEL SENSORE NELLA 
CENTRALE REMOTA

1.

  Posizionarsi vicino alla centrale remota da pilotare

2.

  Se la tenda viene comandata con trasmettitori della serie 

PROTEO munirsi di un telecomando già memorizzato nella 
centrale e procedere come segue:
a.  Premere più volte il tasto il tasto 

SELC

 del trasmettitore 

fino a quando viene visualizzato tramite i led il canale 
memorizzato (solo PROTEO6 o PROTEO4)

b.  Portare l’avvolgibile a mezza altezza
c.  Portare in posizione 

ON

 lo switch 

1

 del trasmettitore

d.  Premere e tenere premuto, per circa 5 secondi, il tasto 

PROG

 del trasmettitore fino a quando il motore comincia a 

muoversi

e.  Rilasciare il tasto 

PROG

, il motore si ferma

f.  Premere il tasto 

P1

 di SYROCO-RS per almeno 2 secondi 

(Fig.2)

g.  Per verificare la corretta memorizzazione premere 

nuovamente il tasto 

P1

: la tenda si deve azionare in 

CHIUSURA.  
In caso contrario ripetere la procedura.

3.

  Se la tenda viene comandata con trasmettitori della 

serie ARTEMIS o ADLER munirsi di un telecomando già 
memorizzato nella centrale e procedere come segue:

 

ATTENZIONE: se il telecomando utilizzato è multicanale, 
prima di proseguire selezionare il canale memorizzato 
nella centrale tramite il tasto C.

a.  Premere e tenere premuti i tasti 

UP

 e 

DOWN

 del 

telecomando fino a quando il motore inizia a muoversi in 
una direzione

b.  Rilasciare i tasti: il motore si ferma
c.  Entro 8 secondi premere il tasto 

P1

 di SYROCO-RS per 

almeno 2 secondi

d.  Per verificare la corretta memorizzazione premere 

nuovamente il tasto 

P1

: la tenda si deve azionare in 

CHIUSURA.  
In caso contrario ripetere la procedura.

INSTALLAZIONE DEL SENSORE

m

 

ATTENZIONE: Il sensore deve essere fissato alla barra 

terminale in prossimità delle estremità della tenda da 
proteggere. La freccia riportata sulla base (Fig. 4A) deve 
essere rivolta verso l’alto.

m

 

ATTENZIONE: verificare che non vi siano altri 

dispositivi operanti alla stessa frequenza (434.15 MHz) e 
con trasmissioni continue come allarmi, radio cuffie, ecc. 
che potrebbero interferire con la trasmissione tra sensore e 
centrale di comando. 
L’installazione di più sensori SYROCO-RS nella stessa zona 
potrebbe creare lo stesso problema.

Prima di fissare il dispositivo verificare che la portata radio sia 
sufficiente:

1.

  Aprire il contenitore e inserire le batterie (Fig.2)

2.

  Memorizzare il sensore nella centrale

3.

  Posizionare il dispositivo nel punto previsto per l’installazione 

e fissarlo provvisoriamente con il nastro biadesivo in 
dotazione

4.

  Premere il tasto 

P1

 e verificare che la tenda si chiuda

Fissare il sensore alla barra:

1.

  Segnare la posizione del sensore sulla barra della tenda

2.

  Rimuovere il sensore e il nastro biadesivo

3.

  Fissare la base 

A

 del sensore nella posizione segnata 

utilizzando delle viti da avvitare direttamente nella barra della 
tenda

4.

  Inserire il coperchio 

B

 sul sensore 

C

 e chiudere la vite 

D

5.

  Montare il sensore sulla base e chiudere la vite 

E

Summary of Contents for SYROCO-RS

Page 1: ...Z GB ANEMOMETER VIBRATION SENSOR VIA RADIO 434 15MHZ F CAPTEUR ANEMOMETRIQUE A VIBRATION VIA RADIO 434 15MHZ E SENSOR ANEMOM TRIDO DE VIBRACI N V A RADIO 434 15 MHZ P SENSOR ANEMOM TRICO COM VIBRA O V...

Page 2: ...153 32 38 25 2 P2 P1 LED L1 L2 L3 L4 L5 FIG 1 FIG 2 FIG 3 FIG 4...

Page 3: ...declina ogni responsabilit per danni derivanti da modifiche arbitrarie al prodotto Maneggiare con cura il prodotto evitando azioni che possano danneggiarlo come ad esempio schiacciamenti urti cadute...

Page 4: ...to multicanale prima di proseguire selezionare il canale memorizzato nella centrale tramite il tasto C a Premere e tenere premuti i tasti UP e DOWN del telecomando fino a quando il motore inizia a muo...

Page 5: ...ionato il sensore simulando la condizione di vento che dovrebbe provocare la chiusura della tenda 3 Dopo 5 secondi circa possono verificarsi due situazioni a La tenda non si muove b La tenda inizia a...

Page 6: ...amage deriving from arbitrary changes to the product Handle the product carefully avoiding actions that could damage it such as for example crushing knocks falls etc Do not place the device near heat...

Page 7: ...used is multichannel before proceeding select the channel saved on the control unit using key C a Press and kept pressed the UP and DOWN keys on the remote control until the motor starts to move in o...

Page 8: ...wind condition which would cause the awning to close 3 After approx 5 seconds these two situations can arise a The awning does not move b The awning starts to close 4 If the awning does not move you...

Page 9: ...pour les dommages d coulant de modifications arbitraires sur le produit Manipuler avec soin le produit en vitant toute action capable de l endommager telle que par exemple crasement choc chute etc Ne...

Page 10: ...canaux s lectionner le canal m moris dans la centrale l aide de la touche C avant de poursuivre a Presser et maintenir les touches UP et DOWN de la t l commande press es le temps que le moteur commenc...

Page 11: ...de vent qui devrait provoquer la fermeture du rideau 3 Apr s 5 secondes environ deux situations peuvent se v rifier a Le rideau ne se meut pas b Le rideau commence se fermer 4 Si le rideau ne se meut...

Page 12: ...ina cualquier responsabilidad por los da os derivados de modificaciones arbitrarias al producto Maneje con cuidado el producto evitando acciones que puedan da arlo como por ejemplo aplastamientos golp...

Page 13: ...do es multicanal antes de seguir seleccione el canal memorizado en la central mediante la tecla C a Pulse y mantenga pulsadas las teclas UP y DOWN del mando a distancia hasta que el motor empieza a mo...

Page 14: ...locado el sensor simulando la condici n del viento que deber a causar el cierre del toldo 3 Al cabo de unos 5 segundos se pueden verificar dos situaciones a El toldo no se mueve b El toldo empieza a c...

Page 15: ...abilidade por danos decorrentes de modifica es arbitr rias ao produto Manejar o produto com cuidado evitando a es que possam danific lo como por exemplo esmagamentos batidas quedas etc N o colocar o d...

Page 16: ...do remoto utilizado for multicanal antes de prosseguir selecionar o canal memorizado na unidade de comando por meio da tecla C a Premir e manter premidas as teclas UP e DOWN do comando remoto at que o...

Page 17: ...mulando a condi o de vento que deva provocar o fecho da cortina 3 Ap s cerca de 5 segundos podem ocorrer duas situa es a A cortina n o se move b A cortina come a a se fechar 4 Se a cortina n o se move...

Page 18: ...k rliche nderungen am Produkt entstanden sind Behandeln Sie das Produkt sorgf ltig und vermeiden Sie Handlungen die es besch digen k nnen wie beispielsweise Dr cken Sto en Fallenlassen usw Stellen Sie...

Page 19: ...ten Kanal mittels der Taste C anw hlen bevor Sie weiterfahren a Dr cken Sie die Tasten UP und DOWN der Fernbedienung und halten Sie sie so lange gedr ckt bis der Motor beginnt sich in eine Richtung zu...

Page 20: ...manuell indem Sie den Zustand des Windes simulieren welcher die Schlie ung der Store hervorrufen sollte 3 Nach ungef hr 5 Sekunden k nnen zwei Situationen auftreten a Die Store bewegt sich nicht b Di...

Page 21: ...t kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door wijziging van het product Behandel het product voorzichtig en vermijd handelingen die schade kunnen toebrengen zoals bij voorbeeld...

Page 22: ...volgen via de toets C het kanaal selecteren opgeslagen op de besturingseenheid a De UP en DOWN toetsen van de afstandsbediening indrukken en ingedrukt houden tot de motor in een richting begint te dra...

Page 23: ...van het rolluik schudden waarop de sensor is geplaatst om de wind na te bootsen die de sluiting van het rolluik moet veroorzaken 3 Na ongeveer 5 seconden kunnen twee situaties optreden a Het rolluik b...

Page 24: ...V2 S p A Corso Principi di Piemonte 65 67 12035 RACCONIGI CN ITALY Tel 39 0172 812411 Fax 39 0172 84050 info v2home com FRANCE AFCA V2 SAS 4 bis rue Henri Becquerel B P 43 69740 GENAS FRANCE Tel 33 4...

Reviews: