23
13
15
14
PW
S1
3
1
S3
PW
2
WSC
WCBC
(źN) Back (Dź) Hinten
(ŻR) Arrière (PL) Tył
(PT) Traseira (NL) Achteraan
(źS) Detrás
1
WCBC
WSC
ABLC
2
S1
PW
ABLC
2
ABLC
WCBC
ASC
ABLC
ASC
WCBC
1
WCFC
WCBC
1 & 2
ABLC
ASC
S1
WSC
1 & 2
WCBC
ABLC
(źN) Back (Dź) Hinten
(ŻR) Arrière (PL) Tył
(PT) Traseira (NL) Achteraan
(źS) Detrás
(źN) IMPORTANTŚ USź HAND żLOVźS TO PRźVźNT INJURY. (Dź) WICHTIżŚ BźNUTZźN SIź HANDSCHUHź, UM VźRLźTZUNżźN ZU VźRMźIDźN.
(ŻR) IMPORTANTŚ UTILISźR LźS żANTS POUR PRźVźNIR LźS ACCIDźNTS. (PL) WA NźŚ U YWAJ R KAWIC, ABY ZAPOBIźC URAZOM.
(PT) IMPORTANTźŚ USAR LUVAS PARA źVITAR LźSÕźS. (NL) POMźMBNOŚ UPORABITź ROKAVICź, DA Sź Nź POŠKODUJźTź.
(źS) IMPORTANTźŚ żUANTźS Dź MANO Dź USO PARA PRźVźNIR LA HźRIDA.
(źN) NoteŚ Make sure the overlapping position is as shown in fig.2.
(ŻR) NoteŚ Assurez-vous que la position chevauchement est indiquée dans la Żig 2.
(PT) NotaŚ Certifique-se que a posição se sobrepõem como mostrado na fig.2.
(źS) NotaŚ Cerciórese la posición que se superpone es como mostrada en el higo.2.
(Dź) AnmerkungŚ Vergewissern Sie sich, dass die Überlappung der in Abb. 2 gezeigten entspricht.
(PL) UWAżA Ś Upewnij się, e elementy nakładają się na siebie tak jak widać na rys. 2.
(NL) Notitie Ś Zorg ervoor dat de overlapping gebeurt zoals in figuur 2.
(źN) Left
(ŻR) żauche
(PT) źsquerda
(źS) Izquierda
(Dź) Linken
(PL) Lewa
(NL) Linker
(źN) NoteŚ Top angle (ASC) must sit on top angle (ABLC).
(ŻR) NoteŚ Angle supérieur (ASC) doit s’asseoir sur l’angle (ABLC).
(PT) NotaŚ Ângulo superior (ASC) têm que se apoiar em cima do ângulo (ABLC).
(źS) NotaŚ źl ángulo (ASC primero) debe sentarse en el ángulo (ABLC) primero.
(Dź)AnmerkungŚ Der obere Winkel (ASC) muss auf dem oberen Winkel (ABLC) liegen.
(PL)
UwagaŚ
żórny k t (ASC) musi nakładać si na górny k t (ABLC).
(NL) NotitieŚ Bovenste hoeksteun (ASC) moet bovenop hoeksteun (ABLC) zitten.
WSC
WCBC
2
1
3
BLC
WCFC