background image

 

13

Inbetriebnahme und Pflege

   

 

 

 

                              

DE 

 

Entfernen Sie die gesamte Verpackung vom Gerät. 

Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer Hausversorgung 

übereinstimmt. 

 

Betriebsspannung: AC 220 -240 V 50 Hz.

 

Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand von mindestens 

10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung 

in einem Schrank oder im Freien geeignet. 

 

Vor Erstinbetriebnahme

 

Den abnehmbaren Filter aus dem Filterhalter (Nr. 2) nehmen, den Filter und die Kanne (Nr. 4) 

mit heißem Wasser spülen. Den Wassertank (Nr. 3) bis zur Hälfte mit Wasser füllen und den 

Filter und die Kanne wieder am Gerät anbringen. Den Ein/Aus Schalter (Nr. 6) auf EIN stellen. 

Das Gerät ist mit heißem Wasser ausgespült.  

Das Gerät ausschalten und die Kanne leeren. (Nr. 4). Achtung! Das Wasser ist heiß. 

 

Die Kaffeemaschine ist betriebsbereit. 

 

Anwendung 

Den Wassertank mit der gewünschten Menge reinen Trinkwassers füllen. Je nach Bedarf 

einen Papierkaffeefilter in den herausnehmbaren Filter einsetzen oder einfach nur den 

herausnehmbaren Filter verwenden. 

Den Filter mit der gewünschten Menge an gemahlenem Kaffee füllen.  

Die Kanne (Nr. 4) unter den Filterhalter (Nr. 2) stellen und das Gerät EIN schalten.  

Die Kanne (Nr. 4) muss richtig auf die Warmhalteplatte (Nr. 5) gestellt werden. 

Beim Entfernen der Kanne von diesem Gerät wird automatisch ein nachtropffreies Ventil 

aktiviert und verhindert, dass Kaffee auf die Warmhalteplatte (Nr. 5) tropft. Sobald die Kanne 

(Nr. 4) wieder auf die Warmhalteplatte (Nr. 5) gestellt wird, wird das nachtropffreie Ventil 

automatisch geöffnet und der restliche Kaffee kann in die Kanne fließen. Warten Sie, bis der 

Brühvorgang beendet und der Filter leer ist. Sobald der Kaffee fertig ist, das Gerät ausschalten.  

In der Kanne bleibt der Kaffee länger heiß und der Geschmack wird gewährleistet. Das Gerät 

eingeschaltet lassen und die Kanne wieder auf die Warmhalteplatte stellen. Die Taste am 

Deckel der Kanne drücken, um den Kaffee auszugießen. Den Deckel der Kanne  gegen den 

Uhrzeigersinn drehen, um ihn abzunehmen. 

 

Gerät reinigen 

Den Wechselfilter entfernen und in die Mülltonne leeren. Nach Gebrauch den 

herausnehmbaren Filter und die Kanne mit heißem Wasser abspülen. Den anderen Filter 

regelmäßig entfernen und mit warmem Wasser abspülen. Diese Teile sind nicht 

spülmaschinenfest.

 

Durch Entkalken wird die Lebensdauer der Kaffeemaschine verlängert. 

Zum Entkalken nur spezielle Entkalkungsmittel für Kaffeemaschinen verwenden. Nach dem 

Entkalken das Gerät immer mit Wasser spülen. 

Die Außenfläche der Kaffeemaschine mit einem feuchten Tuch reinigen. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 

 

 

 

 

 

 

Lesen Sie sich bitte alle Anweisungen vor der Inbetriebnahme durch. 

 

Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie Griffe oder Knöpfe.  

 

Zum Schutz vor elektrischem Schlag tauchen Sie weder Kabel, Stecker noch das 

Gerät selbst in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 

 

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie es nicht benutzen und vor 

der Reinigung. Lassen Sie das Kochgerät abkühlen, bevor Sie Teile an- oder 

abbauen. Benutzen Sie Kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel oder –stecker, nach 

einer Funktionsstörung oder wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt 

wurde.  

 

Die Verwendung zusätzlicher, nicht vom Gerätehersteller empfohlener Zubehörteile 

kann zu Verletzungen und Löschung aller Garantieansprüche führen. 

 

Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in der Nähe/auf Heizquellen. 

 

Vermeiden Sie, dass das Kabel über die Tischkante oder der Arbeitsfläche hängt, 

heiße Oberflächen berührt oder in Kontakt mit heißen Teilen kommt. Platzieren Sie 

das Gerät nicht unter oder in der Nähe von Vorhängen, Gardinen usw. 

 

Das Gerät darf nur im Haushalt und für den Verwendungszweck, für den es 

hergestellt wurde, genutzt werden. 

 

Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. 

 

Das Gerät ist immer zu beaufsichtigen und sollte niemals eingeschaltet oder vor der 

Abkühlung ohne entsprechende Aufsicht eines Erwachsenen bleiben. 

 

Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit 

eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit 

mangelnden Erfahrungen oder Kenntnissen geeignet, außer sie werden 

beaufsichtigt oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person in die 

Benutzung des Geräts eingewiesen. 

 

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem 

Gerät spielen. 

 

Das Gerät ist nicht für den Gebrauch mit einer externen Schaltuhr oder einem 

Fernbedienungssystem vorgesehen. 

 

Hinweis: Um die Gefahr einer unbeabsichtigten Rückstellung des Wärmeschutzes 

zu vermeiden, sollte das Gerät nicht durch ein externes Schaltgerät, z. B. eine 

Schaltuhr betrieben werden oder mit einem Stromkreis verbunden werden, der das 

Gerät regelmäßig einschaltet. 

 

Zur Gefahrenvermeidung muss ein beschädigtes/r Kabel oder Stecker von einem 

autorisierten Fachmann ersetzt werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. 

 

Die Verwendung einer Verlängerungsschnur oder ähnlicher Teile ist nicht gestattet. 

 

BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for KZ-1224

Page 1: ... usuario IT Manuale utente PT Manual de utilizador SE Användarhandbok PL Instrukcja obsługi 2 NL Gebruikershandleiding 4 UK User manual 7 FR Manuel d utilisation 10 DE Bedienungsanleitung 13 ES Manual de usuario 16 IT Manuale utente 19 PT Manual de utilizador 22 SE Användarhandbok 25 PL Instrukcja obsługi 28 ...

Page 2: ...Plaats indien gewenst een papieren koffiefilter in het uitneembare filter het apparaat kan ook zonder papieren filter worden gebruikt Plaats de thermoskan onder het filter en schakel het apparaat aan Controleer of de thermoskan nr 4 op juiste wijze op de warmhoudplaat nr 5 geplaatst is Wanneer men nu de kan uit het apparaat verwijdert zal een antidrupklep automatisch dichtgaan zodat er geen druppe...

Page 3: ...oorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie Anders dan het schoonmaken zoals genoemd in deze handleiding is aan dit apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd mag dit uitsluitend door een geautoriseerd bedrijf gebeuren Dit ap...

Page 4: ...ways rinse the device with water after decalcification The outside surface of the coffee maker should be cleaned with a damp cloth 8 IMPORTANT SAFEGUARDS Read all instructions before use Do not touch hot surfaces Use handles or knobs To protect against electric shock do not immerse cord plug or appliance in water or any other liquid Unplug from outlet when not in use and before cleaning Allow the ...

Page 5: ...Directive 2004 108 EC Electromagnetic Compatibility and the requirement of Directive 93 68 EEC 10 Utilisation et entretien FR Retirez tous les emballages de l appareil Vérifiez si la tension de l appareil correspond à la tension du secteur de votre domicile Tension nominale 220 240V CA 50Hz Posez l appareil sur une surface plate et stable en laissant 10 cm d espace libre de chaque côté Cet apparei...

Page 6: ...E 12 Garantie Cet appareil fourni par notre Société est couvert par une garantie de 24 mois à partir de la date d achat reçu Pendant la durée de la garantie tout défaut matériel et tout défaut de fabrication de l appareil ou de ses accessoires seront réparés ou remplacés sans frais à notre discrétion Les services de cette garantie n entraîne pas une extension de garantie et ne saurait donner lieu ...

Page 7: ...ttel für Kaffeemaschinen verwenden Nach dem Entkalken das Gerät immer mit Wasser spülen Die Außenfläche der Kaffeemaschine mit einem feuchten Tuch reinigen 14 WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Lesen Sie sich bitte alle Anweisungen vor der Inbetriebnahme durch Berühren Sie keine heißen Oberflächen Benutzen Sie Griffe oder Knöpfe Zum Schutz vor elektrischem Schlag tauchen Sie weder Kabel Stecker noch...

Page 8: ...nisse der Richtlinie 93 68 EWG entwickelt hergestellt und vertrieben 16 Uso y mantenimiento ES Retire todo el material de embalaje del aparato Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión principal de su hogar Tensión nominal CA 220 240 V 50 Hz Coloque el aparato sobre una superficie plana estable y asegúrese de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo Este...

Page 9: ...erto por una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra recibo Durante el periodo de garantía cualquier avería del aparato o de sus accesorios debida a defectos de los materiales o la fabricación se solucionará gratuitamente mediante una reparación o a nuestra discreción su sustitución Los servicios de la garantía no incluyen una extensión de la duración de la misma ni dan derecho a exten...

Page 10: ...di lavastoviglie La decalcificazione della macchina per il caffè ne prolunga la vita Per la decalcificazione usare solo prodotti specifici per la decalcificazione di macchine per il caffè Sciacquare sempre il dispositivo con acqua dopo la decalcificazione La superficie esterna della macchina per il caffè deve essere pulita con un panno umido 20 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Leggere tutte ...

Page 11: ...tiva EMC 2004 108 CE Compatibilità elettromagnetica e i requisiti della Direttiva 93 68 CEE 22 Funcionamento e manutenção PT Retire todas as embalagens da caixa do aparelho Verifique se a tensão do aparelho corresponde à tensão principal de sua casa Tensão nominal CA 220 240 V 50 Hz Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e assegure se de que deixa um espaço livre no mínimo de 10 c...

Page 12: ...a recibo Ao longo da duração da garantia qualquer falha do aparelho ou dos seus acessórios desde defeitos de material ou fabrico será reparada sem qualquer encargo pelo serviço de reparação ou à nossa custa pela sua substituição A garantia não confere nenhuma extensão da duração da garantia nem dá o direito a uma nova garantia O recibo da compra serve como comprovativo da garantia Sem o comprovati...

Page 13: ...odukter speciellt avsedaa för kaffebryggare vid avkalkning Skölj alltid enheten med vatten efter avkalkning Kaffebryggarens utsida ska rengöras med en fuktig trasa 26 VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR Läs alla anvisningar innan användning Rör inte de varma ytorna Använd handtagen För att inte råka ut för elstötar ska du inte sänka ned sladden kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska ...

Page 14: ... 2006 95 EC skyddskraven i EMC direktivet 2004 108 EC Elektromagnetisk kompatibilitet och kraven i direktivet 93 68 EEC 28 Obsługa i konserwacja PL Usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania Sprawdzić czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w domu użytkownika Napięcie znamionowe AC220 240V 50Hz Urządzenie umieścić na stosownej płaskiej powierzchni i zapewnić minimum 10 cm woln...

Page 15: ...ioru W okresie gwarancyjnym każda usterka urządzenia lub jego wyposażenia w zakresie materiału czy wykonania będzie usunięta bezpłatnie poprzez według naszego uznania naprawę lub wymianę Serwis gwarancyjny nie pociąga za sobą przedłużenia okresu gwarancyjnego ani nie uprawnia do przyznania nowej gwarancji Uprawnienie do gwarancji zapewnia dowód zakupu Bez dowodu zakupu nie ma możliwości bezpłatnej...

Page 16: ...31 www tristar eu ...

Reviews: