background image

2

 

Features of the motors

 

Caractéristiques des moteurs

All the typical information about motors as:

mechanic and electric features,

technical data,

dimensions and proportions,

are thoroughly described in the product catalogue which is
provided as one of the fundamental parts of this handbook.

Toutes les informations typiques sur les moteurs telles que : 

les caractéristiques mécaniques et électriques, 

les données techniques, 

 

les dimensions et proportions, sont décrites en 

détail dans le catalogue de produits, qui constitue 

l’une des parties fondamentales de ce manuel. 

3

      Transport and storing

 

Transport et stockage

Tighten the lifting eyebolts, when present: they are designed
only for the weight of the motor, therefore the transportation
of heavier loads is not allowed. If necessary use devices for
lifting specifically recommended for heavier loads. Before
starting motor take all the lifting devices away. Keep those
devices for further possible transportations. If the motors are
to be stored, please follow these indications:

Serrer les anneaux de levage, le cas échéant : ils ne sont conçus 

que pour le poids du moteur, par conséquent, le transport de 

charges plus lourdes n'est pas autorisé.  Si nécessaire, utilisez des 

appareils de levage spécialement recommandés pour les charges 

plus lourdes.  Avant de démarrer le moteur, enlevez tous les 

appareils de levage.  Conservez ces appareils pour d’autres 

transports possibles.  Si les moteurs doivent être stockés, veuillez 

suivre les indications suivantes : 

1.2   Builder liability

 

Responsabilités du fabricant

The builder disclaims all responsibility in case of:

Use of the motors against national safety law

Missing or wrong observance of the instructions provided

in this handbook

Problems with the power supply

Modifications or tampering

Operations run by non-trained personnel

The safety in the motors is also due to the observance of the
indications provided in this handbook. Read carefully the
instructions for the use and maintenance and keep to all the
recommended precautions, too. In particular it is necessary to:

Work always within the operational limits

Have maintenance done by qualified personnel

Use only original spare parts

Warning!

The instructions contained in this handbook do

not substitute but summarize the duties derived from the
regulations in force about safety. 

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de : 

Utilisation des moteurs contre la législation nationale en matière 

de sécurité

Manquement ou mauvaise observance des instructions fournies 

dans ce manuel

Problèmes avec l'alimentation électrique

Modifications ou altération

Opérations effectuées par du personnel non formé 

La sécurité dans les moteurs est également due au respect des indications 

fournies dans ce manuel.  Lisez attentivement les instructions d'utilisation et 

d'entretien et respectez également toutes les précautions recommandées.  En 

particulier, il est nécessaire de : 

Travailler toujours dans les limites opérationnelles 

Faites effectuer la maintenance par du personnel qualifié

Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine

Mises en garde ! Les instructions contenues dans ce manuel 
ne remplacent pas mais résument les obligations découlant 
de la réglementation en vigueur en matière de sécurité. 

1.3

   

Reception check

 

Vérification de réception 

Give immediate notice about any possible damages occurred
during the transportation. In these cases do not start the
motor.
Each motor is equipped with identification plate, which
contains basic technical informations and specifications.
Check if data on identification plate match to your request.

Aviser immédiatement de tout dommage possible survenu pendant 

le transport.  Dans ces cas, ne démarrez pas le moteur. 

Chaque moteur est équipé d'une plaque d'identification contenant 

les informations techniques de base et les spécifications. Vérifiez si 

les données sur la plaque d'identification correspondent à votre 

demande. 

O P E R A T I O N   A N D   M A I N T E N A N C E   M A N U A L

A S Y N C H R O N O U S   A L U M I N I U M   E L E C T R I C   M O T O R S

4

Summary of Contents for Asynchronous aluminium electric motors

Page 1: ...Operation and maintenance manual Asynchronous aluminium electric motors Manuel d utilisation et de maintenance Moteurs lectriques asynchrones en aluminium...

Page 2: ...mettons la disposition de nos clients un important stock de r ducteurs moteurs variateurs pour vous permettre d avoir vos produits livr s chez vous en urgence sous 24h 72h Ce stock est en constante au...

Page 3: ...he worth of this handbook either on the side of adequacy or on the side of safety Le fabricant a r dig ce manuel qui doit tre consid r comme un l ment fondamental de l ensemble des moteurs TRAMEC Par...

Page 4: ...Read carefully the instructions for the use and maintenance and keep to all the recommended precautions too In particular it is necessary to Work always within the operational limits Have maintenance...

Page 5: ...the fan Make sure there is sufficient ventilation Do not hinder ventilation The discharged air together with the air coming from other groups must not be immediately re aspirated With ambient tempera...

Page 6: ...u r seau lectrique galement pour les circuits auxiliaires en respectant les indications suivantes Any operation on the plant must be run by trained Toute op ration sur l installation doit tre effectu...

Page 7: ...n de la liaison de connexion fermez toutes ses matrices et fixez le capot du bornier sans endommager le joint V rifiez la rotation du moteur manuellement Une fois le fusible ins r v rifiez s il y a du...

Page 8: ...anuel Lorsque vous trouvez des imperfections remplacez le roulement nettoyer et graisser les connexions du syst me de mise la terre du moteur enlever la poussi re des pi ces lectriques Avant de d marr...

Page 9: ...9 Technical data and performances may change Les donn es techniques et les performances peuvent changer...

Page 10: ...e fuses with proper type and rating Check and reset overload in starter Check rating plate Check connection diagram supplied with motor Indicated by humming sound when switch is closed check for loose...

Page 11: ...r es V rifiez si le moteur et le m canisme d entra nement tournent librement V rifiez les roulements et la lubrification Indiqu par les fusibles brul s Le moteur doit tre rembobin Contactez TRAMEC R d...

Page 12: ...6205 C3 25 52 15 25 37 7 100 6206 C3 6206 C3 30 62 16 30 44 7 112 6306 C3 6206 C3 30 72 19 30 44 7 132 6308 C3 6208 C3 40 90 23 40 58 7 160 6309 C3 6309 C3 45 100 25 45 65 8 Motor frame Bearings Roul...

Page 13: ...r terminal box IP55 20 Cable gland 21 Terminal box IP65 base 22 Terminal box IP65 cover 23 Run capacitor 24 Mounting stud screws 25 Start capacitor 26 Flange B5 27 Flange B14 28 Capot du ventilateur V...

Page 14: ...eux Vitesses 2 enroulements Two speed dahlander constant torque Deux vitesses dahlander couple constant Two speed dahlander quadratic torque Deux vitesses dahlander couple quadratique Single phase mot...

Page 15: ...1 5 Note Technical data and performances may change Les donn es techniques et les performances peuvent changer...

Page 16: ...www tramec fr TRAMEC FRANCE SARL 463 Route des Blaves 74200 Allinges France T 04 50 72 38 77 commercial tramec fr...

Reviews: