background image

12

• No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o edificio cerrados. Respirar los

vapores de escape puede ocasionarle la muerte. Opere esta unidad solamente en un área exterior
bien ventilada. 

DURANTE EL FUNCIONANDO

• Use espejuelos o gafas de seguridad que estén marcados como que cumplen con las normas

ANSI Z87.1-1989.

• No opere nunca la unidad sin haber conectado el equipo adecuado. No utilice el equipo si los

tubos de soplado, los tubos de succión o la bolsa de la aspiradora no están montados.
Compruebe que la bolsa esté completamente cerrada con la cremallera. 

• Para reducir el riesgo de pérdida de la audición relacionada con el o los niveles de ruido, use

siempre protección para los oídos al operar esta unidad. 

• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada,

alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Asegure su cabello por encima del nivel de
los hombros.

• Use siempre una máscara facial o contra el polvo si la operación levanta polvo.
• Para evitar una descarga de electricidad estática, no lleve puestos guantes de goma ni otros

guantes aislantes al operar esta unidad.

• Use la unidad únicamente a la luz del día o con buena luz artificial.
• Mantenga todas las superficies libres de aceite y combustible.
• Evite los arranques accidentales. Debe estar en la posición de arranque siempre que tire de la

cuerda. El operador y la unidad deben estar en una posición estable durante el arranque. Consulte
las 

Instrucciones de arranque y parada

.

• Mientras el motor esté funcionando, no coloque el equipo sobre ninguna superficie, excepto un

área limpia y sólida. La toma de aire pudiera recoger residuos tales como gravilla, arena, polvo,
hierba, etc., los que luego serían lanzados por la abertura de descarga, dañando de esta forma la
unidad, la propiedad u ocasionar lesiones graves a las personas presentes o al operador.

• Use esta unidad solamente para el propósito previsto. Use el equipo solamente como se describe

en este manual.

• No fuerce la unidad. El equipo funcionará mejor y con menos probabilidad de accidentes a la

velocidad para la que fue diseñado.

• No intente alcanzar demasiado lejos ni lo use parado en superficies inestables como escaleras, árboles,

pendientes pronunciadas, techos, etc. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados.

• Sostenga siempre la unidad con firmeza cuando esté funcionando.
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No toque ni trate de detener

el impelente cuando esté girando. No opere la unidad sin tener los protectores instalados.

• No ponga ningún objeto en las aberturas. No opere la unidad si alguna de las aberturas está

obstruida; manténgala sin suciedad, residuos y cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire.

• No toque el motor ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho durante el funcionamiento y se

mantienen así aun después de apagada la unidad.

• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para el trabajo. No ponga a funcionar el

motor a alta velocidad si no lo está usando.

• Apague siempre el motor cuando la operación se demore o al caminar de un lugar a otro. 
• Apague el motor para dar mantenimiento, reparar, instalar o quitar los tubos del soplador o los

aditamentos de vacío. La unidad tiene que detenerse y el impelente dejar de girar para evitar contacto con
las hojas que giran.

• Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare inmediatamente el motor y busque si hay daño. No

ponga a funcionar el equipo antes de reparar el daño. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. 

• Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del equipo original para esta unidad.

Éstos están disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio
no autorizado podría causar lesiones graves al usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía.

• No use nunca esta unidad para rociar productos químicos, fertilizantes ni otras sustancias que

puedan contener materiales tóxicos.

• Para evitar el peligro de incendio, reemplace el silenciador y parachispas defectuosos. Mantenga el

motor y el silenciador sin hierbas, hojas, grasa excesiva ni incrustación de carbón.

• No apunte nunca la sopladora hacia personas presentes, animales, ventanas o automóviles.
• Evite situaciones que pudieran hacer que la bolsa de la aspiradora se incendiara. No la haga

funcionar cerca de una llama descubierta. No aspire ceniza caliente de chimeneas, huecos de
barbacoa, pilas de malezas, etc. No aspire tabacos ni cigarrillos desechados. 

• La unidad está diseñada para recoger material seco como hojas, hierba, pequeñas ramas y

pedazos de papel. No trate de aspirar residuos mojados ni/o agua estancada ya que esto puede
ocasionar daño a la sopladora/aspiradora. Para evitar fuertes daños al impelente, no recoja metal,
vidrios rotos, etc. con la aspiradora.

OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

• Antes de llevar a cabo el mantenimiento o acceder a las piezas movibles, desconecte siempre la bujías.
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque ni dentro de una edificación en la que los

gases puedan ponerse en contacto con una llama expuesta (luces pilotos, etc.) o chispas
(interruptores, motores eléctricos, etc.).

• Espere a que el motor se enfríe para guardar o transportar la unidad. Cerciórese de que la unidad esté

segura al transportarla.

• Guarde la unidad en un lugar seco, ya sea bajo llave o en alto, a fin de evitar su uso no autorizado o daño.

Manténgala fuera del alcance de los niños.

• No moje nunca ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas,

limpias y sin residuos. Limpie la unidad después de cada uso; consulte las 

Instrucciones de

Limpieza y almacenamiento

.

• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si

le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.

NOTA ESPECIAL: 

La exposición a las vibraciones por el uso prolongado de herramientas manuales

con motores de gasolina podría ocasionar daños a las venas o nervios de los dedos, manos y
articulaciones de personas propensas a problemas circulatorios o inflamaciones atípicas. Su uso
prolongado en climas fríos se ha relacionado con daños a las venas de otras personas, de lo contrario,
sanas. Si se presentaran síntomas como entumecimiento, dolor, pérdida de fuerza, cambios en el color
o textura de la piel o pérdida de sensibilidad en los dedos, las manos o articulaciones, suspenda el uso
de la herramienta y busque atención médica. Un sistema anti vibratorio no garantizaría evitar estos
problemas. Los usuarios que operan habitualmente herramientas motorizadas deben monitorear de
cerca su estado de salud y las condiciones de la herramienta.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

NOTA SOBRE EL PARACHISPAS
NOTA: Para usuarios de la Zona Forestal de EE. UU., y los estados de California, Maine, Oregón
y Washington.

Todas las Zonas Forestales de EE. UU., así como los estados de California (Códigos de

Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregón y Washington exigen, por ley, que determinados motores de
combustión interna operados en matorrales boscosos y/o zonas cubiertas de hierba, estén equipados
con un parachispas y se mantengan en buen estado de funcionamiento, o que el motor sea construido,
equipado y mantenido con vista a la prevención de incendios. Compruebe con sus autoridades estatales
o locales las regulaciones relacionadas con estos requisitos. Si no cumple estos requisitos podría estar
sujeto a responsabilidad civil o multa. 

Esta unidad viene equipada de fábrica con un parachispas.

Si necesita reemplazarlo, pídale a su DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL instalarle la 

Pieza Accesorio

#753-06027 del ensamblaje del silenciador

.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD

• Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
• Los niños y adolescentes menores de 15 años no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden

hacerlo bajo la supervisión de un adulto.

• Todos los accesorios de protección y seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de

comenzar a operar la unidad.

• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las piezas dañadas. Verifique que no haya fugas de

combustible. Asegúrese de que todos los sujetadores estén colocados y asegurados. Cambie las piezas
rajadas, melladas o dañadas de cualquier forma. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. 

• Inspeccione cuidadosamente el área antes de encender la unidad. Elimine todos los escombros y

los objetos duros o filosos tales como cristales, alambres, etc.

• Aleje a los niños, personas presentes y animales domésticos. Como mínimo, mantenga a todos los

niños, personas presentes y animales domésticos fuera de un radio de 50 pies (15 m); aún así, es
posible que los presentes se arriesguen al impacto de objetos despedidos. Debe sugerir a los
presentes que usen protección para los ojos. Si alguien se le acerca, pare la unidad de inmediato. 

AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE TRABAJAN CON GASOLINA

• Almacene el combustible solamente en los recipientes diseñados y aprobados específicamente

para estos materiales. 

• Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. No quite

nunca la tapa del tanque de combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente. Antes
de llenar el tanque, afloje siempre la tapa lentamente para disipar la presión del mismo. No fume. 

• Siempre mezcle y agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya

chispas ni llamas. No fume.

• No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar. 
• Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo combustible

derramado de la unidad antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una
distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de abasto de combustible. No fume. 

•  INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD   •

INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO

TABLA DE CONTENIDO

Información sobre servicio  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instrucciones de ensamblaje  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Información del aceite y combustible  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones de arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones de operación  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Instrucciones de mantenimiento y reparación  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Limpieza y almacenamiento  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Accesorio opcional  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Localización y solución de problemas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Información sobre garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Toda la información, las ilustraciones y especificaciones que contiene este manual se basan en la
información más reciente del producto, existente en el momento de la impresión. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Copyright© 2011 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.

NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA,
DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.

Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento
de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente al 

1-800-828-5500

en Estados Unidos o el

1-800-668-1238

en Canadá. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web

en 

www.troybilt.com

www.troybilt.ca

.

Con vista a recibir servicios, llame al Departamento de Atención al Cliente para que le faciliten una
lista de los distribuidores de servicio autorizados cercanos a usted. El servicio a esta unidad, tanto
durante como después del período cubierto por la garantía, debe ser llevado a cabo solamente por
un distribuidor de servicio autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice
solo piezas de repuesto idénticas.

Lea el Manual del Operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No
hacerlo puede ocasionar lesiones graves al operador y/o a las personas presentes.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-828-5500 EN EE. UU., O AL 1-800-668-1238 EN CANADÁ

ADVERTENCIA: 

Al utilizar la unidad, debe seguir las normas de seguridad. Lea estas

instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y de
cualquier otra persona presente. Guarde estas instrucciones para poder usarlas más adelante.

ADVERTENCIA:

La gasolina es sumamente inflamable y, de prenderse, sus vapores

pueden hacer explosión. Tome las siguientes precauciones:

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

• SÍMBOLOS DE ALERTA DE SEGURIDAD •

Los símbolos de alerta de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Estos

símbolos y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad
no eliminan ningún peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no sustituyen a

las medidas adecuadas de prevención de accidentes. El objetivo de estas instrucciones de seguridad no

consiste en abarcar cada una de las posibles situaciones que puedan ocurrir. Si surgen preguntas, llame

al Departamento de Atención al Cliente al 

1-800-828-5500

(EE. UU.) o al 

1-800-668-1238

(Canadá).

PELIGRO:

Indica un peligro EXTREMO.

El no obedecer una señal de 

PELIGRO TENDRÁ COMO CONSECUENCIA

que usted u

otras personas puedan recibir lesiones graves o la muerte. 

ADVERTENCIA:

Indica un peligro GRAVE.

El no obedecer una señal de 

ADVERTENCIA

de seguridad 

PUEDE

provocar que usted u

otras personas sufran graves lesiones.

PRECAUCIÓN:

Indica un peligro MODERADO.

El no obedecer una señal de 

PRECAUCIÓN

de seguridad 

PUEDE

provocar daños a la

propiedad o que usted u otras personas se lesionen.

¡IMPORTANTE!

Indica información mecánica especial.

NOTA:

Indica información general importante adicional.

SÕMBOLO       SIGNIFICADO

•  SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD  •

Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que posiblemente
aparezcan en este producto. Lea el manual del operador a fin de informarse bien sobre la seguridad, el
ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la reparación.

SÍMBOLO

SIGNIFICADO

• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD

Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto a otros símbolos o
pictografías.

• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR

ADVERTENCIA:

Lea el o los manuales del operador y siga todas las advertencias e

instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones graves al operador y/o a
las personas presentes.

• USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS

ADVERTENCIA:

Los objetos que salen despedidos y el ruido fuerte pueden

ocasionar lesiones oculares severas y pérdida de la audición. Póngase gafas o lentes de
protección que cumplan las normas ANSI Z87.1-1989 y protección para los oídos
cuando opere esta unidad. De ser necesario, use un protector de cara entera.

• COMBUSTIBLE SIN PLOMO

Use siempre combustible limpio, fresco y sin plomo.

• ACEITE

Consulte el tipo de aceite adecuado en el manual del operador.

• NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD

ADVERTENCIA:

Se ha comprobado que es probable que el combustible con más

de un 10% de etanol dañe este motor, lo que anulará la garantía.

• CONTROL DE ENCENDIDO/APAGADO DE PARADA

ENCENDIDO / ARRANQUE / EN MARCHA

• CONTROL DE ENCENDIDO/APAGADO DE PARADA

APADADO o PARADA

PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA:

Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados

productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de
California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo.

Summary of Contents for TB2BV EC

Page 1: ... lever to position 3 and pull the starter rope until engine starts IF unit still fails to start refer to the operator s manual for additional starting and troubleshooting information Mix thoroughly in a separate fuel can 3 2 fl oz of 2 cycle engine oil 1 gallon of unleaded gasoline NOTE Do not mix directly in the fuel tank 4 Starter Rope On Off Stop Control Lower Blower Tube Trigger Handle Cruise ...

Page 2: ...ust be installed properly before operating the unit Inspect the unit before use Replace damaged parts Check for fuel leaks Make sure all fasteners are in place and secure Replace parts that are cracked chipped or damaged in any way Do not operate the unit with loose or damaged parts Carefully inspect the area before starting the unit Remove all debris and hard or sharp objects such as glass wire e...

Page 3: ...lated outdoor area Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area Fig 11 Primer Bulb Choke Lever Trigger Trigger Starting Position IF USING THE OPTIONAL ELECTRIC STARTER OR POWER START BIT ACCESSORY NOTE This Unit Can Use an Electric Start or Power Start Bit Optional Accessory Please refer to the Electric Starter or Power Start Bit operator s manual for proper use of this feature I...

Page 4: ...rly mixed Drain the fuel tank and add fresh properly mixed fuel The air filter is plugged Clean or replace the air filter The spark plug is fouled Clean gap or replace the spark plug The fuel is old over 30 days and or improperly mixed Drain the fuel tank and add fresh properly mixed fuel The air filter is plugged Clean or replace the air filter The fuel tank is empty Fill the fuel tank with prope...

Page 5: ...à ce que le moteur démarre SI le moteur ne démarre toujours pas consultez le manuel de l utilisateur pour plus d informations sur le démarrage et le dépannage Mélangez soigneusement dans un autre bidon 0 95 dl 3 2 oz d huile pour moteur 2 temps 3 8 l 1 gal d essence sans plomb REMARQUE ne faites pas le mélange directement dans le réservoir de carburant 1 Gallon 3 2 oz 40 1 4 Cordon de démarrage Co...

Page 6: ...sés dans des zones couvertes de taillis et ou d herbes soient équipés d un pare étincelle en parfait état de fonctionnement ou qu ils soient conçus équipés et entretenus pour la prévention des incendies Renseignez vous auprès des autorités locales ou régionales concernant la réglementation en vigueur Vous pourriez être passible d une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette r...

Page 7: ...valent Ajoutez 23 ml 0 8 oz d additif par gallon 3 8 litres de carburant selon les instructions indiquées sur le bidon N ajoutez JAMAIS d additifs directement dans le réservoir d essence de l appareil Mélangez soigneusement l huile pour moteur 2 temps avec de l essence sans plomb dans un bidon séparé Utilisez un rapport essence huile de 40 1 Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de car...

Page 8: ...ns de démarrage et d arrêt 2 Relâchez la manette des gaz et laissez tourner le moteur au ralenti Si le moteur s arrête insérez un petit tournevis cruciforme entre le couvercle du filtre à air et le couvercle du moteur Fig 20 Tournez la vis de réglage du ralenti vers la droite 1 8 de tour à la fois si nécessaire jusqu à ce que le moteur tourne au ralenti de façon régulière La vérification du niveau...

Page 9: ...été suffisamment pressée Pressez la poire d amorçage lentement et complètement 10 fois de suite Le moteur est noyé Placez le levier d étranglement en position 3 pressez la gâchette et tirez sur le cordon de démarrage Le carburant est vieux de plus de 30 jours et ou mal mélangé Videz toute l essence du réservoir et ajoutez un carburant frais et correctement mélangé La bougie d allumage est encrassé...

Page 10: ...10 REMARQUES ...

Page 11: ...I a pesar de ello la unidad no arranca busque en el manual del operador más información en cuanto al arranque y la solución de problemas Mezcle bien en un recipiente de combustible aparte 3 2 onzas fluidas de aceite para motor de 2 tiempos 1 galón de gasolina sin plomo NOTA No los mezcle directa mente en el tanque de combustible 4 Cuerda de arranque Control de encendido apagado de parada Gatillo M...

Page 12: ...DOR DE SERVICIO LOCAL instalarle la Pieza Accesorio 753 06027 del ensamblaje del silenciador LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD Lea las instrucciones detenidamente Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad No opere esta unidad si está cansado enfermo o bajo los efectos del alcohol drogas o medicamentos Los niños y adolescentes menores de 15 años no deben usa...

Page 13: ...eite para motor de 2 tiempos en esta unidad Si no es posible utilice un buen aceite para motores de 2 tiempos enfriados por aire elaborado con un aditivo como el estabilizador de gasolina STA BIL o similar Agregue 0 8 oz 23 ml de aditivo por galón de combustible según las instrucciones del recipiente No añada NUNCA los aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad Mezcle bien el a...

Page 14: ...1 Arranque el motor y déjelo que funcione en ralentí de alta durante un minuto para calentarlo Consulte las Instrucciones de Arranque Apagado 2 Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor se mantenga en ralentí Si el motor se para inserte un destornillador Phillips pequeño entre la tapa del filtro de aire y la tapa del motor Fig 20 Gire el tornillo del ralentí a la derecha dándole 1 8 de v...

Page 15: ...rebosado Mueva la palanca del obturador a la Posición 3 oprima el gatillo y tire de la cuerda de arranque El combustible está viejo más de 30 días y o mal mezclado Drene el tanque de combustible y eche combustible fresco mezclado adecuadamente La bujía está corroída Limpie ajuste el espacio o cambie la bujía El filtro de aire está obstruido Limpie o cambie el filtro de aire El combustible está vie...

Page 16: ...hande ou d adaptation à une fin particulière ne s applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci dessus concernant les pièces qui sont identifiées Aucune autre garantie ou caution expresse écrite ou orale à l exception de celle mentionnée ci dessus accordée par toute personne ou entité y compris tout distributeur ou détaillant concernant tout produit n engagera la responsabili...

Reviews: