background image

 

 

 

 

Terrestrial Channel Processor 

TMB 1000

 

 

 

 

EN 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

 

Installation / Installation / Instalacíon / Installation 

 

Important: Mount the module vertically to a wall in a well-ventilated room and leave a minimum space of 15 cm 

around the product to guarantee a maximum ventilation of the product. 

 

Connect an earth wire to the grounding clamp 

 

Connect the power adapter jack to TMB 1000 base unit. Connect the mains plug to the mains wall outlets. 
Check the status LED for the indication of DC power presence 

 

Connect the VHF/UHF and/or FM antenna cables to the inputs 

 

Connect a coaxial cable to the output connector for distribution of the signal  

 

Connect a network analyzer to the test port to control the signal quality. 

 Important : Monter l’appareil en position verticale sur la paroi dans un endroit bien aéré et laisser un espace 

minimum de 15 cm autour du produit afin de garantir une ventilation maximale 

 

Relier le câble de terre à la borne de terre 

 

Relier les câbles coaxiaux aux entrées VHF/UHF et FM de la TMB 1000 

 

Relier le câble coaxial au connecteur de sortie pour la distribution du signal 

 

Brancher le mesureur de champ sur la sortie Test afin de contrôler la qualité du signal 

 

Enficher la fiche jack du cordon d’alimentation du bloc secteur dans l’emplacement prévu sur la TMB 1000 
puis brancher la fiche secteur à une prise de courant. La LED s’allume et indique la présence de tension 

 

L’alimentation externe permet son remplacement sans devoir démonter ou remplacer la TMB 1000 

 Importante: Monte la unidad en posición vertical sobre la pared en un área bien ventilada y deje un espacio mínimo 

de 15 cm alrededor del producto para garantizar la máxima ventilación 

 

Conecte el cable de tierra al terminal de tierra 

 

Conecte los cables coaxiales a las entradas VHF / UHF y FM del TMB 1000 

 

Conecte el cable coaxial al conector de salida para la distribución de la señal 

 

Conecte el medidor de campo a la salida de prueba para verificar la calidad de la señal 

 

Enchufe la clavija de alimentación de la unidad de fuente de alimentación en la ranura del TMB 1000 y 
conecte el enchufe a una toma de corriente. El LED se ilumina e indica la presencia de voltaje 

 

La fuente de alimentación externa permite el reemplazo sin tener que desmontar o reemplazar TMB 1000 

 Wichtig: Montieren Sie das Gerät in einem gut belüftetem Raum senkrecht an die Wand mit einem Mindestabstand 

von 15cm zu irgendwelchen Gegenständen, um eine maximale Konvektion zu gewährleisten   

 

Verbinden Sie die grün-gelbe Leitung des Potentialausgleichs mit der Erdungsklemme des Gerätes 

 

Schließen Sie die VHF/UHF und FM Antennenkabel und die entsprechenden Eingänge des Gerätes an 

 

Verbinden Sie das Koaxialkabel mit dem Geräteausgang für das Summensignal  

 

Verbinden Sie das Antennenmessgerät oder einen Netzwerkanalisator mit dem Testanschluss zur 
Überwachung der Signalgüte.  

 

Stecken Sie den DC Stecker des Netzadapters in die DC-Buchse des TMB 1000 Basisgerätes. Stecken Sie 
den Netzstecker des Netzadapters  in die Netzsteckdose. Überprüfen Sie, dass die LED zur Netzanzeige 
leuchtet.

 

 

 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for 360230

Page 1: ...ser Manual Terrestrial Channel Processor Article Article no TMB 1000 Terrestrial Channel Processor 360230 Version 1 2 Date 1 2019 EN FR ES DE Notice d utilisation Manual de Usuario Bedienungsanleitung...

Page 2: ...Description du produit Descripci n del producto Produktbeschreibung The TRIAX TMB 1000 provides the functionality of a terrestrial channel processor which combines filtering and amplifying of differen...

Page 3: ...ficadores de m stil de antena Fuente de alimentaci n extra ble Dise o compacto y dimensiones reducidas AxLxP 165mm x 165 mm x 58 mm El TMB 1000 se puede usar para cualquier tipo de proyecto en instala...

Page 4: ...co calificado antes de devolverlo al servicio Zur Vermeidung von Brand Kurzschl ssen und Stromschl gen Sch tzen Sie das Ger te vor Feuchtigkeit Regen Tropf und Spritzwasser Installieren Sie das Ger te...

Page 5: ...ctionnement de temp rature minimale et maximale Instale el producto en un rea bien ventilada y deje una distancia m nima de 15 cm alrededor de la unidad para una ventilaci n adecuada No coloque ning n...

Page 6: ...tecker bevor Sie Koaxialkabel and das Ger t anschlie en ffnen Sie nicht das Geh use des Desktop Netzteils 3 Maintainance Maintenance Mantenimiento Ger tepflege Only use a dry soft cloth to clean the c...

Page 7: ...mplacement sans devoir d monter ou remplacer la TMB 1000 Importante Monte la unidad en posici n vertical sobre la pared en un rea bien ventilada y deje un espacio m nimo de 15 cm alrededor del product...

Page 8: ...Terrestrial Channel Processor TMB 1000 7 EN Top view Drilling template Vue de dessus Garbarit de per age Vista superio plantilla de taladros Frontansicht Bohrschabelone...

Page 9: ...R pour confirmer la s lection Esta secci n describe la configuraci n de TMB 1000 Use los botones para navegar por el men Su funcionamiento es intuitivo y muy f cil La tabla de abajo muestra las funcio...

Page 10: ...ie DC Fernversorgungsspannung an den Eing ngen 12 oder 24V bereitgestellt To activate the correct channel frequency plan select the country or region where the TMB 1000 is situated Select with the cur...

Page 11: ...ie die Taste um das FM Men INPUT FM anzuw hlen dann dr cken Sie ENTER Mit den Tasten oder navigieren Sie durch das Submen FM GAIN To filter and amplify an FM signal tap GAIN and ENTER Select the gain...

Page 12: ...s UHF Afin de pr venir toute d t rioration d image assurez vous qu un seul canal d entr e est assign un seul canal de sortie Si deux canaux d entr e sont assign s au m me canal de sortie une toile app...

Page 13: ...andard mode where you add channels one by one to an input This implies that channels are filtered and levelled individually ADD 2 CHANNELS In this mode you add 2 adjacent channels to an input The 2 ch...

Page 14: ...our confirmer En VHF la bande compl te est trait e de 174 230 MHz L information 30dB V correspond au niveau d entr e du canal ADD 1 CHANNEL Pulsar ADD 1 CHANNEL A ADIR 1 CANAL y elija el canal que qui...

Page 15: ...con Pulse ENTER para confirmar El modo de doble canal se indica mediante el signo entre los valores del canal Incorpore los canales de entrada que quiera y as gneles los canales de salida A continuaci...

Page 16: ...ee this output level under all input conditions In case a slope has been set the output level indicated on the display will be the output level of the highest frequency MUX Dans le menu OUTPUT vous d...

Page 17: ...au dernier MUX Presione para llegar al men de SALIDA despu s de INPUT V U 4 El nivel de salida es ajustable de 85 a 105 dB V Presione para el nivel de salida NIVEL luego ENTER y ajuste el nivel con p...

Page 18: ...s ci dessus cfr REMISE A ZERO ET SELECTION PAYS ZONE Con pulse ENTER para acceder a REGION para comprobar en que regi n pa s est configurada la TMB 1000 Para cambiar la regi n pa s se necesita un rese...

Page 19: ...mal est un compromise entre les deux filtres d taill s pr c demment Ce r glage correspond 95 des cas d utilisation FILTER Hay tres formas de seleccionar el filtro de ancho de banda Best MER tiene el a...

Page 20: ...lways use the value 50 This master code is fixed and cannot be changed Pour entrer nouveau dans la programmation il faut entrer le code de blocage pr c demment choisi Remarque En cas d oubli le code d...

Page 21: ...er 60dB IM3 VHF UHF Output power with 1 MUX VHF UHF Output power with 6 MUX dB V dB V dB V dB V 113 115 105 105 RED complicance classes 0 1 2 3 4 Gain dB dB dB FM 35 VHF 35 UHF 45 Gain adjustment FM V...

Page 22: ...Terrestrial Channel Processor TMB 1000 21 EN 8 Block diagram Sch ma de principe Diagrama de bloques Blockschaltbild...

Page 23: ...fi supprim ou retir Le produit a t ouvert ou r par par une personne non autoris e TRIAX garantiza que el producto est libre de defectos en materiales y mano de obra LA GARANT A ES APLICABLE SOLAMENTE...

Page 24: ...tbilst dai m direkt vai m Objektas atitinka direktyv as L o ett huwa konformi mad direttiva i Wymieniony powy ej wyr b jest zgodny z postanowieniami dyrektywy dyrektyw O objeto est em conformidade com...

Page 25: ...Notes Notizen Notes Notas Notater...

Page 26: ...page is intentionally left blank Diese Seite ist mit Absicht leer Cette page a t laiss e blanche intentionnellement Esta p gina se ha dejado en blanco intencionalmente Denne side er med vilje efterlad...

Page 27: ...page is intentionally left blank Diese Seite ist mit Absicht leer Cette page a t laiss e blanche intentionnellement Esta p gina se ha dejado en blanco intencionalmente Denne side er med vilje efterlad...

Page 28: ...nungsanleitungen Informations et modes d emploi Informaci n y manuales Lis tietoja ja oppaita inform ci k s tmutat k Copyright 2019 TRIAX All rights reserved The TRIAX Logo and TRIAX Multimedia are re...

Reviews: