Tractel Blocmat S Installation, Operating And Maintenance Manual Download Page 27

135885 Ind.0

5

0

7

-22

DESIGNATION / DÉSIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE / BEZEICHNUNG/

BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE / NIMITYS / BENEVNELSE /

BETECKNING / O

Ν

O

ΜΑΣΙΑ

/ NAZWA /

НАИМЕНОВАНИЕ

/ MEGNEVEZÉS / NÁZEV /

НАИМЕНОВАНИЕ

/ DENUMIRE / NÁZOV / OPIS

Fall safety device / Dispositif de sécurité

 

antichute / Dispositivo de seguridad anticaída / 

Dispositivo di sicurezza anticaduta / Sicherheitsvorrichtung gegen Absturz / Uitrusting voor 

valbescherming / Dispositivo de segurança antiqueda / Faldsikringsanordning / 

Putoamisenestolaite / Fallsikringsanordning / Sãkerhetsanordning för fallskydd / 

Αντιπτωτική

διάτα η ασφαλείας

/

Urządzenie zabezpieczające przed upadkiem z wysokoś ci / Устройство для

предотвращения падения

/ Zuhanásgátló

 

biztonsági eszkö

z / Zachycovač p

á

dů /

редпазно

устройство против падане /  Dispozitiv  de  siguranţă 

i

mpotriva  căderii  /  Zachycovač  p

ádov / 

Varnostna naprava proti padcu.

APPLICATION / APPLICATION / APLICACIÓN / APPLICAZIONE / ANWENDUNG /

TOEPASSING /APLICAÇÃO /ANVENDELSE / KÄYTTÖ / BRUKSOMRÅDE /ANVÄNDNING  /

ΕΦΑPΜΓΗ

/ ZASTOSOWANIE /

ПРИМЕНЕНИЕ

/ ALKALMAZÁSI TERÜLET / APLIKACE /

ПРИЛОЖЕНИЕ

/DOMENIU DEAPLICARE/APLIKÁCIA/UPORABA

Manriding / Levage de personnes / Elevación de personas / Sollevamento di persone / Heben 

von Personen / Hijsen van personen / Elevação de pessoas / Ophejsning af personer / 

Henkilöiden nostaminen / Løfting av personer / Personlyft / 

Ανύψωση ατ ων

/ Podnoszenie osób

/

Д

ля подъема людей

/ Személyek emelése / Zvedání

 

osob / 

овдигане на хора

/ Ridicare de

persoane / Zdvíhanie osôb / Dviganje oseb

MAKE / MARQUE / MARCA / MARCA / MARKE / MERK / MARCA / MÆRKE / MERKKI / MERKE

/ MÄRKE /

ΕΜΠOΡΙΚO ΣΗΜΑ/MARKA

/

ФИРМА

/ MÁRKA /

ZNAČKA

/

МАРКА  /  MARCA

/

ZNAČKA

/ ZNAMKA

Blocmat

TYPE / TYPE / TIPO / TIPO / TYP / TYPE / TIPO / TYPE / TYYPPI / TYPE / TYP /

ΤΥΠOΣ /

TYP

/ ТИП /

TÍPUS / TYP

/ ТИП /

TIP / TYP / TIP

SERIAL NO / N° DE SÉRIE / N° DE SÉRIE / Nr. DI SERIE / SERIEN-NR /

SERIENUMMER / N° DE  SÉRIE / SERIENUMMER / SARJANUMERO /

SERIENUMMER / SERIENR / 

ΣΕΙΡΙΑΚ

O

Σ ΑΡΙΘΜ

O

Σ

/ Nr SERII / N°

СЕРИИ

/

SZÉRIASZÁM / VÝROBNÍ ČÍSLO/ СЕРИЕН

N°/ NR. DE SERIE / VÝROBNÉ 

ČÍSLO/

SERIJSKA ·T.

2006/42/CE

F

R

Certifies that

the safety device built by TRACTEL

SAS is compliant with the model used for the veri-

fication  in  accordance  with  the  Machinery

Directive indicated below.

E

N

Declara que

el dispositivo de seguridad construi-

do por TRACTEL SAS está conforme al modelo

que  fue  utilizado  para  la  verificación  según  la

Directiva Máquina mencionada más abajo.

E

S

Dichiara che

il dispositivo di sicurezza costruito

da TRACTEL SAS è conforme al modello utilizza-

to per la verifica alla direttiva sotto indicata.

I

T

Erklärt,  dass

die  von  TRACTEL  SAS  gebaute

Sicherheitsvorrichtung  mit  dem  Modell  übereins-

timmt, das für die Prüfung auf Konformität mit der

unten  genannten  Maschinenrichtlinie  benutzt

wurde.

D

E

Verklaart dat

de veiligheidsuitrusting gebouwd

door TRACTEL SAS conform het model is dat

gebruikt wordt voor de controle met de hierboven

vermelde Richtlijn Machines.

N

L

Declara que

o dispositivo de segurança construí-

do  pela  TRACTEL  SAS  é  conforme  ao  modelo

que  foi  utilizado  para  a  verificação  e  está  em

conformidade  com  a  Directiva  Máquinas  abaixo

indicada.

P

T

Erklærer  at

sikkerhedsanordningen  konstrueret

af  TRACTEL  SAS  er  i  overensstemmelse  med

den  model,  der  er  blevet  brugt  til  prøvning  af

Maskindirektivet nævnt nedenfor.

D

K

Vakuutan, että

TRACTEL SAS -yhtiön valmista-

ma turvalaite vastaa mallia, jota on käytetty tarkis-

tuksissa alla mainitun konedirektiivin mukaisesti.  

F

I

Erklærer at

sikkerhetsanordningen som er produ-

sert  av  TRACTEL  SAS,  er  i  identisk  med  den

modellen som er blitt brukt til verifiseringen i hen-

holdt til det nedenfornevnte Maskindirektivet.

N

O

Förklarar  att

säkerhetsanordningen  som  har  till-

verkats av Tractel SAS överensstämmer med de

exemplar av anordningen som genomgått kontrol-

len enligt maskindirektivet som omnämns nedan.

S

E

δηλώνει  τι

η  διάτα η  ασφαλείας  η  π ία  κατα-

σκευάστηκε  απ   την TRACTEL  SAS  συ ρφώ-
νεται πρ ς τ   ντέλ  π υ  ρησι π ιήθηκε για τ ν
έλεγ  συ ρφωσης πρ ς την  δηγία περί Μη α-
νη άτων π υ αναφέρεται παρακάτω

G

R

Oświadcza,  że

urządzenie  zabezpieczające

wyprodukowane przez TRACTEL SAS jest zgodne

z modelem użytym do przeprowadzenia weryfikacji

wedł ug  wymogów  Dyrektywy  Maszynowej  –

patrz niżej.

P

L

заявляю,  что

предохранительное  устройство,  изготов-

ленное  TRACTEL  SAS,  соответствует  модели,  которая
была  использована  для  испытаний  в  соответствии  с
соответствие  �ирективой  по  охране  труда  в  машино-
строении, указанной ниже.

R

U

Kijelentem,  hogy

a TRACTEL  SAS  vállalat  által

gyártott  biztonsági  eszköz  megegyezik  az  alább

feltüntetett,  gépekre  vonatkozó  irányelvnek  való

megfelelő ség vizsgálatához használt modellel.

H

U

prohlaš uje, že

zachycovač vyráběný společností

TRACTEL  SAS  je  shodný  s  modelem,  jenž  byl

použit  př i  ověř ení  souladu  s  níže  uvedenou

Směrnicí o strojích.

C

Z

декларира, че

произведеното от TRACTEL SAS предпаз-

но  устройство  отговаря  на  модела,  използван  при  про-
верката за съответствие с посочената по-долу директи-
ва.

B

G

Declar  că

dispozitivul  de  siguranţă  fabricat  de

TRACTEL  SAS  este  identic  cu  modelul  utilizat

pentru verificarea conformităţii cu directiva maşini

menţionate mai jos.

R

O

Vyhlasuje, že

zachycovač vyrábaný spoločnosť ou

TRACTEL  SAS  je  zhodný  s  modelom,  ktorý  bol

použitý  pri  overení  súladu  s  nižš ie  uvedenou

Smernicou o strojoch.

S

K

Izjavlja,  da

je  varnostna  naprava,  ki  jo  je  izdelal

TRACTEL SAS, skladna z modelom, ki se je upo-

rabljal za preverjanje v skladu s spodaj omenjeno

direktivo o strojih.

S

I

Déclare que 

le dispositif de sécurité construit par

TRACTEL SAS est conforme au modèle ayant été

utilisé  pour  la  vérification  à  la  directive  machine

mentionnée ci-dessous

Summary of Contents for Blocmat S

Page 1: ...e instalación de utilización y de mantenimiento Español Traducción del manual original ES Manuale dʼinstallazione dʼimpiego e di manutenzione Italiano Traduzione del manuale originale IT Manual de instalação de uso e de manutenção Português Tradução do manual original PT Anticaídas de cargas de retracción automática Anticaduta per carichi a richiamo automatico Antiquedas de cargas com chamada auto...

Page 2: ...100 90 395 165 97 171 6 ø 21 Fig 1 Fig 2 Fig 3 A Hoist or winch Palan ou treuil Seilzug oder Seilwinde Takel of liftmachine Aparejo o cabrestante Paranco o argano Diferencial ou guincho Blocmat S Blocmat SI ...

Page 3: ...Table 1 B Blocmat S 500 kg 800 kg 1 000 kg 8 m 35 10 m 35 12 m 42 15 m 29 20 m 43 25 m 40 Blocmat SI 500 kg 800 kg 1 000 kg 10 m 31 36 15 m 29 36 25 m 39 45 47 kg kg Fig 4 1 2 3 Fig 4 4 6 7 8 5 9 ...

Page 4: ... kept and made available to all users Additional copies can be supplied on request 2 The Blocmat load arrestor from TRACTEL is a safety device designed to secure a load in the event of a fall Never use a Blocmat load arrestor to secure people from falling 3 Always check that the load weight does not exceed the Working Load Limit of the Blocmat 4 Before using this load arrestor it is essential that...

Page 5: ...to the load The Blocmat shall always be connected to the support structure through the fixing plate or bracket supplied with the device Use M20 bolts to installe fixing bracket on structure Fig 3 This anchor point must offer a minimum resistance of four times the maximum working load 3 Inspection before Use Before using the Blocmat we recommend you to ckeck that The wire rope is correctly engaged ...

Page 6: ...eir own protection equipment DO NOT USE the Blocmat above its Working Load Limit DO NOT USE the Blocmat for any other application than the Load fall arrest DO NOT ANCHOR the Blocmat to a structure having a resistance inferior to the value given in 2 DO NOT ANCHOR the Blocmat with a connecting part other than the one supplied with the device NEVER USE the wire rope as a sling on the load NEVER USE ...

Page 7: ... antichute Blocmat de TRACTEL est un appareil de sécurité destiné à la protection d une charge en cas de rupture d un organe de la ligne de levage Il est interdit d utiliser ce Blocmat pour le protection antichute de personnes 3 Il est impératif de vérifier avant emploi que la charge à manipuler correspond à la Charge Maximale d Utilisation du Blocmat 4 Avant d utiliser ce matériel il est impérati...

Page 8: ...reprise de la charge par le Blocmat Fig 2 Les poids des appareils sont indiqués à la page B tableau 1 2 Installation Quel que soit le modèle retenu le câble du Blocmat doit toujours être ancré à la verticale de la charge Le Blocmat doit toujours être ancré à la structure support par l intermédiaire de la bride ou de la platine prévue à cet effet et livrée avec l appareil Utiliser des vis M20 pour ...

Page 9: ...s les chapitres précédents toutefois nous attirons votre attention sur des utilisations qui présentent un risque Il est donc interdit de Utiliser un Blocmat pour la protection antichute de personnes Celles ci doivent être protégéespar leur propre équipement de protection individuelle Utiliser le Blocmat avec une charge supérieure à sa Charge Maximale d Utilisation Utiliser le Blocmat pour une fonc...

Page 10: ...he Exemplare erhältlich 2 Das Lastsicherungsgerät Blocmat von TRACTEL ist ein Sicherheitsgerät zum Schutz der Last beim Bruch der Lastaufhängung Es ist verboten den Blocmat zum Schutz von Personen gegen Absturz zu benutzen 3 Vor der Benutzung muss unbedingt sichergestellt werden dass die zu hebende Last die Tragfähigkeit des Blocmat nicht überschreitet 4 Vor der Benutzung dieser Ausrüstung muss ei...

Page 11: ...namische Last beim Abfangen der Last durch den Blocmat aufnehmen kann Fig 2 Die Gewichte der Geräte sind auf Seite B Tabelle 1 angegeben 2 Anschlagen Unabhängig vom Modell muss das Seil des Blocmat immer senkrecht zur Last angeschlagen werden Der Blocmat muss immer mit dem mitgelieferten Bügel oder der mitgelieferten Platte an der Tragstruktur befestigt werden Schrauben M20 für die Installation de...

Page 12: ...rieben Dennoch weisen wir Sie ausdrücklich auf gefährliche Verhaltensweisen hin Folgendes ist verboten Benutzung des Blocmat zum Schutz von Personen gegen Absturz Diese müssen durch ihre eigene persönliche Schutzausrüstung gesichert werden Benutzung des Blocmat mit einer Last die seine Tragfähigkeit überschreitet Benutzung des Blocmat für eine andere Anwendung als die Sicherung einer Last Befestig...

Page 13: ... 2 De valbeveiliging Blocmat van TRACTEL is een veiligheidstoestel dat bestemd is voor de beveiliging van een last in geval van een defect in één van de onderdelen van de hijslijn Het is verboden deze Blocmat te gebruiken voor de valbeveiliging van personen 3 Het is verplicht te controleren of de te manipuleren last voldoet aan de Maximale Gebruikslast van de Blocmat 4 Voordat dit materiaal gebrui...

Page 14: ...koppeling van de omkeerschijf moet afgemeten zijn om de dynamische last bij een herstart van de last op de Blocmat te kunnen ondersteunen 2 De gewichten van de apparaten staan vermeld op pagina B tabel 1 2 Installatie De kabel van de Blocmat moet altijd verticaal met de last verankerd zijn ongeacht het gebruikte model De Blocmat moet altijd verankerd zijn op de draagstructuur via de draagplaat of ...

Page 15: ...ontra Indicaties bij Gebruik De installatie en gebruiksvoorwaarden werden beschreven in de vorige hoofdstukken wij willen echter uw aandacht trekken op de gebruiksvoorwaarden die een risico inhouden Het is dus verboden Een Blocmat te gebruiken voor de beveiliging van personen Deze moeten door hun eigen individuele beveiliging beschermd worden De Blocmat te gebruiken met een last die groter is dan ...

Page 16: ...ud 2 El anticaídas Blocmat de TRACTEL es un aparato de seguridad destinado a la protección de una carga en caso de ruptura de un órgano de la línea de elevación Está prohibido utilizar este Blocmat para la protección anticaídas de personas 3 Es obligatorio verificar antes del empleo que la carga a manipular corresponda a la Carga Máxima de Utilización del Blocmat 4 Antes de utilizar este material ...

Page 17: ...ebe dimensionarse para encajar la carga dinámica durante una retención de la carga por el Blocmat Fig 2 Los pesos de los dispositivos vienen especificados en la tabla 1 de la página B 2 Instalación Cualquiera que sea el modelo elegido el cable del Blocmat siempre debe anclarse a la vertical de la carga El Blocmat siempre debe anclarse a la estructura de soporte por medio de la brida o de la platin...

Page 18: ...upo TRACTEL 7 Contraindicaciones de Utilización Las condiciones de instalación y de utilización se han descrito en los capítulos anteriores no obstante llamamos su atención sobre utilizaciones que presentan un riesgo Por lo tanto está prohibido Utilizar un Blocmat para la protección anticaídas de personas Éstas deben estar protegidas por su propio equipo de protección individual Utilizar el Blocma...

Page 19: ...nticaduta blocmat di TRACTEL è un apparecchio di sicurezza destinato alla protezione di un carico in caso di rottura di un organo della linea di sollevamento E vietato utilizzare questo blocmat per la protezione anticaduta di persone 3 Occorre tassativamente verificare prima dell impiego che il carico da manipolare corrisponda al Carico Massimo di Utilizzo del blocmat 4 Prima di utilizzare questo ...

Page 20: ...itivi sono indicati a pagina B tabella 1 2 Installazione Qualunque sia il modello considerato il cavo del blocmat deve sempre essere ancorato alla verticale del carico Il blocmat deve sempre essere ancorato alla struttura supporto per mezzo della staffa o della piastra previste a questo scopo e fornite con l apparecchio Utilizzare viti M20 per l installazione della piastra di ancoraggio Fig 3 Ques...

Page 21: ...o richiamare la vostra attenzione sugli utilizzi che presentano un rischio E pertanto vietato Utilizzare un blocmat per la protezione anticaduta di persone Queste devono essere protette dal proprio dispositivo di protezione individuale Utilizzare il blocmat con un carico superiore al suo Carico Massimo di Utilizzo Utilizzare il blocmat per una funzione diversa dalla messa in sicurezza di una caric...

Page 22: ... pedido 2 O antiqueda blocmat da TRACTEL é um aparelho de segurança destinado à protecção de uma carga em caso de ruptura de um órgão da linha de içamento É proibido utilizar este blocmat para a protecção antiqueda de pessoas 3 Antes da utilização é imperativo verificar se a carga a manipular corresponde à Carga Máxima de Utilização do blocmat 4 Antes de utilizar este material é indispensável ter ...

Page 23: ...ga pelo blocmat Fig 2 Os pesos dos dispositivos são indicados na página B tabela 1 2 Instalação Seja qual for o modelo o cabo do blocmat deve ser sempre fixado na vertical da carga O blocmat deve ser sempre fixado à estrutura de suporte por meio do flange ou da placa prevista para o efeito e entregue com o aparelho Utilizar parafusos M20 para a instalação da placa de fixação Fig 3 Este ponto de am...

Page 24: ...utilizações que apresentam um risco É proibido Utilizar um blocmat para a protecção antiqueda de pessoas As pessoas devem ser protegidas pelo seu próprio equipamento de protecção individual Utilizar o blocmat com uma carga superior à Carga Máxima de Utilização Utilizar o blocmat para uma função diferente da paragem de uma carga Fixar o blocmat numa estrutura não adaptada e cuja resistência é infer...

Page 25: ...erensstemmelse med bestemmelsene i Maskindirektivet eller andre nasjonale bestemmelser som trer i stedet for dette direktivet i det landet hvor utstyret skal settes i drift N O Det är förbjudet att använda utrustningen för att lyfta eller sänka las ter som säkerhetsanordningen ska integreras i så länge monterin gen av utrustningen inte har förklarats uppfylla kraven i maskindi rektivet eller natio...

Page 26: ... Hilaire sous Romilly Le 25 02 2021 NO FI DK PT NL DE IT ES FR EN SI SK RO BG CZ HU RU PL GR SE DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CONFORMITEITSVERKLARING DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING VASTAAVUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜOΡΦΩΣΗΣ DEKLARACJA Z...

Page 27: ...r med de exemplar av anordningen som genomgått kontrol len enligt maskindirektivet som omnämns nedan S E δηλώνει τι η διάτα η ασφαλείας η π ία κατα σκευάστηκε απ την TRACTEL SAS συ ρφώ νεται πρ ς τ ντέλ π υ ρησι π ιήθηκε για τ ν έλεγ συ ρφωσης πρ ς την δηγία περί Μη α νη άτων π υ αναφέρεται παρακάτω G R Oświadcza że urządzenie zabezpieczające wyprodukowane przez TRACTEL SAS jest zgodne z modelem u...

Page 28: ...PPLICATION APLICACIÓN APPLICAZIONE ANWENDUNG TOEPASSING APLICAÇÃO ANVENDELSE KÄYTTÖ BRUKSOMRÅDE ANVÄNDNING ΕΦΑPΜΓΗ ZASTOSOWANIE ПРИМЕНЕНИЕ ALKALMAZÁSI TERÜLET APLIKACE ПРИЛОЖЕНИЕ DOMENIUDEAPLICARE APLIKÁCIA UPORABA Manriding Levage de personnes Elevación de personas Sollevamento di persone Heben von Personen Hijsen van personen Elevação de pessoas Ophejsning af personer Henkilöiden nostaminen Løft...

Page 29: ......

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...nis Laval France Phone 33 4 78 50 18 18 Fax 33 4 72 66 25 41 Email info tractelsolutions tractel com GREAT BRITAIN Tractel UK Limited Old Lane Halfway Sheffield S20 3GA United Kingdom Phone 44 114 248 22 66 Email sales uk tractel com ITALY Tractel Italiana SpA Viale Europa 50 Cologno Monzese Milano 20093 Italy Phone 39 02 254 47 86 Fax 39 02 254 71 39 Email infoit tractel com NETHERLANDS Tractel B...

Reviews: