background image

16

FR

Rappelez-vous qu’après plusieurs minutes 

d’utilisation, la température du boîtier moteur peut 

atteindre une température de 60ºC sans que cela 

n’endommage la machine. Cette augmentation de 

température se fait d’autant plus sentir en été.

ATTENTION

Afin  d’obtenir  les  meilleures 

performances du treuil, veuillez à ne pas surchauffer 

le moteur, une mauvaise utilisation engendrerait un 

grippage du système de freinage et le surmenage 

de l’enroulement du moteur.

RÉGLAGE DU FREIN

Le moteur à freinage automatique est composé d’un 

moteur à induction et d’un frein à disque normalement 

bloqué:

La force de freinage est réglée en ajustant la vis de 

réglage (V.R.) prévu à cet effet et qui sert aussi à 

débloquer le moteur. Pour augmenter le freinage, 

tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une 

montre.

Pour diminuer le freinage, tourner la vis dans le sens 

des aiguilles d’une montre.

Si la douille de guidage (frittée) porte des signes 

d’usure, cela est dû au fonctionnement irrégulier du 

frein. Cela peut être compensé en réglant la bague 

arrière (4) comme suit:

1.  Retirer la grille de ventilation (1) et le ventilateur (2):

2.  Desserrer les trois vis (3);

3.  Faire tourner la bague (4) d’1/4 de tour dans le sens 

inverse des aiguilles d’une montre, si le frein se 

bloque, faire tourner d’1/4 de tour dans le sens des 

aiguilles d’une montre.

4.  Bien resserrer les trois vis (3);

5.  Repositionner le ventilateur et la grille de ventilation.

Le  système  de  freinage  de  charge  doit  être  vérifié 

tous les six mois et, dans tous les cas, à chaque fois 

que la charge ne s’arrête pas immédiatement lors de 

l’utilisation normale de l’outil.

Il est strictement interdit de démonter ou 

d’accéder aux pièces internes du palan sans avoir 

préalablement coupé l’alimentation en débranchant 

le câble de la prise secteur.

L’opérateur doit travailler dans des conditions de 

sécurité, c’est-à-dire qu’il doit être protégé des risques 

de chute et avoir une vue dégagée de la trajectoire des 

éléments mobiles.

Si l’opérateur utilise une ceinture de sécurité antichute, 

celle-ci doit être attachée fermement aux parties fixes 

de l’échafaudage.

Le pied du palan, l’étai du plafond ou de la 

fenêtre ou toute autre partie de la structure 

supportant la machine ne peuvent pas être utilisés 

comme un point d’ancrage pour les ceintures de 

sécurité.

L’accès à la zone se trouvant en dessous de l’axe 

vertical de la charge doit être interdit ou tout du moins 

limité par une signalisation indiquant le danger lié aux 

charges suspendues.

Délimiter par un cordon de sécurité la zone 

sous le palan et y apposer la signalétique 

correspondante, tel que requis par la loi. Il y a 

toujours un risque de chute accidentelle de matériel 

ou de rupture du câble au cours des opérations.

Ne pas marcher ou stationner dans la zone sous le 

palan.

L’utilisateur  doit  vérifier  qu’il  n’y  a  personne  dans  la 

zone sous l’axe vertical de la charge.

Les charges doivent être soulevées 

verticalement et il est donc interdit d’utiliser le 

palan avec un levier oblique.

 

– Il est recommandé d’arrimer la charge de manière 

appropriée et d’utiliser les contenants appropriés 

pour les substances liquides ou sableuses.

 

– Il est interdit d’utiliser un câble de levage pour arrimer 

la charge (voir dessin).

Summary of Contents for 261579

Page 1: ... Wartungsanleitung Deutsch Übersetzung der Originalanleitung DE Handleiding voor installatie gebruik en onderhoud Nederlands Vertaling van de oorspronkelijke handleiding NL Powered drum winch Treuil électrique à tambour Motorisierte Winde mit Stahlkabeltrommel Elektrische trommeltakel Not for USA and Canada The legal reference language is English All other languages are translations of the origina...

Page 2: ...lease Tractel from all liability especially where original parts are replaced by parts which are not genuine Tractel parts 11 The hoist must never be used for any operations other than those described in this manual It should never be used with loads exceeding the working load limit indicated on the hoist The hoist should never be used in an explosive atmosphere 12 To ensure safe use of the hoist ...

Page 3: ... protect the hoist using the special plastic bag during transportation and in any moment when is not under operation The overall weight of the packed machine is 37 kg At the time of purchase the buyer must check that the machine is undamaged and includes all the necessary accessories tie rod clamps instruction manual conformity declaration The device must be handled with care using appropriate equ...

Page 4: ...t Fig E Struts for use externally Fig G Struts for use internally altotir 200 Applied to a fixed structure attached by means of a special tie rod support fig D Struts for use internally fig G Struts for use externally fig E If the hoist is installed according to methods fig D the user must follow the instructions listed below The uprights of the scaffolding when the lifting equipment is attached d...

Page 5: ...of the type of installation created to protect himself against the risk of falling In particular the user must strictly comply with the following instructions a The scaffolding of the mountings must be sufficiently wide and on the sides towards the empty space equipped with a normal guard and toe board b An opening may be left to pass a shovel or bucket provided that a toe board with a height of n...

Page 6: ...alled on the power supply line prior to and in the vicinity of the machine d the power supply cable section is adequate for the length of that cable to avoid an excessive voltage drop that might lead to malfunctions Indicatively a section of 2 5 mm should be used for distances of less than 30 m For greater distances use cables with a section that is greater than or equal to 4 mm The hoist is contr...

Page 7: ...e plug out of the power outlet The operator must work in a safe position i e so that he is protected against falling and so that he has an unobstructed view of the trajectory of the moving elements If the operator uses safety belts to protect himself against falling they must be anchored to fixed parts and absolutely immovable The hoist stand the ceiling or window strut or any other part of the ma...

Page 8: ...n of the power supply cable if this has been crushed or the protective lining damaged substitute it immediately If the elevator is used mostly externally substitute the power supply cables every 3 4 years Periodically check the condition of the steel rope and should any trace of wear or breakage of threads be noticed immediately revert back to a Tractel authorized service centre The cables must be...

Page 9: ...t comply with those of the hoist and that the necessary regulatory electrical safety devices are in place on the power circuit 15 Use the hoist with pulley blocks 16 Pull a load along the ground 17 Force a maneuver with a wire rope blocked inside or against the hoist 18 Use the hoist bearing on its base tube without correctly wedging it on a sufficiently strong host structure 19 Use the wire rope ...

Page 10: ...instructions After a long period of storage the motor doesn t start Humidity has formed internally on capacitor or between the brake block and brake block covering making the two bind together elevator s brake should be regulated to ensure the brakes doesn t bind on the brake block cover Use in the normal manner as explained in this manual Is the motor receiving enough power Call the nearest servi...

Page 11: ... les configurations décrites dans ce manuel 9 Toute modification apportée au palan qui n est pas supervisée par Tractel y compris la suppression de pièces exonère Tractel de toute responsabilité 10 Tout assemblage ou démontage de l équipement qui n est pas décrit dans ce mode d emploi ou toute réparation effectuée sans l autorisation de Tractel dégage Tractel de toute responsabilité surtout si les...

Page 12: ...ions périodiques et inspections après démontage ou réparation 2 DÉFINITIONS DES PICTOGRAMMES Le symbole est un avertissement et indique que les consignes doivent être appliquées afin d éviter que les personnes ne se blessent Le non respect de ces consignes peut provoquer des blessures qui dans certains cas peuvent s avérer très graves 3 EMBALLAGE ET TRANSPORT Le palan est livré emballé dans un sac...

Page 13: ...ne charge selon ISO 3746 prEN 23746 est à 80 dB A Il est conseillé à l opérateur utilisant le palan de prendre des précautions adéquates contre les niveaux sonores élevés 7 INSTALLATION Le palan peut être installé de différentes manières selon le type d utilisation Voir Annexe B Schémas de montage Fig D Fixation du tirant Fig E Étais pour usage externe Fig G Étais pour usage externe altotir 200 Ap...

Page 14: ...les autres parties en mouvement ou contre les parties statiques des structures adjacentes lors du mouvement de levage et de descente L utilisateur doit prendre toutes les mesures de précaution nécessaires quel que soit le type d installation choisi pour prévenir tout risque de chute Plus spécifiquement l utilisateur doit impérativement suivre les consignes suivantes a L échafaudage de l installati...

Page 15: ...rasensible 0 03 A Voir Annexe E Schémas électriques L interrupteur doit être installé sur la ligne d alimentation avant et dans les environs de la machine d la section du câble d alimentation électrique est suffisante pour la longueur de câble afin d éviter une chute de tension excessive qui pourrait conduire à des dysfonctionnements À titre indicatif une section de 2 5 mm2 doit être utilisée pour...

Page 16: ...es cas à chaque fois que la charge ne s arrête pas immédiatement lors de l utilisation normale de l outil Il est strictement interdit de démonter ou d accéder aux pièces internes du palan sans avoir préalablement coupé l alimentation en débranchant le câble de la prise secteur L opérateur doit travailler dans des conditions de sécurité c est à dire qu il doit être protégé des risques de chute et a...

Page 17: ...t recommandé de démonter l unité de la structure support et de l entreposer dans un endroit sec Dans le cas d un palan utilisé en intérieur il est recommandé de le déconnecter du secteur et de le protéger de la poussière 10 MAINTENANCE L appareil doit être contrôlé périodiquement tous les six mois ou tous les ans afin de contrôler l état général de fonctionnement c est à dire les fuites de graisse...

Page 18: ...pu de la charge 5 Utiliser le palan avec un autre câble que le câble Tractel prévu à cet effet 6 Utiliser le palan pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il est conçu ou avec une configuration d installation différente de celle décrite dans ce guide 7 Utiliser le palan au delà de la butée de limite de charge 8 Installer la charge sur le cadre du palan et le crochet de câble à un...

Page 19: ...t supérieure à 50km h 29 Utiliser le palan dans des conditions d éclairage insuffisantes pour permettre une vue dégagée de l ensemble du parcours de levage 30 Utiliser le palan dans un environnement agressif en particulier dans un environnement marin chimiquement corrosif ou salin 31 Appuyer de manière répétée et insistante sur les boutons de commande 32 Manœuvrer le palan par son alimentation éle...

Page 20: ...ne longue période de stockage le moteur ne démarre pas De l humidité s est formée à l intérieur du condensateur ou entre le bloc de freinage et le boîtier du bloc de freinage provoquant un contact entre les deux le frein du palan devra être réglé pour s assurer que le frein n est pas collé à son boîtier Utilisation standard telle que décrite dans ce guide Le moteur est il suffisamment alimenté App...

Page 21: ... wenn die Seilwinde nicht gemäß einer der in dieser Anleitung beschriebenen Konfigurationen installiert wird 9 Alle nicht von Tractel überwachten Änderungen an der Seilwinde einschließlich des Entfernens von Bauteilen befreien Tractel von jeder Haftung 10 Jeder nicht in dieser Gebrauchsanleitung beschriebene Zusammenbau der Ausrüstung bzw jede nicht beschriebene Demontage sowie jede ohne Erlaubnis...

Page 22: ... gilt vor allem in Bezug auf die vorgeschriebenen Prüfungen Prüfung bei der ersten Benutzung durch den Benutzer regelmäßige Prüfungen und Prüfungen nach Demontage oder Reparatur 2 DEFINITIONEN DER PIKTOGRAMME Das Symbol ist ein Warnhinweis der anzeigt dass die Anweisungen eingehalten werden müssen um Personenschäden zu vermeiden Die Missachtung dieser Anweisungen kann zu Körperverletzungen führen ...

Page 23: ...ischen Hub Notendschalter ausgestattet 6 1 Eigenschaften des Seils Seilwinde altotir 200 Material Polierter Stahl Seildurchmesser drehsicher 19 7 5 mm Länge des Stahlseils 35 m Minimale Bruchlast des Seils 34 3 kN Anzahl der Lagerabschnitte 1 HAKEN Einfach mit Hakensicherung Geräuschemissionen Der bei Volllast gemäß ISO 3746 prEN 23746 gemessene äquivalente Dauerschalldruckpegel beträgt 80 dB A Es...

Page 24: ...wobei die Tragfähigkeit des Befestigungssystems am Boden an der Decke und oder an der Wand überprüft werden muss Die in der Tabelle angegebenen Kräfte Ffʺ und Fsʺ beziehen sich auf die ungünstigsten Belastungszustände minimale Stützstrebenlänge Je nach Abmessungen und Typ der zu hebenden Last muss das Gerät so installiert werden dass die Last bei der Hub und Senkbewegung nicht gegen andere bewegte...

Page 25: ...eist die durch einen Fehlerstromschutzschalter und einen hochempflindlichen magnetothermischen Schalter 0 03 A geschützt ist Siehe Anhang E Schaltpläne Der Schalter muss auf der Stromversorgungsleitung vor und in der Nähe der Maschine installiert sein d Der Querschnitt des Stromversorgungskabels ist für die Kabellänge ausreichend um einen übermäßigen Spannungsabfall zu vermeiden der zu Funktionsst...

Page 26: ...dem Fall jedes Mal wenn die Last bei einer normalen Benutzung der Maschine nicht sofort stoppt Es ist streng verboten die Seilwinde zu demontieren oder auf die Innenteile zuzugreifen ohne zuvor die Stromversorgung zu unterbrechen indem das Kabel aus der Netzsteckdose gezogen wird Der Bediener muss unter Sicherheitsbedingungen arbeiten d h er muss gegen Absturzgefahr gesichert sein und eine freie S...

Page 27: ...wird empfohlen die Einheit von der Tragstruktur zu entfernen und an einem trockenen Ort zu lagern Bei einer im Inneren benutzten Seilwinde wird empfohlen sie vom Netz zu trennen und gegen Staub zu schützen 10 WARTUNG Das Gerät muss regelmäßig alle sechs Monate oder jährlich geprüft werden um den allgemeinen Betriebszustand zu prüfen d h Fettaustritt Zustand der Stromversorgungskabel und Steuerelem...

Page 28: ...truktur die nicht stabil genug ist 4 Heben oder Senken von Lasten wenn Sie nicht einen ununterbrochenen Blickkontakt mit der Last haben 5 Verwendung einer Seilwinde mit einem anderen Seil als dem dafür vorgesehenen Tractel Seil 6 Benutzung der Seilwinde zu anderen Zwecken als jenen für die sie vorgesehen ist oder in einer nicht in dieser Anleitung beschriebenen Montagekonfiguration 7 Benutzung der...

Page 29: ...zung der Seilwinde bei Temperaturen unter 10ºC oder über 50ºC 28 BenutzungderSeilwindebeiWindgeschwindigkeiten von über 50km h 29 Benutzung der Seilwinde bei Lichtverhältnissen die nicht ausreichen um eine freie Sicht auf den gesamten Hubweg zu gewährleisten 30 Benutzung der Seilwinde in aggressiven Umgebungen insbesondere Meeresumgebung chemisch korrosive oder salzhaltige Umgebung 31 Wiederholtes...

Page 30: ...zeit startet der Motor nicht Feuchtigkeit hat sich im Inneren des Kondensators oder zwischen dem Bremsblock und der Bremsblockabdeckung gebildet wodurch es zu einem Kontakt zwischen den beiden kommt Die Bremse der Seilwinde muss so eingestellt werden dass sichergestellt wird dass die Bremse nicht an ihrer Abdeckung haftet Standardbenutzung gemäß dieser Anleitung Wird der Motor ausreichend versorgt...

Page 31: ...ereenstemming met alle in deze handleiding beschreven configuraties 9 Voor alle wijzigingen aan de takel die niet onder toezicht van Tractel werden uitgevoerd met inbegrip van het verwijderen van onderdelen is Tractel vrijgesteld van alle aansprakelijkheid 10 Montage of demontage van de apparatuur die niet in deze handleiding beschreven wordt of reparaties die zonder toestemming van Tractel uitgev...

Page 32: ...rofessionele voorschriften na te leven die betrekking hebben op de installatie het onderhoud en het gebruik van de uitrusting vooral voor wat betreft de vereiste inspecties inspectie bij eerste gebruik door de gebruiker regelmatige inspecties en inspecties na demontage of herstelling 2 VERKLARING VAN DE PICTOGRAMMEN Het symbool is een waarschuwing die aangeeft dat aan bepaalde vereisten moet worde...

Page 33: ...lage altotir 200 Bijlage E De takel is voorzien van een elektrische noodlift eindschakelaar 6 1 Eigenschappen van de kabel Takel altotir 200 Materiaal Gepolijst staal Kabeldiameter anti rotatie 19 7 5 mm Lengte van het staalkoord 35 m Minimale breukbelasting van de kabel 34 3 kN Aantal werkende onderdelen 1 HAAK Enkel met anti ontgrendeling Geluidsemissies De equivalente continue geluidsdruk gemet...

Page 34: ...e moet worden gecompenseerd door de schroef onder druk te brengen door de regeling van de capaciteit van het bevestigingssysteem aan de grond het plafond en of de muur De krachten Ff en Fsʺ in de tabel hebben betrekking op de slechtst mogelijke belastingsvoorwaarden minimale lengte van de stut Afhankelijk van de omvang en de aard van de lading moet het apparaat zodanig worden geïnstalleerd dat het...

Page 35: ...tothermische relais 0 03 A Zie Bijlage E Elektrische schema s De schakelaar moet geïnstalleerd worden op de stroomtoevoer vóór en in de omgeving van de machine d de doorsnede van de elektrische stroomkabel is voldoende voor de lengte van de kabel om buitensporig spanningsverlies te voorkomen dat tot storingen zou kunnen leiden Bijvoorbeeld voor afstanden van minder dan 30 m moet een doorsnede van ...

Page 36: ...s wanneer de lading niet onmiddellijk stopt bij normaal gebruik van het toestel Het is ten strengste verboden om interne delen van de takel te demonteren of aan te raken zonder eerst de stroomtoevoer te hebben afgesloten door de stekker uit het stopcontact te trekken De operator moet in veilige omstandigheden werken t t z hij zij moet beschermd zijn tegen valrisico en een onbelemmerd zicht hebben ...

Page 37: ... slaan op een droge plaats Indien een takel binnen werd gemonteerd is het raadzaam om deze van de sector lost te koppelen en tegen stof te beschermen 10 ONDERHOUD Het toestel moet regelmatig worden gecontroleerd elke zes maanden of elk jaar teneinde de algemene toestand te controleren t t z vetlekken stroomkabels en bedieningsonderdelen steunstructuur enz In het bijzonder Controleer meerdere malen...

Page 38: ...t een andere kabel dan die welke Tractel voor dit doel voorziet 6 De takel gebruiken voor andere handelingen dan die waarvoor hij ontworpen werd of met een installatieconfiguratie die afwijkt van die welke in deze handleiding beschreven wordt 7 De takel gebruiken voor ladingen die de maximale belasting overschrijden 8 De lading op het frame van de takel installeren en de kabelhaak op een vast punt...

Page 39: ...en 10ºC of boven 50ºC 28 De takel gebruiken bij windsnelheden hoger dan 50km u 29 De takel gebruiken bij verlichting die niet toereikend is om een onbelemmerd zicht op het volledige hijstraject te garanderen 30 De takel gebruiken in een agressieve omgeving vooral in een mariene chemisch corrosieve of zoute omgeving 31 Herhaaldelijk en nadrukkelijk de bedieningsknoppen indrukken 32 De takel bewegen...

Page 40: ...ange opslagperiode start de motor niet Vocht wordt gevormd binnen de condensator of tussen het remblok en de behuizing van het remblok en dat veroorzaakt contact tussen deze twee de rem van de takel moet worden afgesteld om zich ervan te verzekeren dat de rem niet aan de behuizing vastzit Standaartoepassing zoals beschreven in deze handleiding Krijgt de motor voldoende stroom Bel de dichtstbijgele...

Page 41: ...rams INDEX A Plaquette données techniques du moteur B Schémas de montage C Structures de fixation Accessoires Forces agissant D Fiche verifications periodiques le câble E Schémas électriques INHALTSVERZEICHNIS A Schild mit den technischen Daten des Motors B Montageanleitungen C Befestigungsstrukturen Zubehör Wirkende Kräfte D Regelmässinge Überprüfungen die seile E Schaltpläne INDICE A Placa datos...

Page 42: ...42 Targhette dati tecnici del motore Tag with technical details of motor Plaquette donnees techniques du moteur Schild mit den technischen Daten des Motors Placa datos tecnicos del motor A ...

Page 43: ...43 Schemi di montaggio Installation diagrams Schémas de montage Montageanleitungen Esquemas de montaje D E G B ...

Page 44: ...ructure Options Forces acting Structures de fixation Accessoires Forces agissant Befestigungsstrukturen Zubehör Wirkende Kräfte Estructuras de fijacón Optionál Fuerzas que actúan en las conexiones Fv ʹ 2825 N 288 Kg Fv ʺ 108 N 11 Kg Fo 4238 N 432 Kg Mt 118 Nm 12 Kgm C ...

Page 45: ...e Hoist with strut Elevateur avec Chevron Seilwinde mit Stützstrebe Elevador con Cabrio C Elevatore con tirante Hoist with tie rod or strut parall Elevateur avec Tirant ou Chevron parall Seilwinde mit Spannstange o Stützstrebe mit Parall Elevador con Tirante o Cabrio parall EM 200 A B Ff ʹ 2682 N 273 Kg 2682 N 265 Kg Ff ʺ 2018 N 206 Kg 2925 N 298 Kg Fs ʹ 2682 N 273 Kg 2682 N 273 Kg Fs ʺ 1695 N 173...

Page 46: ... three months of the cables Verifications periodiques tous les trois mois le câble Regelmässinge Überprüfungen 3 monate die seile Controles periódicos tres meses los cables Data Date Datum Fecha Annotazioni Notes Anmerkungen Anotacionnes Firma Signature Unterschrift Firma D ...

Page 47: ...47 Schemi elettrici Electrical diagrams Schémas électriques Schaltpläne Esquema alambricos E ...

Page 48: ......

Page 49: ......

Page 50: ......

Page 51: ......

Page 52: ...Paardeweide 38 NL 4824 EH BREDA T 31 76 54 35 135 Fax 31 76 54 35 136 PT LUSOTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armazém 1 Trajouce P 2785 086 S DOMINGOS DE RANA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 PL TRACTEL POLSKA Sp Zo o ul Bysławska 82 04 993 Warszawa T 22 616 42 44 Fax 22 616 42 47 CN SHANGHAI TRACTEL MECHANICAL EQUIPMENT TECHNOLOGY CO Ltd 2nd Floor Block 1 N 3500 Xiupu Road Pudong District Shangha...

Reviews: