background image

Do not store in the open air

Choose a dry place, ambient temperature between -20 °C

and +40 °C

Choose a sufficiently clean, dust-free environment which

has no vibrations (

 0,2 mm/s) in order to avoid any

damage to the bearings,

Do not store for too long because this brings to a lower

endurance of the grease and should compromise bearing
functionality,

Ne stockez pas à l'air libre

 

Choisissez un endroit sec ayant une température ambiante 

comprise entre -20 °C et +40 °C

Choisissez un environnement suffisamment propre, sans 

poussière et sans vibrations (< 0,2 mm/s) afin d’éviter 

d’endommager les roulements, 

Ne le stockez pas pendant trop longtemps car cela aurait pour 

effet de réduire la résistance de la graisse et de compromettre 

les fonctionnalités du roulement. 

 

4

 

Installation

 

/

Installation

5

For the installation of the motor, please consider the
following:

Carefully remove the components of the plant from the

wrapping material and any other protective devices; 

Make sure that the value of the voltage on the rating plate

is the same as the voltage of mains;

The surfaces in contact with the electric bonding and the

rating plate must not be varnished;

Set the motor on a flat and rigid surface to avoid transfer

of vibration to the motor

Make sure that the bearings or the flange are well fixed

and that in case of direct joint the motor is perfectly
aligned;

Avoid resonances equal to the frequency of the motor

revolutions or twice the network frequency;

Make the rotor rotate manually in order to verify the

absence of any dragging;

Verify the rotation sense removing the joint;

Standard motors are balanced with half-key; coupling

halves and pulleys must be fitted on the shaft by using
suitable equipment and tools which do not damage the
bearings and seals;

Never fit a coupling half or pulley by hammering; never

remove it using a lever pressed against the body of the
motor;

Correct alignment is essential to avoid bearings, vibration

and possible shaft failures;

Avoid not allowed radial or axial loads on the shaft (ref.

catalogue);

In the models in which the shaft is with the end

downwards, use the protective cover. If the end of the
shaft is upwards, use a cover preventing any penetration
of external parts into the fan;

Make sure there is sufficient ventilation;

Do not hinder ventilation. The discharged air, together

 

with the air coming from other groups, must not be

 

immediately re-aspirated;

With ambient temperatures not between –20 °C and +40

 

°C, please contact 

TRAMEC

.

Pour l’installation du moteur, veuillez considérer les points suivants : 

Retirez délicatement les composants de l'installation du matériau 

d'emballage et de tout autre dispositif de protection ; 

Assurez-vous que la valeur de la tension indiquée sur la plaque 

signalétique est identique à la tension du secteur ;

Les surfaces en contact avec le collage électrique et la plaque 

signalétique ne doivent pas être peintes ;

 

Installez le moteur sur une surface plane de taille appropriée afin 

d’éviter tout transfert de vibrations vers le moteur ;

Placez le moteur sur une surface plane et rigide pour éviter tout 

transfert de vibration vers le moteur 

Assurez-vous que les roulements ou la bride sont bien fixés et qu'en 

cas de joint direct, le moteur est parfaitement aligné

 ;

Évitez les résonances égales à la fréquence des tours du moteur ou 

à deux fois la fréquence du réseau ; 

Faire tourner le rotor manuellement afin de vérifier l’absence de 

traînée ; 

Vérifiez le sens de rotation en retirant le joint ; 

Les moteurs standard sont équilibrés avec une demi clé ; les 

demi-accouplements et les poulies doivent être montés sur 

l'arbre en utilisant un équipement et des outils appropriés qui 

n'endommagent pas les roulements et les joints ; 

Ne montez jamais un demi-accouplement ou une poulie en 

martelant ; ne jamais l'enlever en utilisant un levier appuyé contre le 

châssis du moteur ;

Un alignement correct est essentiel pour éviter les roulements, 

les vibrations et les défaillances éventuelles de l’arbre ;

 

Éviter les charges radiales ou axiales non autorisées sur l'arbre 

(réf. catalogue) ; 

Dans les modèles dans lesquels l'arbre est avec l'extrémité vers 

le bas, utilisez le capot de protection.  Si l'extrémité de l’arbre est 

orientée vers le haut, utilisez un capot empêchant toute 

pénétration de pièces extérieures dans le ventilateur ; 

Assurez-vous que la ventilation est suffisante ;

Ne pas entraver la ventilation.  L'air évacué, ainsi que l'air 

provenant d'autres groupes, ne doit pas être immédiatement 

aspiré ;

Si la température ambiante n'est pas comprise entre -20 °C et 

+40 °C, veuillez contacter 

TRAMEC

Technical data and performances may change / 

Les données techniques et les performances peuvent changer 

Summary of Contents for Asynchronous aluminium electric motors

Page 1: ...Operation and maintenance manual Asynchronous aluminium electric motors Manuel d utilisation et de maintenance Moteurs lectriques asynchrones en aluminium...

Page 2: ...mettons la disposition de nos clients un important stock de r ducteurs moteurs variateurs pour vous permettre d avoir vos produits livr s chez vous en urgence sous 24h 72h Ce stock est en constante au...

Page 3: ...he worth of this handbook either on the side of adequacy or on the side of safety Le fabricant a r dig ce manuel qui doit tre consid r comme un l ment fondamental de l ensemble des moteurs TRAMEC Par...

Page 4: ...Read carefully the instructions for the use and maintenance and keep to all the recommended precautions too In particular it is necessary to Work always within the operational limits Have maintenance...

Page 5: ...the fan Make sure there is sufficient ventilation Do not hinder ventilation The discharged air together with the air coming from other groups must not be immediately re aspirated With ambient tempera...

Page 6: ...u r seau lectrique galement pour les circuits auxiliaires en respectant les indications suivantes Any operation on the plant must be run by trained Toute op ration sur l installation doit tre effectu...

Page 7: ...n de la liaison de connexion fermez toutes ses matrices et fixez le capot du bornier sans endommager le joint V rifiez la rotation du moteur manuellement Une fois le fusible ins r v rifiez s il y a du...

Page 8: ...anuel Lorsque vous trouvez des imperfections remplacez le roulement nettoyer et graisser les connexions du syst me de mise la terre du moteur enlever la poussi re des pi ces lectriques Avant de d marr...

Page 9: ...9 Technical data and performances may change Les donn es techniques et les performances peuvent changer...

Page 10: ...e fuses with proper type and rating Check and reset overload in starter Check rating plate Check connection diagram supplied with motor Indicated by humming sound when switch is closed check for loose...

Page 11: ...r es V rifiez si le moteur et le m canisme d entra nement tournent librement V rifiez les roulements et la lubrification Indiqu par les fusibles brul s Le moteur doit tre rembobin Contactez TRAMEC R d...

Page 12: ...6205 C3 25 52 15 25 37 7 100 6206 C3 6206 C3 30 62 16 30 44 7 112 6306 C3 6206 C3 30 72 19 30 44 7 132 6308 C3 6208 C3 40 90 23 40 58 7 160 6309 C3 6309 C3 45 100 25 45 65 8 Motor frame Bearings Roul...

Page 13: ...r terminal box IP55 20 Cable gland 21 Terminal box IP65 base 22 Terminal box IP65 cover 23 Run capacitor 24 Mounting stud screws 25 Start capacitor 26 Flange B5 27 Flange B14 28 Capot du ventilateur V...

Page 14: ...eux Vitesses 2 enroulements Two speed dahlander constant torque Deux vitesses dahlander couple constant Two speed dahlander quadratic torque Deux vitesses dahlander couple quadratique Single phase mot...

Page 15: ...1 5 Note Technical data and performances may change Les donn es techniques et les performances peuvent changer...

Page 16: ...www tramec fr TRAMEC FRANCE SARL 463 Route des Blaves 74200 Allinges France T 04 50 72 38 77 commercial tramec fr...

Reviews: