Page 35
Instructions et consignes d'utilisation, d'inspection, de réparation, de nettoyage et de recyclage / Instructions and guidelines for use,
inspection, repair, cleaning and recycling / Instrucciones y pautas de uso, inspección, reparación, limpieza y reciclaje / Instructies en
richtlijnen voor gebruik, inspectie, reparatie, reiniging en recycling / Anweisungen und Richtlinien für Gebrauch, Inspektion, Reparatur,
Reinigung und Recycling / Käyttö-, tarkastus-, korjaus-, puhdistus- ja kierrätysohjeet ja -ohjeet
Lagerung vor der Installation:
-
Wird die Leiter außerhalb von Bereichen gelagert, in denen sich ihr Zustand schneller verschlechtern könnte
(Feuchtigkeit, übermäßige Hitze, Witterungseinflüsse usw.)?
-
Wird die Leiter in einer Position gelagert, die ihr hilft, aufrecht zu bleiben (mit den Holmen an geeigneten
Befestigungen eingehakt, flach auf eine freie Oberfläche gelegt usw.)?
-
Wird die Leiter so gelagert, dass sie nicht durch Fahrzeuge, schwere Gegenstände oder Verunreinigungen beschädigt
wird?
-
Ist die Leiter so gelagert, dass sie keinen Sturz oder Hindernis verursachen kann?
-
Ist die Leiter sicher gelagert, wo sie nicht für kriminelle Zwecke verwendet werden kann?
Varastointi ennen asennusta:
-
Säilytetäänkö tikkaita erillään paikoista, joissa niiden kunto voi huonontua nopeammin (kosteus, liiallinen kuumuus,
altistuminen sääolosuhteille jne.)?
-
Säilytetäänkö tikkaat sellaisessa asennossa, että ne pysyvät pystysuorassa (kiinnitetty pystytukien avulla sopiviin
kiinnikkeisiin, asetettu tasaiselle pinnalle jne.)?
-
Säilytetäänkö tikkaat paikassa, jossa ajoneuvot, raskaat esineet tai epäpuhtaudet eivät vahingoita niitä?
-
Säilytetäänkö tikkaat paikassa, jossa ne eivät voi kaatua tai aiheuttaa esteitä?
-
Säilytetäänkö tikkaat turvallisesti paikassa, jossa niitä ei voida käyttää rikollisiin tarkoituksiin?
Inspection :
Pour l’inspection de routine, procéder comme suit :
-
Vérifier qu’aucun montant (vertical) n’est tordu, fléchi, abimé, fissuré, rouillé ;
-
Vérifier que les montants/pieds sont en bon état autour des points d’ancrage destinés à d’autres composants ;
-
Vérifier qu’aucune fixation (vis ou boulon) n’est manquante, desserrée ou rouillée ;
-
Vérifier qu’aucun barreau n’est manquant, rouillé ou endommagé ;
-
Vérifier que l’échelle est exempte de contaminants (terre, boue, peinture, huile ou graisse) ;
-
Vérifier que les paliers/arceaux ne sont ni endommagés ni rouillés et qu’il n’y manque aucune pièce ou fixation.
Si une quelconque des vérifications ci-dessus n’est pas entièrement satisfaisante, vous ne devez PAS utiliser l’échelle.
Par précaution, utiliser la fiche de contrôle annuel de l'échelle crinoline, à retrouvrer sur le site internet.
Inspection:
For routine inspection, proceed as follows:
-
Check that no upright (vertical) is twisted, bent, damaged, cracked, rusty;
-
Check that the uprights/feet are in good condition around the anchor points intended for other components;
-
Check that no fasteners (screws or bolts) are missing, loose or rusty;
-
Check that no bars are missing, rusty or damaged;
-
Check that the ladder is free of contaminants (soil, mud, paint, oil or grease);
-
Check that the bearings/hoops are neither damaged nor rusty and that there are no missing parts or fasteners.
If any of the above checks are not completely satisfactory, you should NOT use the scale.
As a precaution, use the annual check sheet for the crinoline scale, which can be found on the website.