background image

7     

Maintenance / Maintenance

Before any maintenance intervention make sure that the
power supply of the motor is off disabling it and then
activate all the safety devices;

Use only original spare parts following the indications
provided in the catalogue for the motors;

Long-life bearings doesn’t need maintenance: change
bearings when worn;

For bearing with grease nipple please check the table in
general catalog;

Re-grease three years after the first use at the latest;

With oil-less bearings grease the motor while the motor
is working;

The user must periodically:

check the bearing status (manual movement). When
finding imperfections, substitute the bearing;

clean and grease the connections of the motor earthed
system;

remove the dust from the electric parts.

Before starting the cleaning make the motor safe. Contact 

TRAMEC

 for any extraordinary maintenance

 

intervention 

in which you have to substitute components

 

and/or spare 

parts.
Report all the data on the label for possible orders for spare

 

parts.

Avant toute intervention de maintenance, assurez-vous que le 

moteur est hors tension, désactivez-le puis activez tous les 

dispositifs de sécurité ;

Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine en 

respectant les indications fournies dans le catalogue des 

moteurs ; 

Pour les roulements avec graisseur, veuillez consulter le tableau 

du catalogue général ; 

Re-graisser au plus tard trois ans après la première utilisation ; 

Avec des roulements sans huile, graisser le moteur pendant que 

celui-ci fonctionne ; 

L'utilisateur doit périodiquement : 

vérifier l'état du roulement (mouvement manuel).  Lorsque vous 

trouvez des imperfections, remplacez le roulement ; 

nettoyer et graisser les connexions du système de mise à la terre 

du moteur ; 

enlever la poussière des pièces électriques. 

 

Avant de démarrer le nettoyage, sécurisez le moteur. 

Contactez 

TRAMEC

 pour toute intervention de maintenance 

extraordinaire dans laquelle vous devez remplacer des 

composants et / ou des pièces de rechange. 

Reportez toutes les données sur l'étiquette pour d'éventuelles 

commandes de pièces de rechange. 

8

 

Complaints

  /

 

Réclamations

If the motor gets damaged before the deadline for the

 

warranty period and if that damage can be considered a

 

defect of workmanship, before giving the motor back you

 

must inform 

TRAMEC

 and provide the following:

Exactly the same information written on the rating plate;

The kind of connection of the motor in use;

The network voltage and the current of the full-load

motor;

The ambient temperature and the temperature of the

motor frame;

The working parameters;

The effects and duration of the anomaly.

Motor can’t be opened before send it back to 

TRAMEC

.

Si le moteur est endommagé avant la date limite de la garantie 

et si ce dommage peut être considéré comme un vice de 

fabrication, vous devez informer 

TRAMEC 

avant de rendre le 

moteur et lui fournir les informations suivantes : 

Exactement les mêmes informations inscrites sur la plaque signalétique ; 

Le type de connexion du moteur utilisé ; 

La tension du réseau et le courant du moteur à pleine charge ; 

La température ambiante et la température du châssis du moteur ; 

Les paramètres de fonctionnement ; 

Les effets et la durée de l'anomalie. 

Le moteur ne peut pas être ouvert avant de le renvoyer 

à 

TRAMEC

.

O P E R A T I O N   A N D   M A I N T E N A N C E   M A N U A L

A S Y N C H R O N O U S   A L U M I N I U M   E L E C T R I C   M O T O R S

8

Summary of Contents for Asynchronous aluminium electric motors

Page 1: ...Operation and maintenance manual Asynchronous aluminium electric motors Manuel d utilisation et de maintenance Moteurs lectriques asynchrones en aluminium...

Page 2: ...mettons la disposition de nos clients un important stock de r ducteurs moteurs variateurs pour vous permettre d avoir vos produits livr s chez vous en urgence sous 24h 72h Ce stock est en constante au...

Page 3: ...he worth of this handbook either on the side of adequacy or on the side of safety Le fabricant a r dig ce manuel qui doit tre consid r comme un l ment fondamental de l ensemble des moteurs TRAMEC Par...

Page 4: ...Read carefully the instructions for the use and maintenance and keep to all the recommended precautions too In particular it is necessary to Work always within the operational limits Have maintenance...

Page 5: ...the fan Make sure there is sufficient ventilation Do not hinder ventilation The discharged air together with the air coming from other groups must not be immediately re aspirated With ambient tempera...

Page 6: ...u r seau lectrique galement pour les circuits auxiliaires en respectant les indications suivantes Any operation on the plant must be run by trained Toute op ration sur l installation doit tre effectu...

Page 7: ...n de la liaison de connexion fermez toutes ses matrices et fixez le capot du bornier sans endommager le joint V rifiez la rotation du moteur manuellement Une fois le fusible ins r v rifiez s il y a du...

Page 8: ...anuel Lorsque vous trouvez des imperfections remplacez le roulement nettoyer et graisser les connexions du syst me de mise la terre du moteur enlever la poussi re des pi ces lectriques Avant de d marr...

Page 9: ...9 Technical data and performances may change Les donn es techniques et les performances peuvent changer...

Page 10: ...e fuses with proper type and rating Check and reset overload in starter Check rating plate Check connection diagram supplied with motor Indicated by humming sound when switch is closed check for loose...

Page 11: ...r es V rifiez si le moteur et le m canisme d entra nement tournent librement V rifiez les roulements et la lubrification Indiqu par les fusibles brul s Le moteur doit tre rembobin Contactez TRAMEC R d...

Page 12: ...6205 C3 25 52 15 25 37 7 100 6206 C3 6206 C3 30 62 16 30 44 7 112 6306 C3 6206 C3 30 72 19 30 44 7 132 6308 C3 6208 C3 40 90 23 40 58 7 160 6309 C3 6309 C3 45 100 25 45 65 8 Motor frame Bearings Roul...

Page 13: ...r terminal box IP55 20 Cable gland 21 Terminal box IP65 base 22 Terminal box IP65 cover 23 Run capacitor 24 Mounting stud screws 25 Start capacitor 26 Flange B5 27 Flange B14 28 Capot du ventilateur V...

Page 14: ...eux Vitesses 2 enroulements Two speed dahlander constant torque Deux vitesses dahlander couple constant Two speed dahlander quadratic torque Deux vitesses dahlander couple quadratique Single phase mot...

Page 15: ...1 5 Note Technical data and performances may change Les donn es techniques et les performances peuvent changer...

Page 16: ...www tramec fr TRAMEC FRANCE SARL 463 Route des Blaves 74200 Allinges France T 04 50 72 38 77 commercial tramec fr...

Reviews: