Page 33
Instructions et consignes d'utilisation, d'inspection, de réparation, de nettoyage et de recyclage / Instructions and guidelines for use,
inspection, repair, cleaning and recycling / Instrucciones y pautas de uso, inspección, reparación, limpieza y reciclaje / Instructies en
richtlijnen voor gebruik, inspectie, reparatie, reiniging en recycling / Anweisungen und Richtlinien für Gebrauch, Inspektion, Reparatur,
Reinigung und Recycling / Käyttö-, tarkastus-, korjaus-, puhdistus- ja kierrätysohjeet ja -ohjeet
-
Pidä tukeva ote tikkaista noustessa ja laskeutuessasi. Pidä aina kiinni tikkaista yhdellä kädellä tai jos tämä ei ole
mahdollista, ryhdy ylimääräisiin turvatoimiin.
-
Vältä kaikkia töitä, jotka kuormittavat tikkaat sivulta, kuten esimerkiksi reiän poraamista sivuun kiinteään materiaaliin.
-
Älä kiipeä tai laske tikkaita kantaen raskaita tai vaikeasti käsiteltäviä laitteita.
-
Älä käytä sopimattomia kenkiä tikkaille kiipeämiseen.
-
Tikkaita ei saa käyttää, jos alustalla on liukkaita aineita (esim. öljyä, rasvaa jne.) asteikolla. Tikkaat tulee puhdistaa
ensin.
-
Älä käytä tikkaita, jos käyttäjän fyysinen kunto ei sitä salli. Tietyt sairaudet ja lääkkeiden, alkoholin tai huumeiden
käyttö voivat tehdä vaa'an käytöstä vaarallisen.
-
Älä koskaan oleskele tikkailla pitkään ilman taukoja (väsymys on riski).
-
Tarkista, että tikkaat sopivat tehtävään.
-
Älä käytä kosketuksissa juomaveden kanssa.
-
Älä käytä tikkaita ulkona huonolla säällä, esimerkiksi kovalla tuulella.
-
Jos kyseessä on ammattikäyttö, suorita riskinarviointi kyseisen maan lainsäädännön mukaisesti.
-
Kun asetat tikkaita, ota huomioon törmäysvaara jalankulkijoihin, ajoneuvoihin, oviin jne. Varmista mahdollisuuksien
mukaan ovet (ei hätäuloskäynnit) ja ikkunat työalueella.
-
Älä käytä hätäuloskäyntinä.
-
Tunnista työalueen sähkövaarat, kuten ilmajohdot tai muut avoimet sähkölaitteet, äläkä käytä tikkaita paikoissa, joissa
sähkövaarat ovat olemassa.
-
Älä muuta tikkaiden rakennetta.
Instructions supplémentaires d’installation pour les échelles fixes :
-
L’installation doit être faite par du personnel compétent en la matière.
-
Les échelles doivent être fixée à la verticale.
-
Le diamètre minimal de chaque fixation doit être de 12mm.
-
Le choix de la fixation est défini par le support sur lequel repose la crinoline, à définir avec le fabricant de fixations.
Additional installation instructions for fixed ladders:
-
Installation must be carried out by qualified personnel.
-
The ladders must be fixed vertically.
-
The minimum diameter of each fastener must be 12mm.
-
The choice of binding is defined by the support on which the crinoline rests, to be defined with the binding
manufacturer.
Instrucciones de instalación adicionales para escaleras fijas:
-
La instalación debe ser realizada por personal cualificado.
-
Las escaleras deben fijarse verticalmente.
-
El diámetro mínimo de cada sujetador debe ser de 12 mm.
-
La elección de la encuadernación viene definida por el soporte sobre el que se apoya la crinolina, a definir con el
fabricante de la encuadernación.
Aanvullende montagehandleiding voor vaste ladders:
-
De installatie moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
-
De ladders moeten verticaal worden bevestigd.
-
De minimale diameter van elke bevestiger moet 12 mm zijn.
-
De keuze van de binding wordt bepaald door de ondersteuning waarop de crinoline rust, te bepalen met de
bindingsfabrikant.