32
32
DE | FR | IT | EN | ES
RU | PL | TR | RO | BG
• • •
Нож острый! Даже при отключенном приборе или чистке необходимо
проявлять максимальную осторожность
Ostrze urządzenie jest ostre! Należy obchodzić się z nim bardzo ostrożnie również przy
wyłączonym urządzeniu oraz podczas czyszczenia.
Bıçak keskindir! Alet kapatılmış olduğunda veya aleti temizlerken de son derece
dikkatli olun.
Cuţitul este ascuţit! Procedaţi cu cea mai mare grijă chiar şi cu aparatul oprit sau în timpul
curăţării.
Cuţitul este ascuţit! Procedaţi cu cea mai mare grijă chiar şi cu aparatul oprit sau în
timpul curăţării.
Важные указания |
Ważne wskazówki
|
Önemli açıklamalar |
Informaţii importante
|
Важни указания
Важные указания |
Ważne wskazówki
|
Önemli açıklamalar |
Informaţii importante
|
Важни указания
• •
Запрещено устанавливать или снимать рабочую чашу во время работы миксера.
Nie wkładać / nie wyjmować pojemnika do miksowania podczas pracy miksera.
Blender çalışmaya başladıysa / henüz çalışıyorsa blender kabını takmayın / çıkartmayın.
Не поставяйте / сваляйте каната на блендера, ако блендерът вече / още работи.
Nu puneţi şi nu luaţi vasul de pe aparat dacă blenderul deja sau încă mai funcţionează.
Прибор выключится автоматически через 7 минут (за исключением режима приготовления
супа). Вынуть вилку из розетки и дать прибору остыть в течение 15 минут.
Urządzenie wyłącza się automatycznie po 7 minutach (z wyjątkiem trybu: „Zupy”).
Odłączyć urządzenie od zasilania i pozostawić na 15 minut do ostygnięcia.
Alet 7 dak. sona otomatik olarak kapanır (istisna: çorba modu).
Aleti fişinden çıkartın ve 15 dakika soğumasını bekleyin
Уредът се изключва автоматично след 7 мин. (с изключение на режим „Супи“).
Изключете уреда и го оставете да се охлажда 15 мин.
Aparatul se opreşte în mod automat după 7 minute (Excepţie: Modul de funcţionare Supă).
Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi să se răcească timp de 15 Minute.
•
Во избежание травм при закладке ингредиентов необходимо использовать только
входящий в комплект проталкиватель! Запрещено использовать металлические
предметы!
W celu dociskania składników należy posługiwać się wyłącznie popychaczem – istnieje
ryzyko skaleczenia się! Nie używać w tym celu przedmiotów metalowych!
Malzemeleri aşağı doğru bastırmak için sadece beraberinde gönderilen tıkacı kullanın –
Yaralanma tehlikesi! Metal cisimler kullanmayın!
Използвайте за притискане на съставките единствено приложения притискач –
опасност от нараняване! Не използвайте метални предмети!
Folosiţi numai tija livrată în pachet pentru a împinge ingredientele – Pericol de leziune!
Nu folosiţi obiecte metalice!
• • • •
Перемалывание или измельчение кофейных зерен, льда, зелени, чеснока, лука, орехов
и хлебных крошек необходимо производить в абсолютно сухой рабочей чаше.
Przed rozpoczęciem rozdrabniania / mielenia ziaren kawy, lodu, ziół, czosnku, cebuli,
orzechów lub suchego chleba należy upewnić się, że pojemnik do miksowania jest
całkowicie suchy.
Kahve çekirdeği, buz, ot, sarımsak, soğan, fındık ve ekmek kırıntılarını küçültmek için blender
kabı tamamıyla kuru olmalıdır.
За раздробяване / смилане на кафе на зърна, лед, подправки, чесън, луковици, орехи и
галети каната на блендера трябва да бъде напълно суха.
Când mărunţiţi / măcinaţi boabe de cafea, gheaţă, plante medicinale, usturoi, nuci sau
pesmet, vasul blenderului trebuie să fie complet uscat.
• • • •
•