UK
DE
FI
CZ
DK
SE
NO
C.1.2
39
<
Lubrication membrane
>
Edge reinforcement/sealing
Reinforce/seal all joints between floor and wall flanges and the supportive wall and floor
surfaces using a generous overlap. Inside corners and overlaps must be completely
sealed without cavities and channels.
<
Påstrykningsmembran
>
Kantarmering/tätning
Kantarmering/tätning utförs vid alla övergångar mellan vägg- och golvskivor och
anslutande vägg- och golvytor, med rekommenderad överlappning. Invändiga hörn
och överlappningar ska vara helt täta, utan hålrum och kanaler.
<
Smøremembran
>
Kantarmering/tetting
Foreta kantarmering/tetting på samtlige overganger mellom vegg- og gulvflensene og
de tilstøtende vegg- og gulvflatene med forsvarlig overlapping. Innvendige hjørner og
overlappinger skal være helt tette uten hulrom og kanaler.
<
Siveltävä vedeneriste
>
Reunojen vahvistaminen ja tiivistäminen
Kaikki reunat sekä seinä- ja lattialaippojen liitokset seiniin ja lattiaan vahvistetaan ja
tiivistetään. Sisäkulmien ja limittyvien rakenteiden on oltava täysin tiiviit. Niissä ei saa olla
aukkoja eikä kanavia.
<
Smøremembran
>
Kantarmering/tætning
Kantarmering/tætning udføres på samtlige overgange mellem væg- og gulvflanger,
og de tilstødende væg- og gulvflader med forsvarligt overlæg. Indvendige hjørner og
overlapninger skal være helt tætte uden hulrum og kanaler.
<
Verbundabdichtung
>
Kantenarmierung/Dichtung
Das selbstklebende Dichtungsband wird sorgfältig an sämtlichen Übergängen zwischen
Wand- und Bodenflanschen sowie den anstoßenden Wand- und Bodenflächen
ausgeführt. Inwendige Ecken und Überlappungen müssen völlig dicht sein und dürfen
keine Hohlräume oder Kanäle aufweisen.
<
Izolace stěrkou
>
Utěsnění spojů
Utěsněte všechny spoje mezi podlahovými a stěnovými přírubami žlabu povrchy zadní
opěrné stěny a podlahy pomocí dostatečného překrytí armovací pásky. Vnitřky koutů a
překrytí musí být zcela utěsněny bez dutin a bublin.