background image

Terrestrial Channel Processor 

TMB 1000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN 

 

6.1

 

RESET & region/country settings / Sélection pays/zone / Seleccíon 
pais/zona / Auswahl der Region 

 Before starting the configuration, it is advised to set the correct region or country. Unpower the unit, push 

ENTER and keep pushing ENTER button while you repower the unit. Release the button when the display shows 
“RESET FINISHED”. Now the product is reset and will ask you to enter country or region. This will among others, 
determine the channel plan for VHF and UHF and the DC voltage for the inputs (12 or 24V).

 

 

Relâcher le bouton lorsque l’afficheur indique 

“RESET FINISHED” (remise à zéro terminée). 
Sélectionner à présent la zone ou le pays désiré, cela 
détermine le plan de fréquence VHF et UHF 
correspondant (par défaut EU pour Europe qui est le 
choix pour la France). 

 

Suelte el botón cuando la pantalla muestre 

"RESET FINISHED”. Ahora seleccione la zona o país 
deseado, esto determina el plan de frecuencia VHF y 
UHF correspondiente (UE por defecto para Europa, 
que es la opción para España). 

 Vor dem Konfigurieren der Betriebseinstellungen ist die richtige Länderregion einzustellen: 

Ziehen Sie die Stromversorgung ab, halten Sie die ENTER Taste gedrückt während Sie die Stromversorgung 
wieder anstecken. Lassen Sie die Taste los, wenn die Anzeige erscheint “RESET FINISHED“. Das Gerät ist jetzt 
zurückgesetzt und fragt nach Eingabe des Landes oder der Region. Mit dieser Eingabe wird unter anderem der 
spezifische Kanalplan für VHF (7 oder 8MHz Raster) und UHF sowie die DC Fernversorgungsspannung an den 
Eingängen (12 oder 24V) bereitgestellt.

 

 

 To activate the correct channel frequency plan, select 

the country or region where the TMB 1000 is situated. Select 
with the cursor buttons and confirm by tapping the ENTER 
button. 
The default setting is Europe. The TMB 1000 is also 
operational in the following countries/regions: Australia, 
Brazil, China, Hongkong, Italia, New-Zealand, Russia, South 
Africa, UK and USA. 
 

ALL THE FOLLOWING MENU ITEMS CAN BE ACCESSED WITHOUT THE RESET PROCEDURE. 
PUSH THE ENTER BUTTON FOR 2 SECONDS TO ACCESS THE MENU 

 

REGION (Zone / Pays) : 

Par défaut la TMB 1000 

est configurée en région ‘’EU’’, cela détermine le plan de 
fréquence VHF et UHF correspondant (EU pour Europe 
est le bon choix pour la France). La procédure suivante 
vous permet de modifier et de réinitialiser la TMB 2000 
pour effacer la programmation ou modifier la région 
d’installation. Débrancher l’alimentation secteur, appuyer 
et maintenir le bouton ENTER, rebrancher le secteur et 
relâcher le bouton lorsque l’afficheur indique « RESET 
FINISHED ». Commencer votre programmation par la 
sélection de la région puis les canaux de votre émetteur. 

 

 REGIÓN (Zona / País): EUROPA para España. 

Presione el botón ENTER para confirmar. La 
configuración predeterminada es Europa. TMB 1000 
está operativo en los siguientes países: Australia, 
Brasil, China, Hong Kong, Italia, Nueva Zelanda, 
Rusia, Sudáfrica, Reino Unido y Estados Unidos. 
Se puede acceder a todos los elementos de menú 
mostrados a continuación sin realizar el 
procedimiento de reinicio. 

APPUYER SUR LE BOUTON ENTER 2 SECONDES 
POUR ACCEDER AU MENU PARAMETRES ENTREE 
(INPUT)

 

PULSE EL BOTÓN ENTER 2 SEGUNDOS PARA 
ACCEDER AL  MENÚ DE ENTRADA DE PARÁMETROS 
(INPUT) 

Summary of Contents for 360230

Page 1: ...ser Manual Terrestrial Channel Processor Article Article no TMB 1000 Terrestrial Channel Processor 360230 Version 1 2 Date 1 2019 EN FR ES DE Notice d utilisation Manual de Usuario Bedienungsanleitung...

Page 2: ...Description du produit Descripci n del producto Produktbeschreibung The TRIAX TMB 1000 provides the functionality of a terrestrial channel processor which combines filtering and amplifying of differen...

Page 3: ...ficadores de m stil de antena Fuente de alimentaci n extra ble Dise o compacto y dimensiones reducidas AxLxP 165mm x 165 mm x 58 mm El TMB 1000 se puede usar para cualquier tipo de proyecto en instala...

Page 4: ...co calificado antes de devolverlo al servicio Zur Vermeidung von Brand Kurzschl ssen und Stromschl gen Sch tzen Sie das Ger te vor Feuchtigkeit Regen Tropf und Spritzwasser Installieren Sie das Ger te...

Page 5: ...ctionnement de temp rature minimale et maximale Instale el producto en un rea bien ventilada y deje una distancia m nima de 15 cm alrededor de la unidad para una ventilaci n adecuada No coloque ning n...

Page 6: ...tecker bevor Sie Koaxialkabel and das Ger t anschlie en ffnen Sie nicht das Geh use des Desktop Netzteils 3 Maintainance Maintenance Mantenimiento Ger tepflege Only use a dry soft cloth to clean the c...

Page 7: ...mplacement sans devoir d monter ou remplacer la TMB 1000 Importante Monte la unidad en posici n vertical sobre la pared en un rea bien ventilada y deje un espacio m nimo de 15 cm alrededor del product...

Page 8: ...Terrestrial Channel Processor TMB 1000 7 EN Top view Drilling template Vue de dessus Garbarit de per age Vista superio plantilla de taladros Frontansicht Bohrschabelone...

Page 9: ...R pour confirmer la s lection Esta secci n describe la configuraci n de TMB 1000 Use los botones para navegar por el men Su funcionamiento es intuitivo y muy f cil La tabla de abajo muestra las funcio...

Page 10: ...ie DC Fernversorgungsspannung an den Eing ngen 12 oder 24V bereitgestellt To activate the correct channel frequency plan select the country or region where the TMB 1000 is situated Select with the cur...

Page 11: ...ie die Taste um das FM Men INPUT FM anzuw hlen dann dr cken Sie ENTER Mit den Tasten oder navigieren Sie durch das Submen FM GAIN To filter and amplify an FM signal tap GAIN and ENTER Select the gain...

Page 12: ...s UHF Afin de pr venir toute d t rioration d image assurez vous qu un seul canal d entr e est assign un seul canal de sortie Si deux canaux d entr e sont assign s au m me canal de sortie une toile app...

Page 13: ...andard mode where you add channels one by one to an input This implies that channels are filtered and levelled individually ADD 2 CHANNELS In this mode you add 2 adjacent channels to an input The 2 ch...

Page 14: ...our confirmer En VHF la bande compl te est trait e de 174 230 MHz L information 30dB V correspond au niveau d entr e du canal ADD 1 CHANNEL Pulsar ADD 1 CHANNEL A ADIR 1 CANAL y elija el canal que qui...

Page 15: ...con Pulse ENTER para confirmar El modo de doble canal se indica mediante el signo entre los valores del canal Incorpore los canales de entrada que quiera y as gneles los canales de salida A continuaci...

Page 16: ...ee this output level under all input conditions In case a slope has been set the output level indicated on the display will be the output level of the highest frequency MUX Dans le menu OUTPUT vous d...

Page 17: ...au dernier MUX Presione para llegar al men de SALIDA despu s de INPUT V U 4 El nivel de salida es ajustable de 85 a 105 dB V Presione para el nivel de salida NIVEL luego ENTER y ajuste el nivel con p...

Page 18: ...s ci dessus cfr REMISE A ZERO ET SELECTION PAYS ZONE Con pulse ENTER para acceder a REGION para comprobar en que regi n pa s est configurada la TMB 1000 Para cambiar la regi n pa s se necesita un rese...

Page 19: ...mal est un compromise entre les deux filtres d taill s pr c demment Ce r glage correspond 95 des cas d utilisation FILTER Hay tres formas de seleccionar el filtro de ancho de banda Best MER tiene el a...

Page 20: ...lways use the value 50 This master code is fixed and cannot be changed Pour entrer nouveau dans la programmation il faut entrer le code de blocage pr c demment choisi Remarque En cas d oubli le code d...

Page 21: ...er 60dB IM3 VHF UHF Output power with 1 MUX VHF UHF Output power with 6 MUX dB V dB V dB V dB V 113 115 105 105 RED complicance classes 0 1 2 3 4 Gain dB dB dB FM 35 VHF 35 UHF 45 Gain adjustment FM V...

Page 22: ...Terrestrial Channel Processor TMB 1000 21 EN 8 Block diagram Sch ma de principe Diagrama de bloques Blockschaltbild...

Page 23: ...fi supprim ou retir Le produit a t ouvert ou r par par une personne non autoris e TRIAX garantiza que el producto est libre de defectos en materiales y mano de obra LA GARANT A ES APLICABLE SOLAMENTE...

Page 24: ...tbilst dai m direkt vai m Objektas atitinka direktyv as L o ett huwa konformi mad direttiva i Wymieniony powy ej wyr b jest zgodny z postanowieniami dyrektywy dyrektyw O objeto est em conformidade com...

Page 25: ...Notes Notizen Notes Notas Notater...

Page 26: ...page is intentionally left blank Diese Seite ist mit Absicht leer Cette page a t laiss e blanche intentionnellement Esta p gina se ha dejado en blanco intencionalmente Denne side er med vilje efterlad...

Page 27: ...page is intentionally left blank Diese Seite ist mit Absicht leer Cette page a t laiss e blanche intentionnellement Esta p gina se ha dejado en blanco intencionalmente Denne side er med vilje efterlad...

Page 28: ...nungsanleitungen Informations et modes d emploi Informaci n y manuales Lis tietoja ja oppaita inform ci k s tmutat k Copyright 2019 TRIAX All rights reserved The TRIAX Logo and TRIAX Multimedia are re...

Reviews: