background image

UNT-SVX16I-XX

19A

Pour  une  bonne  installation,  il  est

essentiel  d’isoler  la  tuyauterie  de

l’air  avec  une  matière  isolante  anti-

condensation aux raccordements des

tuyauter

ies du fluide

.

Fluide caloporteur et fluide 

frigorigène

Le 

fluide 

caloporteur  et  le 

fluide

frigorigène sont constitués d’eau ou

d’une solution d’eau et glycol.
La  température  du 

fluide 

doit  être

comprise entre 5 et 80°C et ne doit

jamais dépasser ces limites.

Pression maxi de service:

1000 kPa (10 bars).
Utiliser toujours une cle et une con-

tre-cle  pour  le  raccordement  de  la

batterie aux tuyauteries.
Prevoir  toujours  une  vanne  d’arret

du flux h

ydraulique.

ATTENTION!

L’utilisation  d’une  eau  impropre  ou

non  traitée  dans  ces  équipements

peut occasionner un dépôt de tartre,

de vase, une érosion ou une corrosion.

Il est recommandé de faire appel à un

spécialiste 

qualifié 

en traitement de l’eau

pour déterminer si un traitement est

nécessaire. Trane n’endosse aucune

responsabilité concernant des dommages

dus à l’utilisation d’une eau non traitée

ou ayant subi un traitement impropre.

ATTENTION!

Pendant l’été et lorsque le ventilateur

reste  longtemps  débranché,  il  est

nécessaire d’isoler l’alimentation de

la batterie 

afi 

n d’éviter les formations

de condensation à l’extérieur de l’ap-

pareil.
Si l’appareil est équipé d’une vanne,

brancher les tuyauteries de raccorde-

ment à cette même vanne.
Si on utilise l’appareil pour rafraîchir,

isoler  les  tuyauteries  et  la  vanne

afin 

d’éviter  des  égouttements  de

condensats.

Flexible d’évacuation condensats

IL EST CONSEILLE DE SIPHONER

L’EVACUATION DES CONDENSATS

ET D’INSTALLER LE TUYAU D’EVA-

CUATION DES CONDENSATS AVEC

UNE PENTE D’AU MOINS 2 cm/m.

Die  Installation  muss  unbedingt

korrekt erfolgen und auch die Isolierung

gegen Kondenswasser an den Verbin-

dungen  der  Flüssigkeitsleitungen

einschließen.

Kältemedium

Das Kältemedium besteht aus Wasser

oder einer Lösung aus Wasser und

Glykol.
Die Temperatur der Flüssigkeit muss

zwischen 5° und 80°C betragen und

darf diese Grenzwerte auf keinen Fall

unter- oder überschreiten.
Max.

Betriebsdruck: 1000 kPa (10 bar).
Für den Anschluss des Registers an

die Rohrleitungen stets einen Schlüssel

und Gegenschlüssel benutzen.
Stets ein Sperrventil für den Wasser-

fluss v

orsehen.

ACHTUNG!

Die  Verwendung  von  nicht  bzw.

unzureichend aufbereitetem Wasser

kann zu Ablagerungen, Algenbildung,

Erosion, Korrosion und Verschlammung

im Gerät führen. Es wird empfohlen,

einen Spezialisten für die Wasserauf-

bereitung hinzuzuziehen, um festzustellen,

ob und - wenn ja - welche Aufbereitungs-

methode ratsam ist. Trane haftet nicht

für Schäden, die durch die Verwendung von

nicht oder unzureichend aufbereitetem

Wasser verursacht wurden.

ACHTUNG!

Im Sommer und wenn der Ventilator

längere Zeit nicht benutzt wird, 

empfiehlt

es sich, die Zuleitung zum Register

zu sperren, damit sich außen am Gerät

kein Kondenswasser bildet.

Falls das Gerät mit Ventil ausgestattet

ist,  die Verbindungsrohre  an  dieses

Ventil anschließen.
Um bei Einsatz des Geräts zum Kühlen

das Tropfen von Kondenswasser zu

vermeiden, sollten Rohrleitungen und

Ventil isoliert werden.

Kondensatablaufleitung

ES EMPFIEHLT SICH AM AUSLASS

DES  KONDENSWASSER  EINEN

SIPHON  ZU  INSTALLIEREN.  DEN

KONDENSATABLAUF  MIT  EINER

NEIGUNG  VON  MINDESTENS  2

cm/Meter INSTALLIEREN.

Es fundamental una correcta instala-

ción  que  prevea  también  el  aisla-

miento de las tuberías del aire con

material  aislante  anticondensación

en  el  enlace  de  las  conexiones  de

las tuberías del fluido

.

Fluido

termovector

El 

fluido 

termovector  está  compue-

sto por agua o una solución de agua

y glicol.
La temperatura del 

fluido 

debe estar

comprendida  entre  5  y  80°C  y  no

debe superar nunca dichos límites.

Presión máxima de ejercicio:

1000 kPa (10 bar).
Usar siempre llave y segunda llave

para la conexión de la batería a las

tuberías.
Prever siempre una válvula de corte

del flujo hidráulico

.

ATENCIÓN!

El empleo de agua no tratada o tratada

de forma inadecuada en este equipo

puede producir incrustaciones, erosión,

corrosión o lodos. Se debe recurrir a

un especialista 

cualificado 

en el trata-

miento de aguas para determinar, en

caso necesario, el tratamiento a aplicar.

Trane no acepta ningún tipo de respon-

sabilidad por los daños que resulten

de la utilización de agua no tratada o

tratada de forma inadecuada.

ATENCIÓN!

Durante el verano y para largos pe-

ríodos  de  tiempo  con  el  ventilador

desenchufado, para evitar la forma-

ción de agua de condensación en el

exterior  del  aparato,  es  necesario

cortar la alimentación de la batería.
En  caso  de  que  el  aparato  se  en-

tregue con válvula, conectar los tu-

bos de conexión a dicha válvula.
Si el aparato se usa para enfriar, pa-

ra evitar el goteo de agua de conden-

sación, aislar las tuberías y la válvula.

Flexible de descarga

del agua de condensación

SE ACONSEJA COLOCAR UN SIFÓN

EN LA EVACUACIÓN DEL AGUA DE

CONDENSACIÓN INSTALAR EL TUBO

DE  EVACUACIÓN  DEL  AGUA  DE

CONDENSACIÓN CON UNA PEN-

DIENTE DE COMO MÍNIMO 2 cm/metro.

Het is van wezenlijk belang te zorgen

voor een correcte installatie waarbij

de luchtleidingen geïsoleerd worden

met een condensvrij isolatiemateriaal,

ter hoogte van de verbindingen van

de vloeistofleidingen.

Vloeistof

thermovector

De  Vloeistof  van  de  thermovector

bestaat  uit  water  of  een  oplossing

van water en glycol.
De temperatuur van de vloeistof moet

begrepen zijn tussen 5 en 80°C en

mag deze grenzen niet overschrijden.

Maximale bedrijfsdruk:

1000 kPa (10 bar).
Gebruik  steeds  sleutels  en  tegens-

leutels om de batterij te koppelen aan

de leidingen.
Voorzie steeds een retourklep.

LET OP!

Het  gebruik  van  onbehandeld  of

onjuist behandeld water in deze unit

kan  leiden  tot  kalkaanslag,  algenof

drabvorming, erosie of corrosie.

Roep  de  hulp  in  van  een  erkend

waterbehandelingsspecialist  om  te

bepalen welke behandeling eventueel

noodzakelijk is. Trane is niet aansprakelijk

voor schade ontstaan ten gevolge van

het  gebruik  van  onbehandeld  resp.

onjuist behandeld water.

LET OP!

In  de  zomermaanden  en  indien  de

ventilator lange tijd niet wordt gebruikt,

is het raadzaam de voeding van de

batterij te onderbreken, om de vorming

van condensatievocht aan de buitenkant

van het apparaat te voorkomen.
Indien het apparaat uitgerust is met

een klep, sluit u de buizen rechtstreeks

aan op de klep.
Als het apparaat wordt gebruikt om

af  te  koelen,  en  om  het  druppelen

van condensatiewater te voorkomen,

isoleert u de buizen en de klep.

Slang afvoer condensatievocht

HET IS RAADZAAM DE AFVOERBUIS

VAN  HET  CONDENSATIEVOCHT

TE  HEVELEN.  INSTALLEER  DE

AFVOERBUIS  MET  EEN  HELLING

VAN MINSTENS 2 cm/meter.

RACCORDEMENT
HYDRAULIQUE

WASSERANSCHLUSS ENLACE HIDRÁULICO

HYDRAULISCHE
AANSLUITING

Dans  les  circuits  ouverts  (par

exemple  lorsqu'on  utilise  l'eau  d'un

puit), l'eau utilisé doît être à nouveau

renettoyé  de  les  substances

polluantes avec un 

filtre

, qui devrait

être  placé  à  l'entrée  du  réseau.

Autrement il y a le risque de corrosion

à cause des substances polluantes.

En autre il faut s'assurer que l'unité

soit  protégée  de  la  poussière  et

d'autres substances qui provoquent

une  réaction  acide  ou  alcaline,  si

mélangées avec de l'eau (corrosion

aluminium).

Bei  geöffneten  Anlagen  (z.B  zum

Gebrauch  des  Wassers  eines

Brunnens) muss das Wasser, durch

einen am Eintritt eingestellten Filter,

noch einmal von den Schwebstoffen

gesäubert 

werden. 

Ansosten

besteht  die  Gefahr  einer  Erosion

durch Schwebstoffe. Es ist außerdem

zu  beachten,  die  Einheit  vor  Staub

und anderen Stoffen zu beschützen,

welche  eine  Säure  -  Base  oder

alkalische  Reaktionen  verursachen

könnten,  sollten  sie  mit  Wasser  in

Verbindung  kommen  (Ätzen  des

Aluminiums).

En  los  circuitos  abiertos  (por

ejemplo,  cuando  se  usa  agua  de

pozo),  el  agua  usada  se  debe

limpiar  aún  más  para  eliminar  los

materiales  en  suspensión,  usando

un 

filtro 

que  debería  estar  en

entrada.  De  lo  contrario  existe  el

riesgo  de  erosión  debido  a  las

partículas  en  suspensión.  Además,

es  necesario  asegurarse  de  que

la  unidad  esté  protegida  contra  el

polvo  y  otras  sustancias  que

provocan  reacción  ácida  o  alcalina

cuando  se  combinan  con  el  agua

(corrosión del aluminio).

In  open  circuits  (bijvoorbeeld

wanneer  men  putwater  gebruikt),

moet  het  gebruikte  water  verder

worden  gezuiverd  om  materialen

in  suspensie  te  verwijderen  met

behulp van  een 

filter 

op de  ingang.

Anders  bestaat  er  risico  voor

erosie door de deeltjes in suspensie.

Bovendien  is  het  nodig  om  te

verzekeren dat de groep beschermd

is tegen stof en andere substanties

die  een  zure  of  alkalische  reactie

veroorzaken wanneer die met water

worden  gecombineerd  (corrosie

van aluminium).

Summary of Contents for UNT-SVX16I-XX

Page 1: ...with EC motor Cassette eau glac e moteur EC Kaltwasser Kassettenger t mit EC Motor Unidades cassette con bateria de agua con motor EC Cassette ad acqua refrigerata con motore EC Gekoeld watercassette...

Page 2: ...I 25 PUHDISTUS HUOLTO JA VARAOSAT 35 VIANHAKU 36 HUOLTO JA YLL PITO 36 VIANHAKU 38 Fundamental safety rules Use and preservation of the manual Application Identifying the appliance Weights and dimensi...

Page 3: ...Mechanische Installation Wasseranschluss Elektroanschl sse Elektronikplatine der Kassetten CWE Reinigung Wartung Ersatzteile Fehlersuche Wartung Anomalien und Abhilfen Reglas fundamentales de segurida...

Page 4: ...ement par un installateur ou un technicien autoris Eritt in t rkeit turvallisuuss nt j Yleisi asennukseen liittyvi varoituksia ja yl pitosuunnitelmaa varten katso koodi 4051222 tulee yksik n mukana Fo...

Page 5: ...nur von einem Installateur oder von einem autorisierten Techniker vorgenommen werden d rfen Intervenciones que tienen que ser efectuadas s lo por el instalador o el t cnico autorizado Reparaties van...

Page 6: ...si varaosia k ytt ohjeiden ohjeistuksen osittainenkin noudattamatta j tt minen poikkeukselliset tapahtumat This instruction manual is intended for the machine s user the owner and installation technic...

Page 7: ...von nicht originalen oder nicht f r das Modell spezifischen Ersatzteilen v llige oder teilweise Nichtbeachtung der Anweisungen au ergew hnliche Ereignisse Este manual de instrucciones est dirigido al...

Page 8: ...oskevan vaatimuksen osittainenkaan noudattamatta j tt minen CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE The Cassette fan convectors are designed for use in commercial and private enviro...

Page 9: ...pektionen Reparaturen und Wartungs arbeiten entstehen ANTES DE INSTALAR EL APARATO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Los ventiladores convectores Cassette han sido dise ados para usarlos en locales comercia...

Page 10: ...iance is supplied in cardboard packaging After unpacking the appliance make sure it is undamaged and corresponds to the unit requested In the event of damage or if the identification code does not cor...

Page 11: ...pedido dirigirse al vendedor dando como referencia la serie y el modelo El fabricante declina cualquier responsabilidad por los posibles da os debidos a un uso inadecuado Het apparaat wordt in een ka...

Page 12: ...tray incl assembly material Diffuser 4 screws M5x50mm washers accessory Mounting brackets 16 screws 3 9x9 5mm Valving and piping accessory Control unit switches and thermostats as specified accessory...

Page 13: ...las siguientes partes Aparato Bandeja de recuperaci n del agua de condensaci n incluidos los accesorios para el montaje Plaf n 4 tornillos M5x50 mm 4 arandelas Abrazadera de montaje 16 tornillos 3 9x9...

Page 14: ...i paikallisen s hk toimittajan mukaan GENERAL WARNINGS PLEASE READ THIS USER INFORMATION MANUAL CAREFULLY FOR YOUR OWN SAFETY AND FOR THE PROTECTION OF THE CASSETTE FAN COIL UNIT FROM DAMAGE The A wei...

Page 15: ...oder vom rtlichen Energieversorgungs unternehmen vorgesehenen elektrische Schutzarten SE RECOMIEDA LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL INFORMATIVO PARA EL USUARIO POR SU SEGURIDAD Y PARA EVITAR DA OS AL VEN...

Page 16: ...kil iden jotka ovat saaneet riitt v t ohjeet ja koulutuksen koskien suorittamaansa ty t ja tunnistavat ep turvalliseen ty h n liittyv t riskit Scope and Qualifications This User Information Manual add...

Page 17: ...ltung der Sicherheits vorschriften entstehenden Risiken kennt Campo de aplicaci n y denominaciones El presente manual se refiere a Transporte manipulaci n y almacenado Instalaci n Intervenciones en la...

Page 18: ...a ter viin kulmiin Trukkeilla nostokurjilla ja kurottajilla tulee olla riitt v kapasiteetti Taakkoja ei saa nostaa ihmisten yl puolitse For the installation CAUTION Remove the fan lock before installa...

Page 19: ...und Kr ne m ssen eine ausreichende Tragf higkeit aufweisen H ngende Lasten d rfen nicht ber Personen hinweg gehoben werden Para la instalaci n ATENCI N Retirar el bloque ventilador antes de realizar...

Page 20: ...safety devices without prior authorisation and instructions If pipe connections of the heat exchanger are handled improperly hot heating fluid may be discharged and may cause scalding All panels and c...

Page 21: ...Usar siempre guantes de trabajo No efectuar ning n tipo de inter venci n o mantenimiento sin antes de haber desconectado el aparato de la corriente el ctrica No retirar ning n elemento de pro tecci n...

Page 22: ...A protection 5 VA IP 44 Closing time 180 sec Maximum glycol content in water 50 Other technical data All other important technical data dimensions weights connections noise emissions etc are given els...

Page 23: ...ctor max 80 C Minimumtemperatuur koelvloeistof min 5 C Maximale bedrijfsdruk 1000 kPa 10 bar Voedingsspanning 230V 50Hz Elektrisch energieverbruik zie plaatje met technische gegevens De technische geg...

Page 24: ...4 CWE 1 2P 1 4P CWE 2 2P 2 4P CWE 3 2P 3 4P 2 pipe units 3 Flow heating cooling 1 2 4 Return heating cooling 1 2 4 pipe units 1 Flow heating 1 2 2 Return heating 1 2 3 Flow cooling 1 2 4 Return cooli...

Page 25: ...P CWE 3 2P 3 4P Instalaci n 2 tubos 3 Entrada agua caliente fr a 1 2 4 Salida agua caliente fr a 1 2 Instalaci n 4 tubos 1 Entrada agua caliente 1 2 2 Salida agua caliente 1 2 3 Entrada agua fr a 1 2...

Page 26: ...d safety rules regulations and to the most updated technology Predispositions To operate the appliance connect hydraulically to a boiler chiller and electrically to a 230 V single phase power supply P...

Page 27: ...to del conjunto de aparatos es necesario preinstalar una conexi n hidr ulica con la calde ra refrigerador y una conexi n el c trica 230V monof sica El falso techo tiene que estar colo cado y se tiene...

Page 28: ...uteen 20 puhallinkonvektorin kokonais ilmavirtauksesta ja maksimi 100 m3 h kullekin aukolle Environmental conditions The air temperature in the fan coil unit air intake area in the center of the air i...

Page 29: ...nzt bei einer durch schnittlichen F rdermenge von 100 m3 h pro Prim rluft ffnung Condiciones ambientales La temperatura del aire en la zona de aspiraci n del ventilador convec tor en el centro de la z...

Page 30: ...possible problem of stratifi cation of the air it should also be remembered that the outlet grills must be positioned so that the air flows downwards When positioning the appliance make sure the air i...

Page 31: ...t von dem Abstand zwischen der abgeh ngten Decke und der Rohdecke ab En la instalaci n de los ventiladores convectores de techo se recomienta tener muy presente el posible proble ma de estratificaci n...

Page 32: ...l The unit can be installed using any other method considered appropriate by the installer providing it is in accordance with current legislation Fresh air ducts are connected as follows Huomioi Suora...

Page 33: ...t apparaat wordt vastgemaakt aan de schroefdraadstaven Het is heel belangrijk dat het apparaat perfect horizontaal geplaatst wordt Het apparaat kan ge nstalleerd worden met om het even welk middel die...

Page 34: ...ovided on the fan coil unit for connection to separate supply air ducting Air flow and pressure at each air outlets are however a function of the number of air outlets used The size and the location o...

Page 35: ...hl sse ausf hren Salidas de aire El ventilador convector est provisto de salidas de aire para la conexi n a conductos de distribuci n separados El flujo y la presi n del aire corre spondiente a cada s...

Page 36: ...aite on suojattu p lylt ja muilta aineilta jotka voivat aiheuttaa yhdess veden kanssa sy vytt v n tai alkalisen reaktion alumiinin korroosio Oikeanlainen asennus on t rke mukaanlukien putkien erist mi...

Page 37: ...ng n tipo de respon sabilidad por los da os que resulten de la utilizaci n de agua no tratada o tratada de forma inadecuada ATENCI N Durante el verano y para largos pe r odos de tiempo con el ventilad...

Page 38: ...rge hose located near the water connections features length 470 mm connection external diameter 14 mm The maximum discharge head of the pump is 650mm from the bottom edge of the appliance Tippa astia...

Page 39: ...m La presi n m xima de la bomba es de 650 mm en el borde inferior del aparato De condensafvoerbuis die naar buiten komt in de buurt van de hydraulische bevestigingen heeft de volgende kenmerken lengte...

Page 40: ...2 tai 3 tie ON OFF termomoottoria Sarja sis lt liitosputket ja pidikkeet Valve connections The valve connections to the fan coil unit are shown in this page The positions of the coil connections are s...

Page 41: ...Ventilen des Typs ON OFF mit thermoelek trischem Antrieb Das Kit umfasst die Verbindungs rohre und die Absperrventile Conexiones de las v lvulas Las conexiones de las v lvulas al venti lador convecto...

Page 42: ...auxiliary battery CWE 4 4P 5 4P Auxiliary battery Type CWE 4 2P 5 2P Main battery CWE 4 4P 5 4P Main battery Maximum pressure difference for valve to close External thread flat seal Note The maximum p...

Page 43: ...Bater a auxiliar Tipo CWE 4 2P 5 2P Bater a principal CWE 4 4P 5 4P Bater a principal M xima presi n diferencial a v lvula cerrada Filete externo Nota La m xima perdida de carga a trav s de la v lvula...

Page 44: ...the working current required by the fan coil the mains electrical supply is also able to supply the current necessary to operate other house hold appliances and units If using the CWE Cassette fan co...

Page 45: ...cuenta la toma de tierra u otros tipos de protecci n el ctrica previ stos por las normas reglamentos c digos y est ndares locales o de la empresa local de suministro de la energ a el ctrica Antes de...

Page 46: ...teiden ominaispiirteet Connection instructions To connect respect the wiring diagrams in this booklet The installer must bring the connecting wires into the unit through the access points provided Ele...

Page 47: ...para la conexi n La conexi n se tiene que realizar respetando los esquemas el ctricos que figuran en el presente manual El instalador deber prever la entrada de los cables de conexi n usando los acces...

Page 48: ...gnal W V U Motor fan connection P P Digital fault signals CONTROLLER Controller RLS Alarm condensate BK Black BU Dark Blue GNYE Yellow Green Puhallinohjaus signaali Fan Drive Signal Signal de Commande...

Page 49: ...lau GNYE Gelb Groen LEYENDA Tarjeta BLAC SEP Tarjeta gesti n bomba BLAC Tarjeta electr nica Inversor Tp Conexi n protecci n t rmica motor A A Se al 0 10Vdc W V U Conexi n motor P P Se ales digitales C...

Page 50: ...put signal U V W Motor fan connection DFS DFS Digital fault signals CONTROLLER Controller RLS Alarm condensate BK Black BU Dark Blue GNYE Yellow Green ei mukana tulevat tarvikkeet Not included accesso...

Page 51: ...Blau GNYE Gelb Groen LEYENDA Tarjeta BLAC SEP Tarjeta gesti n bomba BLAC Tarjeta electr nica Inversor Tp Conexi n protecci n t rmica motor A A Se al 0 10Vdc U V W Conexi n motor DFS DFS Se ales digit...

Page 52: ...ide the metal shunt panel If it is positioned outside the entire machinery will be considered non compliant with the applicable standards K YTT OHJE USEIDEN YKSIK IDEN KYTKEMISEKSI YHTEEN OHJAIMEEN OP...

Page 53: ...tableau m tallique de d rivation S il est plac l ext rieur tout le syst me machine sera consid r non conforme aux normes applicables Der Regler muss ausschlie lich im Metall Abzweigschrank angebracht...

Page 54: ...ptional low temperature cut out thermostat NTC weekly ON OFF program Ohjainpaneeli elektronisella huoneen l mp tila termostaatilla 2 4 putki asennuksille ja l mmitysvastus Manuaalinen automaattinen 3...

Page 55: ...matische Umschaltung zwischen den 3 Ventilatordrehzahlen Temperaturregelung vom Ventilator oder von 1 2 Wasserventilen manuelle automatische Umschaltung des saisonalen Zyklus Sommer Winter optionaler...

Page 56: ...timen ohjaamiseen tai 1 2 venttiileille manuaalinen automaattinen Kes Talvi kytkin matala l mp tila rajoitintermostaatti NTC lis varuste T ECM type thermostat Code 353400510 001 0 10V control with dis...

Page 57: ...2 Wasserventilen manuelle Umschaltung des saisonalen Zyklus Sommer Winter optionaler Mindesttemperatur f hler NTC T ECM type thermostat C d 353400510 001 Mando 0 10V con display dise ado para ser mont...

Page 58: ...For use with control units T AUTO T MB A Water pipe B Probe C Anti condensation insulation 30 UNT SVX16I XX T3 MATALAL MP TILA SULKUTERMOSTAATTI Koodi 35169496 001 Sijoita l mm nsiirrin kennon lamell...

Page 59: ...ewegskleppen gemonteerd In functie van de temperatuur gemeten door de sonde zal het apparaat zich afstemmen op de zomer of winterwerking Combinerend met de bedieningen T AUTO T MB A Waterleiding B Son...

Page 60: ...v t sivulta 32 32A ELECTRIC RESISTANCE The Cassette 2 pipe models are available with electric resistance that is controlled in place of the heating battery valve The electric resistance is controlled...

Page 61: ...montados en f brica La alimentaci n de las resistencias el ctricas montadas en los aparatos CWE 1 2 3 4 5 es del tipo monofase 230Volt 50Hz El contendor incluye n 2 termostatos de seguridad cuya inter...

Page 62: ...e cassette unit is working correctly at all three speeds envisaged Never close the air outlet louvers or block the inside passages The T3 minimum water temperature probe cannot be used on the versions...

Page 63: ...atur f r Cassette mit Elektroheizregister 25 C Advertencias En la primera instalaci n antes de activar las resistencia el ctricas veri ficar que el ventilador del cassette funcione correctamente a tod...

Page 64: ...ance 3 Y1 Vanne eau froide BK Noir BN Brun BU Bleu OG Orange RD Rouge WH Blanc GN Vert YE Jaune GNYE Jaune Vert LEGENDE M Motor Ventilator SEP Platine Kassetten BLAC Platine Inverter SEC1 Platine T EC...

Page 65: ...IQUES SCHALTPL NE ESQUEMAS EL CTRICOS SCHAKELSCHEMA S 2 putkiyksikk S hk vastus 2 pipe units Electric resistance Installation 2 tubes Batterie lectrique 2 Leiter Anlage Electro heizregister Instalaci...

Page 66: ...vaa alla olevaa kaaviota INSTALLATION WITH VALVES PROVIDED BY THE INSTALLER For the installation of the valves follow the instruction of the producer to make the connection to the Cassette please make...

Page 67: ...er te wegen Ausl sen seines Sicherheitssystems angehalten wird F r die Installation der Anlage emp fehlen wir das nachstehende Schema Para la instalaci n de las v lvulas seguir las instrucciones del f...

Page 68: ...YKSIK N VIRTA ON POIS P LT T RKE LAITA SUODATIN AINA PAIKOILLEEN PUHDISTUKSEN J LKEEN CLEANING MAINTENANCE AND SPARE PARTS Maintenance of the unit must be carried out by trained maintenance personnel...

Page 69: ...geben ACHTUNG VOR REINIGUNGS ODER WARTUNGSARBEITEN MUSS DAS GER T UNBEDINGT SPANNUNGSLOS GEMACHT WERDEN ACHTUNG NACH ERFOLGTER REINIGUNG STETS DEN FILTER WIEDER EINBAUEN S lo el personal destinado al...

Page 70: ...in the direction of the condensate drain Make sure the condensate drain is not clogged HUOLTO JA YLL PITO MAINTENANCE Ennen mit n huoltotoimia puhallinyksikk tulee irroittaa p virtal hteest ja varmis...

Page 71: ...mt koelt niet meer af zoals voordien OPLOSSING Controleer of de filter voldoende schoon is Tap de batterij af en ga de aan wezigheid na van lucht in het hydraulisch circuit DEFECT 3 Er lekt water uit...

Page 72: ...ta suodatin Nosta asetusarvon l mp tilaa Laita boileri p ll Laita kiertovesipumppu p lle Ilmaa l mmitysj rjestelm Tarkasta pumppu kokonaisvaltaisesti Tarkista veden jakautuminen ja asettele uudestaan...

Page 73: ...ase control setpoint temperature Switch on boiler Switch on recirculation pump Vent heating system Check pump throughput Check water distribution and reset pressure losses in different lines Fan not s...

Page 74: ...umer la chaudi re Allumer la pompe de circulation Purger le syst me de chauffage Contr ler les performances de la pompe Contr ler l installation de distribution de l eau et r partir les pertes de char...

Page 75: ...Die Umw lzpumpe einschalten Das Heizsystem entl ften Die Leistung der Pumpe berpr fen Die Wasserverteilungsanlage kontrollieren und durch Regeln des Flusses die Druckverluste an den verschiedenen Lei...

Page 76: ...a temperarura de los valores de consigna del mando Encender la caldera Encender la bomba de circuilaci n Purgar el sistema de calefacci n Controlar las prestaciones de la bomba Controlar la instalaci...

Page 77: ...e verwarmingsketel aanzetten De circulatiepomp aanzetten Het verwarmingssysteem afblazen De prestaties van de pomp controleren De distributie installatie van het water controleren en het energieverlie...

Page 78: ...UNT SVX16I XX MUISTIINPANOT...

Page 79: ...UNT SVX16I XX MUISTIINPANOT...

Page 80: ...ja kiinteist ratkaisuja Lis tietoja tuotteistamme ja palveluistamme l yd t osoitteesta www Trane com Trane kehitt ja parantaa tuotteitana jatkuvasti ja varaa oikeuden muuttaa suunnittelua ja m rittel...

Reviews: