background image

[ Precise adjustment of the dual time ]
1) Pull out the crown to second click (VD33) / first click (VD34) when the second hand is at the 12 o'clock 
position.
2) Adjust the time by pressing the button A or B.
Button A : -1 minute / push
Button B : +1 minute / push
3) Push the crown back in the normal position in accordance with a time signal.

Note : The dual time minute hand rotates one revolution at every quarter (15 minutes).  There is no 
problem as it is typical function of the movement.

DATE SETTING (VD33 only)
* Before setting the date, be sure to set the time.
1) Pull out the crown to the first click.
2) Turn the crown clockwise until the desired date appears.
3) Push the crown back in the normal position.

Note :
* Do not set the date during any time between 9:00 P.M. and 1:00 A.M.  Otherwise, the date may not change 
properly.  If it is necessary to set the date during that time period, first change the time to any time outside 
it, set the date and then reset the correct time.

QUADRANTE E CORONA / FUNZIONAMENTO TASTI

lancetta delle ore

(secondo orario - 12 ore)

lancetta dei
secondi

lancetta dei minuti
del secondo orario

finestra

della data

lancetta delle 24 ore

lancetta dei minuti

2° scatto

1° scatto

Corona posizionata

al posizione normale

Tasto A

Tasto B

lancetta delle ore

VD33

lancetta delle ore

(secondo orario

 - 12 ore)

lancetta dei

secondi

lancetta dei minuti

del secondo orario

lancetta delle 24 ore

lancetta dei minuti

1° scatto

Corona posizionata
al posizione normale

Tasto A

Tasto B

lancetta delle ore

VD34

REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE LANCETTE DEL SECONDO ORARIO
* Dopo aver inserito o cambiato la batteria, prima di impostare l'orario, verificare che la lancetta delle ore 
del secondo orario e che la lancetta dei minuti del secondo orario siano in posizione "0" (ore 12).
* Nel caso in cui né lancetta delle ore né quella dei minuti del secondo orario si trovino in posizione "0", 
reimpostarla/le tramite la seguente procedura :
1) Estrarre verso l'esterno la corona fino al secondo scatto (VD33) / primo scatto (VD34)
2) Mantenere premuti contemporaneamente i tasti A e B per almeno 2 secondi, poi rilasciarli.
* La lancetta dei minuti del secondo orario si muoverà e ritornerà nella posizione originaria.
3) Premere il tasto A o B per reimpostare le lancette delle ore e dei minuti del secondo orario in 
posizione "0".
* Tasto A : la lancetta delle ore e quella dei minuti del secondo orario ruotano in senso antiorario
   Tasto B : la lancetta delle ore e quella dei minuti del secondo orario ruotano in senso orario
* La lancetta delle ore del secondo orario si muove in concomitanza con la lancetta dei minuti del 
secondo orario.
* La lancetta delle ore e quella dei minuti del secondo orario si muovono più rapidamente se si 
mantengono premuti i rispettivi tasti.
4) Spingere la corona per riportarla nella posizione originaria.

Nota : La lancetta dei minuti del secondo orario compie una rivoluzione completa ogni quarto d'ora (15 
minuti). Questo non costituisce un difetto, si tratta piuttosto di una funzione caratteristica del movimento.

IMPOSTAZIONE DELL'ORA LOCALE
1) Estrarre verso l'esterno la corona fino al secondo scatto (VD33) / primo scatto (VD34) quando la 
lancetta dei secondi si trova nella posizione ore 12.
2) Ruotare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minuti. (verificare che la lancetta delle 24 ore 
sia impostata correttamente).
3) Spingere la corona per riportarla nella posizione originaria in corrispondenza di un segnale orario.

Nota :
* La lancetta delle 24 ore si muove in concomitanza con la lancetta delle ore.
* Il cambio data avviene alla mezzanotte. Quando si imposta la lancetta delle ore, verificare che la specifica 
meridiane/pomeridiane (AM/PM) sia impostata correttamente, utilizzando la lancetta delle 24 ore come 
indicatore della specifica meridiane/pomeridiane.

IMPOSTAZIONE DEL SECONDO ORARIO
* Se si è in viaggio all'estero o in una zona dove il fuso orario è differente, regolare la lancetta delle ore del 
secondo orario in base all'orario del rispettivo paese/zona :

[ Impostazione veloce del secondo orario ] 
1) Lasciare la corona nella posizione originaria.
2) Regolare l'orario premendo il tasto A o B.
Tasto A : premere/-1 ora
Tasto B : p1 ora

Summary of Contents for VD33

Page 1: ...VD33 VD34 INSTRUCTION MANUAL and are trademarks of TBL Licensing LLC 2016 TBL Licensing LLC All rights reserved Size 170 x 55mm Color PMS 448c PMS 406c ...

Page 2: ... clockwise Button B dual time hour hand and dual time minute hand move clockwise The dual time hour hand moves correspondingly with the dual time minute hand The dual time hour hand and dual time minute hand move quickly if the respective buttons are kept pressed 4 Push the crown back in the normal position Note The dual time minute hand rotates one revolution at every quarter 15 minutes There is ...

Page 3: ... VD33 primo scatto VD34 2 Mantenere premuti contemporaneamente i tasti A e B per almeno 2 secondi poi rilasciarli La lancetta dei minuti del secondo orario si muoverà e ritornerà nella posizione originaria 3 Premere il tasto A o B per reimpostare le lancette delle ore e dei minuti del secondo orario in posizione 0 Tasto A la lancetta delle ore e quella dei minuti del secondo orario ruotano in sens...

Page 4: ...zweiten Zeitzone auf der 12 Uhrposition befindet setzen Sie beide jeweils zurück indem Sie der unten beschriebenen Vorgehensweise folgen 1 Ziehen Sie die Krone zwei Klicks heraus VD33 erster Klick VD34 2 Drücken und halten Sie die beiden Tasten A B gleichzeitig für mehr als 2 Sekunden gedrückt bevor Sie sie loslassen Minutenzeiger der zweiten Zeitzone einstellen und in die Ausgangsposition zurücks...

Page 5: ...eau horaire n est pas sur le 0 réglez la en suivant les instructions indiquées ci dessous 1 Retirez la couronne au second déclic VD33 premier déclic VD34 2 Faites un appui prolongé simultané sur les boutons A B pendant plus de deux secondes ensuite relâchez les boutons L aiguille des minutos du 2nd fuseau horaire tourne et revient à sa position initiale 3 Appuyez sur le bouton A ou B pour réinitia...

Page 6: ... la posición 0 restablézcala las siguiendo los procedimientos que se muestran abajo 1 Extraiga la corona hasta el segundo clic VD33 primer clic VD34 2 Mantenga presionados los botones A y B al mismo tiempo durante más de 2 segundos luego libere los botones Aguja dual de minutos se mueve y retorna a donde estaba 3 Presione el botón A o B para reconfigurar la aguja dual de hora y la aguja dual de mi...

Page 7: ...nte cualquier hora entre las 9 00 P M y la 1 00 A M De lo contrario es posible que la fecha no cambie correctamente De ser necesario configurar la fecha durante dicho período de tiempo primero cambie la hora a cualquier hora fuera del rango antes mencionado configure la fecha y luego reconfigure la hora correcta 时间显示及表冠 按钮操作 VD33 时针 外地时间时针 12小时 秒针 外地时间分针 分针 按钮 A 按钮 B 位置二 位置一 表冠于原位 24小时指针 日历窗 VD34 ...

Page 8: ...o inicial 3 Prima o botão A ou B para repor os ponteiros das horas e dos minutos do segundo fuso horário na posição 0 Botão A os ponteiros das horas e dos minutos do segundo fuso horário rodam para a esquerda Botão B os ponteiros das horas e dos minutos do segundo fuso horário rodam para a direita O ponteiro das horas do segundo fuso horário desloca se de acordo com o ponteiro dos minutos do segun...

Page 9: ...momento diferente ajuste a data e depois reponha a hora correta 表示とリューズ ボタンの操作 デュアルタイム時針 12時間 秒針 デュアルタイム分針 日付窓 24時針 分針 第2引出し位置 第1引出し位置 リューズの通常位置 Aボタン Bボタン 時針 VD33 デュアルタイム時針 12時間 秒針 デュアルタイム分針 24時針 分針 第1引出し位置 リューズの通常位置 Aボタン Bボタン 時針 VD34 デュアルタイム針位置の調整 電池の交換後 時刻あわせの前には デュアルタイム時針とデュアルタイム分針が 0 12時 位置にあ るか確認します デュアルタイム時針またはデュアルタイム分針のどちらかが 0 位置にないときは 以下の手順に従い 針をリセッ トしてください 1 リューズを第2引出し位置 VD33の場合 第1引出し位置 V...

Page 10: ...нопки Минутная стрелка двойного времени начнет передвигаться и вернется в исходное положение 3 Нажмите кнопку A или B для обнуления стрелок двойного времени Кнопка A часовая и минутная стрелки двойного времени будут передвигаться против часовой стрелки Кнопка B часовая и минутная стрелки двойного времени будут передвигаться по часовой стрелке Часовая стрелка двойного времени передвигается синхронн...

Page 11: ...en screw lock crown completely Riposizionare sempre la corona in posisizione normale Stringere completamente la corona a vite Die Krone nach Handhabungen immer auf die Normalposition zurückdrücken und niemals unter Wasser herausziehen Schraubkronen nach jeder Handhabung die Krone unbedingt wieder festschrauben La couronne doit toujours ètre en position normale Serrer à fond la vis de blocage de la...

Page 12: ......

Reviews: