Page 38
Instructions et consignes d'utilisation, d'inspection, de réparation, de nettoyage et de recyclage / Instructions and guidelines for use,
inspection, repair, cleaning and recycling / Instrucciones y pautas de uso, inspección, reparación, limpieza y reciclaje / Instructies en
richtlijnen voor gebruik, inspectie, reparatie, reiniging en recycling / Anweisungen und Richtlinien für Gebrauch, Inspektion, Reparatur,
Reinigung und Recycling / Käyttö-, tarkastus-, korjaus-, puhdistus- ja kierrätysohjeet ja -ohjeet
Travaux de réparation des structures :
-
Les travaux de réparation des structures ne peuvent être réalisés que par le personnel qualifié.
-
Pour les réparations utiliser exclusivement les pièces d’origine du fabricant.
-
L’utilisation d’autres pièces de rechange et accessoires est interdite, sauf dans des cas exceptionnels nécessitant
l’autorisation écrite préalable de la société TUBESCA-COMABI.
-
Après la réparation, la structure ne peut être remise en service que si son fonctionnement impeccable a été vérifié.
Dans ce contexte, les zones réparées et les dispositifs de sécurité doivent être soumis à un contrôle spécial.
-
Les pièces de rechange d’origine peuvent être commandées auprès de la société TUBESCA-COMABI.
Structural repair work:
-
Repair work on structures may only be carried out by qualified personnel.
-
For repairs only use original parts from the manufacturer.
-
The use of other spare parts and accessories is prohibited, except in exceptional cases requiring the prior written
authorization of TUBESCA-COMABI.
-
After the repair, the structure can only be returned to service if it has been checked for flawless operation. In this
context, repaired areas and safety devices must be subject to special control.
-
Original spare parts can be ordered from TUBESCA-COMABI.
Trabajos de reparación estructural:
-
Los trabajos de reparación en estructuras solo pueden ser realizados por personal calificado.
-
Para las reparaciones utilice únicamente piezas originales del fabricante.
-
Queda prohibida la utilización de otros repuestos y accesorios, salvo en casos excepcionales que requieran la
autorización previa y por escrito de TUBESCA-COMABI.
-
Después de la reparación, la estructura solo se puede volver a poner en servicio si se ha comprobado que funciona
correctamente. En este contexto, las áreas reparadas y los dispositivos de seguridad deben ser objeto de un control
especial.
-
Los repuestos originales se pueden solicitar a TUBESCA-COMABI.
Structurele reparatiewerkzaamheden:
-
Reparatiewerkzaamheden aan constructies mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
-
Gebruik voor reparaties alleen originele onderdelen van de fabrikant.
-
Het gebruik van andere reserveonderdelen en accessoires is verboden, behalve in uitzonderlijke gevallen waarvoor de
voorafgaande schriftelijke toestemming van TUBESCA-COMABI is vereist.
-
Na de reparatie kan de constructie alleen weer in gebruik worden genomen als deze is gecontroleerd op foutloze
werking. In dit verband moeten gerepareerde gebieden en veiligheidsvoorzieningen aan een speciale controle worden
onderworpen.
-
Originele reserveonderdelen kunnen worden besteld bij TUBESCA-COMABI.
Bauliche Instandsetzungsarbeiten:
-
Reparaturarbeiten an Bauwerken dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
-
Verwenden Sie für Reparaturen nur Originalteile des Herstellers.
-
Die Verwendung anderer Ersatzteile und Zubehörteile ist verboten, außer in Ausnahmefällen, die die vorherige
schriftliche Genehmigung von TUBESCA-COMABI erfordern.
-
Nach der Reparatur darf das Bauwerk nur wieder in Betrieb genommen werden, wenn es auf einwandfreie Funktion
geprüft wurde. In diesem Zusammenhang müssen Reparaturstellen und Sicherheitseinrichtungen einer besonderen
Kontrolle unterliegen.
-
Original-Ersatzteile können bei TUBESCA-COMABI bestellt werden.