background image

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Ladegerät 

in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen 

bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus. Dieses Ladegerät ist nur für den 

Gebrauch in Innenräumen bestimmt und sollte niemals Regen oder Nässe ausgesetzt wer-

den.

 

Stellen Sie sicher, dass alle Stecker und Kabel frei von Feuchtigkeit sind. Schließen 

Sie das Gerät niemals mit feuchten oder nassen Händen an das Stromnetz an.

•  Das Profi-Batterieladegerät ausschließlich unter Einhaltung dieser Gebrauchsan- 

weisung für die dort beschriebenen Zwecke verwenden.

•  Um Schwitzwasserbildung zu vermeiden, Gerät nicht bei Frost oder Frostgefahr  

betreiben.

•  Das Ladegerät nicht in geschlossenen oder schlecht belüfteten Bereichen nutzen. 

•  Das Batterieladegerät sollte sich nicht in der Nähe einer Wärmequelle befinden, was 

möglicherweise zu einer Explosion führen könnte.

•  Fassen Sie die Batteriepole oder Batterieklemmen nicht an, wenn das Gerät an  

Wechselstrom angeschlossen ist.

•  Entfernen Sie alle Kabel des Gerätes von der Batterie, bevor Sie versuchen mit Ihrem 

Fahrzeug zu fahren.

•  Gerät niemals bei laufendem Motor an einen Akku anschließen, und niemals den Motor 

starten oder Stromverbraucher einschalten, bevor das Gerät nicht abgeklemmt wurde.

•  Trennen Sie das Gerät immer vom Wechselstrom, wenn Sie es nicht benutzen.

•  Trennen Sie das Gerät immer, indem Sie den Netzstecker heraus ziehen, aber niemals 

durch Abklemmen eines Anschlusskabels.

•  Platzieren Sie das Gerät niemals über oder direkt neben der zu ladenden Batterie.

•  Vor dem Ladevorgang den Batterietyp und den maximal erlaubten Ladestrom prüfen, 

oder die entsprechenden Informationen vom Batterielieferanten einholen.

•  Beim Anschließen und Trennen des Batterieladegeräts an die bzw. von der Batterie ist 

eine Schutzbrille zu tragen.

•  Dieses Produkt nicht in explosiven Umgebungen oder in der Nähe von brennbaren  

Flüssigkeiten, Gasen oder Staub betreiben, da dies zu schweren Verletzungen führen könnte.

•  Decken Sie das Gerät während des Ladevorgangs nicht ab.

•  Verwenden Sie das Kabel niemals, um das Gerät zu tragen oder zu ziehen.

•  Betreiben Sie das Gerät nur, wenn alle Kabel und das Gehäuse frei von Beschädigungen 

sind.

•  Öffnen Sie das Gerät nicht, da es für dieses Gerät keine austauschbaren Teile gibt.

•  Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es hingefallen ist oder anderweitig beschädigt 

wurde.

•  Lassen Sie das Batterieladegerät während des Betriebs nicht über einen längeren  

Zeitraum unbeaufsichtigt.

•  Alle Wartungsarbeiten müssen von qualifizierten Elektrikern ausgeführt werden.

•  Bauen Sie das Gerät nicht auseinander. Falsche Montage kann zu elektrischem  

Stromschlag oder Feuer führen.

•  Vergewissern Sie sich immer, dass das Gerät nicht an Wechselstrom angeschlossen ist, 

wenn Sie es an eine Batterie anschließen und wenn Sie es von einer Batterie trennen.

•  Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare, beschädigte oder gefrorene Batterien 

aufzuladen.

•  Achten Sie immer auf die richtige Polarität, wenn Sie das Gerät an eine Batterie 

anschließen.

•  Laden Sie die Batterie niemals in der Nähe von offenem Feuer oder an Orten auf, wo es 

zu Funkenbildung kommen kann.

•  Bei Nichtgebrauch das Gerät stets in Originalverpackung an einem trockenen Ort  

aufbewahren.

•  

GEFAHR: 

Vermeiden Sie den Kontakt mit Batteriesäure auf der Haut oder auf der  

Kleidung, da dadurch Verbrennungen verursacht werden können. Sollte es zu einem 

Kontakt kommen, spülen Sie die Batteriesäure sofort mit ausreichend kaltem Wasser ab, 

und ziehen Sie medizinischen Rat zur Hilfe.

•  Bringen Sie die beiden Pole des Ladegerätes nicht zusammen wenn der Netzstecker 

angeschlossen ist.

 

 Sicherheit 

 

 

Warnhinweise 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 Gebrauchsanweisung

•  Dieses Ladegerät ist für 12-Volt Blei-Säure-Batterien (auch wartungsarme und  

wartungsfreie Batterien), GEL- und AGM-Batterien geeignet und sollte nicht zum  

Wiederaufladen von Akkus, NiCad- oder sonstigen Batterietypen genutzt werden.

ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSINFORMATIONEN:

Dieses Batterieladegerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (u.a. Kinder) mit ver-

minderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit wenig Erfahrung 

und Kenntnissen vorgesehen, sofern diese nicht durch eine für ihre Sicherheit zuständige 

Person hinsichtlich der Benutzung des Gerätes beaufsichtigt und angeleitet werden.

Prüfen Sie Ihre Batterie bitte regelmäßig das ganze Jahr über und insbesondere im  

Winter. Fehlerhafte Zellen können Probleme mit Ihrer Batterie verursachen, prüfen Sie die 

Zellen mit einem Batterie-Säureprüfer. Falls für eine Zelle ein niedrigerer Wert abgelesen 

wird als für die anderen, kann dies bedeuten, dass die Zelle fehlerhaft ist. Ist dies der Fall, 

lassen Sie Ihre Batterie bitte prüfen, da Sie eventuell eine neue Batterie benötigen. Es ist 

möglich, dass eine Batterie leer erscheint, obwohl vielleicht nur die Verbindung zwischen 

den Batterieanschlussklemmen lose ist. Prüfen Sie die Anschlussklemmen und ziehen Sie 

diese gegebenenfalls fest. Prüfen Sie die Batterie erneut.

Intelligentes

elektronisches Ladegerät

77954_Bed_A5_140317.indd   2

24.03.14   09:47

Summary of Contents for 77954

Page 1: ...n Klitzing Str 2 76829 Landau Germany www inter union de D Profi Batterieladeger t Professional battery charger Chargeur de batterie pro Caricabatteria professionale Profesjonalny prostownik do akumul...

Page 2: ...er Batterie ist eine Schutzbrille zu tragen Dieses Produkt nicht in explosiven Umgebungen oder in der N he von brennbaren Fl ssigkeiten Gasen oder Staub betreiben da dies zu schweren Verletzungen f hr...

Page 3: ...e Batterie ben tigen Es ist m glich dass eine Batterie leer erscheint obwohl vielleicht nur die Verbindung zwischen den Batterieanschlussklemmen lose ist Pr fen Sie die Anschlussklemmen und ziehen Sie...

Page 4: ...en das gew nschte Programm angew hlt werden Wenn die LED Anzeige aufleuchtet liegt ein Kurzschluss vor die Batterieklemmen ber hren sich und oder sind falsch angeschlossen Das Ladeger t muss in dem Fa...

Page 5: ...es Autos bzw von dem negativen Pol der Batterie 3 Trennen Sie die positive Ladeklemme rot von dem positiven Pol der Batterie Reinigen Sie das Ger t ausschlie lich bei unterbrochener Stromzufuhr mit ei...

Page 6: ...ar safety glasses when connecting the battery charger to and disconnecting it from the battery Do not operate this product in explosive environments or near combustible liquids gas or dust since this...

Page 7: ...tery to appear flat although it may be that it is only a loose connection between the battery connection clips Check the connection clips and if necessary tighten them Check the battery again Make sur...

Page 8: ...ing the MODE switch If the LED indicator lights up there is a short circuit The battery clips are touching each other and or they are incorrectly connected In that event the charger must be disconnect...

Page 9: ...the negative terminal of the battery 3 Disconnect the positive charging clip red from the positive terminal of the battery Clean the device only when it is disconnected from the power supply using a s...

Page 10: ...lunettes de protection pour brancher le chargeur de batterie la batterie et le d brancher de celle ci Ne pas utiliser ce produit dans des environnements explosifs ou proximit de liquides gaz ou pouss...

Page 11: ...u une batterie semble vide alors que seule la jonction entre les bornes de raccordement de la batterie est peut tre desserr e Contr lez les bornes de raccordement et resserrez les ventuellement Contr...

Page 12: ...conforme la batterie et que la prise soit fich e dans une prise de courant 230 V Dans ce cas l affichage STANDBY est allum Le programme souhait peut tre s lectionn par actionnement r p t de l interru...

Page 13: ...uto respectivement du p le n gatif de la batterie 3 D branchez la borne de chargement positive rouge du p le positif de la batterie Nettoyez l appareil exclusivement avec un chiffon doux l g rement hu...

Page 14: ...itore della batteria Quando si collega il caricabatteria alla batteria e quando lo si separa dalla batteria indossare occhiali protettivi Non azionare il prodotto in ambienti esplosivi o in prossimit...

Page 15: ...ituirla Se il collegamento tra i morsetti di col legamento allentato la batteria pu sembrare vuota Esaminare i morsetti di collegamento ed eventualmente serrarli Ricontrollare la batteria Assicurarsi...

Page 16: ...re regolarmente il caricabatteria alla batteria e inserire la spina in una presa da 230 V la spia STANDBY si illumina Premendo ripetutamente l interruttore di MODALIT possibile selezionare il programm...

Page 17: ...il morsetto di carica positivo rosso dal polo positivo della batteria Pulire l apparecchio esclusivamente con un panno morbido leggermente inumidito quando si pulisce l apparecchio l alimentazione di...

Page 18: ...ne zasi gn informacji u dostawcy akumulatora Podczas pod czania urz dzenia do akumulatora i od czania od niego nale y nosi okulary ochronne Nie u ywa urz dzenia w pomieszczeniach z atmosfer zagro on w...

Page 19: ...czna mo e by jego wymiana na nowy Akumulator mo e zachowywa si jakby nie by na adowany a w rzeczywisto ci przyczyn tego mo e by roz czenie po czenia przy zaciskach przy czeniowych akumula tora Skontro...

Page 20: ...V Wtedy za wieci si wska nik STANDBY Poprzez wielokrotne naciskanie prze cznika MODE mo na ustawi wybrany program W przypadku gdy za wieci si wska nik LED oznacza to e dosz o do zwarcia zaciski akumu...

Page 21: ...umulatora 3 Od czy zacisk dodatni czerwony od dodatniego bieguna akumulatora Urz dzenie czy ci lekko wilgotn mi kk ciereczk wy cznie po od czeniu go od zasilania pr dem Nie dopu ci do wnikni cia ciecz...

Reviews: