background image

21

20

Sestava 

• Tekstilni materiali: poliester - poliuretan - 

 

poliamid - elastan - termoplastični poliuretan.

• Trdi materiali: polivinilklorid - polipropilen - 

polikarbonat.

• Sestavine hladilnega gela: voda - 

 

glicerin - titanov oksid - etanol - trietanolamin.

Lastnosti/Način delovanja

Krioterapija s hladnimi blazinicami 

.

Kolenska opornica je dobavljena z dodatnim 

kompletom hladilnih blazinic, ki jih lahko ohladite  

v zamrzovalniku 

.

Prilagodljiva in nadzorovana kompresija kolena  

s pomočjo ročne črpalke 

Stabiliziranje kolenskih vezi s togimi stranskimi 

oporniki. 

2  zadrževalna  trakova  na  zadnjem  delu  obdržita 

opornico na kolenu 

ⒶⒷ

. Trakovi, postavljeni na mesto, 

na katerem zaščitijo pred učinkom preveze.

Indikacije

Zdravljenje s hlajenjem in kompresijo pri poškodbah 

in/ali pretrganih kolenskih vezeh (križne in/ali stranske 

vezi).

Zdravljenje pred ali po operaciji.

Bolečina in/ali otekanje kolena.

Kontraindikacije 

Izdelka ne uporabljajte v primeru nepotrjene diagnoze.

Izdelka ne uporabljajte v primeru znane alergije na 

katerokoli sestavino. 

Izdelka ne uporabljajte neposredno v stiku 

 

s poškodovano kožo ali odprto rano, ne da bi pred tem 

namestili ustrezen povoj.

Predhodne venske ali limfne težave. 

Izdelka  ne  uporabljajte  v  primeru  močne  venske 

trombembolične anamneze brez tromboprofilakse. 

Izdelka ne uporabljajte v primeru močne nevropatije. 

Previdnostni ukrepi

Pred vsako uporabo preverite, v kakšnem stanju je 

izdelek.

Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan, ali je predrta 

hladilna blazinica.

Preverite, ali obseg stegna ustreza obsegu izdelka. 

Priporočamo,  da  prvo  nameščanje  nadzoruje 

zdravstveni delavec.

Skrbno upoštevajte navodila in postopek uporabe,  

ki ga priporoča zdravstveni delavec.

V primeru dvoma se pred uporabo posvetujte  

z zdravnikom. 

Ta izdelek je primeren za zdravljene dane patologije, 

to pomeni, da je trajanje uporabe omejeno na to 

zdravljenje.

Zaradi zagotavljanja higiene in učinkovitosti, izdelka ne 

uporabljajte na drugem pacientu.

Priporočamo, da izdelek dobro zategnete/napihnete 

in tako poskrbite za oporo/imobilizacijo, ne da bi pri 

tem ovirali krvni pretok. 

V  primeru  nelagodja,  močnega  neudobja,  bolečine, 

sprememb  v  debelini  okončine  ali  neobičajnih 

občutkov  ali  spremembe  barve  okončine,  izdelek 

odstranite in se posvetujte z zdravstvenim delavcem.

Če se delovanje izdelka spremeni, ga odstranite in se 

posvetujte z zdravstvenim strokovnjakom.

Izdelka ne uporabljajte v napravah za rentgensko 

slikanje.

Izdelka ne uporabite, če se na koži nahajajo naslednji 

izdelki (kreme, mazila, olja, geli, obliži itd.). 

Hladilni žepi in zunanja črpalka so oblikovani in izdelani 

samo za uporabo s pripomočkom.

Hladnih  blazinic  ne  zaužijte,  so  samo  za  zunanjo 

uporabo. 

Uporabljajte pod nadzorom odraslih in hranite izven 

dosega otrok. 

Ne sedite in ne ležite na hladnih blazinicah. 

Ne izpostavljajte hladilnih blazinic velikim 

obremenitvam. 

Če  pride  gel  v  stik  z  očmi  ali  kožo,  morate  takoj  in 

obilno sprati z vodo in se posvetovati z zdravnikom. 

Ne segrevajte hladilnih blazinic. 

Hladilne blazinice ne namestite neposredno na kožo. 

Neželeni stranski učinki

Ta izdelek lahko povzroči kožne reakcije (pordelost, 

srbenje, opekline, mehurji, ozebline, otekline, 

razbarvanje  ali  nekroza  kože  ali  tkiva  itd.),  ali  celo 

različno hude rane. 

O  vseh  resnih  težavah,  ki  so  povezane  z  izdelkom, 

obvestite proizvajalca ali pristojni organ v državi, kjer 

se nahaja uporabnik in/ali pacient.

Navodila za uporabo/Namestitev 

Priporočamo, da izdelek nosite v neposrednem stiku s 

kožo, razen v primeru kontraindikacij. 

• Namestitev hladilnih blazinic: 

 -

Način ohlajanja:

Najmanj  dve  uri  pred  uporabo  položite  na  ravno 

podlago v predalu za zamrzovanje (<0 °C) 

⑤⑥

 -V ta namen namestite 2 hladilni blazinici v tekstilni 

prevleki, 

 

.

Preverite prileganje hladnih blazinic. 

Da bi se izognili tveganju ozeblin, blazinice ne pustite 

na  telesu  več  kot  20  minut  in  počakajte  najmanj 

 

20 minut, preden jo znova uporabite. 

• Namestitev opornice na koleno: 

 -Ovijte prednji del noge s kolensko opornico, logotip 

naj bo na stegnu, pri tem pa pazite, da namestite 

odprtino na pogačico. 

Preverite, ali stranske v opore ustrezajo upogibu 

kolena. 

 -Zapnite trak 

 na stegnu.

 -Zapnite trak 

 na mečih. 

Trakove lahko zapnete na stranskih oporah. 

Če  čutite,  da  morate  ponovno  zategniti  pasove,  to 

storite, kot je opisano v navodilih za namestitev. 

• Napihovanje kolenske opornice: 

 -

Privijte na ventil nastavek črpalke. 

 -Povlecite, da odprete ventil. 

 -

Stisnite črpalko za napihovanje. 

Če morate nekoliko znižati pritisk, pritisnite na gumb 

črpalke 

 -Ko se opornica napihne, s pritiskom zaprite ventil in 

odvijte črpalko. 

Če  želite  popolnoma  izprazniti  kolensko  opornico, 

povlecite ventil. 

Vzdrževanje

Pred  pranjem  odstranite  stranske  opore,  črpalko  in 

hladne blazinice. Po pranju vstavite stranske opore 

nazaj v opornico in jih upognite nazaj. 

Pred pranjem zapnite sprijemalne trakove. Izdelek 

lahko operete v pralnem stroju pri 30 °C (program za 

občutljivo perilo). Če je možno, uporabite mrežasto 

vrečko  za  pranje.  Izdelka  ne  perite  v  stroju  več  kot 

20-krat.  Ne  uporabljajte  detergentov,  mehčalca  ali 

agresivnih sredstev (izdelki, ki vsebujejo klor). Iztisnite 

odvečno vodo. Izdelka ne izpostavljajte neposrednim 

virom toplote (radiator, sonce itd.). Pripomoček, ki se 

je zmočil slano vodo ali klorirano vodo, dobro sperite s 

sladko vodo in ga posušite.

Shranjevanje 

Izdelek  hranite  pri  sobni  temperaturi,  če  je  možno, 

 

v originalni embalaži.

Odlaganje

Izdelek odvrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
Navodila shranite.

sk   

KOLENNÁ ORTÉZA S CHLADIACIM 

OBKLADOM

Popis/Použitie

Táto  zdravotnícka  pomôcka  je  určená  výhradne 

na  liečbu  ochorení  podľa  uvedených  indikácií  a 

pre  pacientov,  ktorých  miery  zodpovedajú  tabuľke 

veľkostí.

Výrobok je možné použiť na pravú aj ľavú končatinu. 

Univerzálna veľkosť. 

Zdravotnícka pomôcka sa skladá z:

• textilný diel s ventilom 

①  

 a ochranným návlekom,

• 

2  odnímateľné  pevné  kĺbové  dlahy,  ktoré 

zabezpečujú stabilizáciu kolena 

,

• 2 zadné elastické popruhy 

ⒶⒷ

,

• 

2  sady  2  chladivých  opakovane  použiteľných 

obkladov 

,

• 1 externá pumpa 

.

Zloženie 

• 

Textilné  zložky:  polyester  -  polyuretán  - 

 

polyamid - elastan - termoplastický polyuretán -

• 

Pevné  zložky:  polyvinylchlorid  -  polypropylén 

polykarbonát.

• 

Zloženie gélu chladivého obkladu: voda - glycerín - 

oxid titaničitý - etanol -

 trietanolamín.

et   

PÕLVETUGI KRÜOTERAAPIA

Kirjeldus/Sihtkasutus

Kasutage vahendit vaid loetletud näidustuste korral 

ning patsientide puhul, kelle kehamõõdud vastavad 

mõõtude tabelile.

Kaheosaline toode. Üks suurus. 

Seade koosneb järgmistest osadest:

• klapi 

①  

 ja kaitsekattega tekstiilosa,

• 2 eemaldatavat liigendiga varustatud jäika tuge, mis 

tagavad põlve stabiilsuse 

,

• 2 tagumist elastset rihma 

ⒶⒷ

,

• 2 komplekti 2 korduvkasutatavat külmakotti 

,

• 1 väline pump 

.

Koostis 

• Tekstiilist osad: polüester - polüuretaan - 

 

polüamiid - elastaan - termoplastist polüuretaan.

• Jäigad osad: polüvinüülkloriid - polüpropüleen - 

polükarbonaat.

• Külmakoti geeli komponendid: vesi - 

 

glütseriin - titaanoksiid - etanool - trietanoolamiin.

Omadused/Toimeviis

Krüoteraapia külmakottide abil 

.

Põlvetoega on kaasas täiendav külmakottide 

komplekt, mida saab hoida sügavkülmas 

.

Kohandatav ja kontrollitav põlvetoe kompressioon 

tänu manuaalsele pumbale 

Põlveliigese sidemete stabiliseerimine liigendiga 

varustatud jäikade küljetugede abil. 

Põlvetugi püsib jalal paigal tänu kahele tagumisele 

rihmale 

ⒶⒷ

. Ristamisi paiknevad rihmad, mis ei suru 

vereringet kinni.

Näidustused

Külma- ja kompressioonravi põlvesidemete (ristati- ja/

või külgsidemete) vigastuste ja/või rebendite korral.

Operatsioonieelne ja/või -järgne ravi.

Põlve valu ja/või turse.

Vastunäidustused 

Mitte kasutada toodet ebatäpse diagnoosi puhul.

Mite kasutada allergia puhul toote ühe koostisosa 

suhtes. 

Mitte kasutada toodet kahjustatud nahal ega otse 

lahtisel haaval ilma vastava sidemeta.

Eelnevad veeni- või lümfisüsteemi häired. 

Kui varem on esinenud suurte veenide 

trombembooliat, ärge kasutage ilma 

tromboprofülaktilise ravita. 

Mitte kasutada raskete neuropaatia juhtude korral. 

Ettevaatusabinõud

Enne igat kasutamist kontrollige vahendi terviklikkust.

Ärge kasutage vahendit, kui see on kahjustatud või kui 

külmakott on katki torgatud.

Veenduge, et reie ümbermõõt sobiks toote 

ümbermõõduga. 

Esmakordsel kasutamisel on soovitav lasta 

tervishoiutöötajal selle paigaldamist jälgida.

Järgige  rangelt  oma  tervishoiutöötaja  poolseid 

nõutavaid ettekirjutusi ja kasutusjuhiseid.

Kahtluse korral toote kasutamise osas pidage nõu 

tervishoiutöötajaga. 

Toode on mõeldud konkreetse haiguse raviks ja selle 

kasutusaeg piirdub nimetatud raviga.

Tõhususe eesmärgil ja hügieeni tagamiseks mitte 

kasutada vahendit uuesti teistel patsientidel.

Seadet tuleb piisavalt pingutada/täis pumbata, et 

tagada toestus/ liikumatus, ilma vereringet häirimata. 

Kui teil tekivad ebamugavustunne, häiritus, valu, 

jäseme suuruse muutus, ebatavalised aistingud või 

sõrmede-varvaste värvi muutus, eemaldage vahend 

ja pidage nõu tervishoiutöötajaga.

Seadme omaduste muutumisel võtke see ära ja pidage 

nõu tervishoiutöötajaga.

Mitte kasutada vahendit meditsiinilises 

piltdiagnostikas.

Ärge kasutage seadet, kui nahal kasutatakse teatavaid 

tooteid (kreemid, võided, õlid, geelid, plaastrid…). 

Külmkotid ja väline pump on mõeldud ainult koos 

vahendiga kasutamiseks.

Külmakotid on ainult välispidiseks kasutamiseks; mitte 

alla neelata. 

Kasutada täiskasvanu järelevalve all ja hoida lastele 

kättesaamatus kohas. 

Ärge istuge ega lamage külmakottidel. 

Ärge asetage külmakottide peale rasket koormust. 

Kui geel satub silma või nahale, tuleb see koheselt 

ja rohke veega maha loputada ning konsulteerida 

tervishoiutöötajaga. 

Ärge kuumutage külmakotte. 

Ärge asetage külmakotti otse nahale. 

Kõrvaltoimed

See seade võib põhjustada nahareaktsioone 

(punetust, sügelust, põletust, ville, külmumist, turset, 

naha või kudede värvimuutust või nekroosi,…) või isegi 

erineva raskusastmega haavu. 

Seadmega seotud mis tahes tõsisest vahejuhtumist 

tuleb teatada tootjale ning kasutaja ja/või patsiendi 

asukoha liikmesriigi pädevale asutusele.

Kasutusjuhend/paigaldamine 

On soovitatav kanda seadet otse nahal, kui pole 

vastunäidustusi. 

• Külmakottide paigaldamine: 

 -Külmas hoidmise tingimused:

Enne kasutamist asetage külmakotid vähemalt kaheks 

tunniks lamedalt sügavkülmikusse (<0 °C) 

⑤⑥

 -Asetage 2 külmakotti selleks ettenähtud 

tekstiilümbrisesse 

 

.

Kontrollige külmakottide sobivust. 

Külmapõletuse ohu vältimiseks ärge kasutage 

seadet kauem kui 20 minutit ning oodake enne uue 

pealekandmist 20 minutit. 

• Põlvetoe kinnitamine jala külge: 

 -Aseta põlvetugi jala eesmisele poolele, logo reie 

kõrgusel, veendudes, et põlvekeder jääb avause 

kõrgusele. 

Kontrollige, et külgmised toed on põlve paindumise 

suunas. 

 -Pingutage 

 reiepoolset rihma.

 -Pingutage 

 säärepoolset rihma. 

Rihmasid saab pingutada üle külgmiste tugede. 

Kui tunnete, et rihmu on vaja tegevuse käigus 

pinguldada, siis tehke seda vastavalt kasutusjuhistele. 

• Põlvetoe pumpamine: 

 -Keerake pumba ots klapi külge. 

 -Tõmmake, et klapp avada. 

 -Täitmiseks survestage pumpa. 

Kui on vaja survetaset veidi vähendada, vajutage 

pumba nuppu 

 -Kui põlvetugi on täis pumbatud, sulgege klapp ja 

ühendage pump lahti. 

Põlvetoe täielikuks tühjendamiseks tõmmake klappi. 

Puhastamine

Enne pesemist eemaldage külgmised toed, pump ja 

külmakotid. Pärast pesemist asetage külgmised toed 

tagasi põlvetoe külge, tahapoole painutades. 

Enne pesemist sulgege takjapaelad. Masinpestav 

30 °C juures (õrn programm). Võimalusel kasutage 

pesukotti. Ärge peske vahendit pesumasinas 

rohkem kui 20 korda. Ärge kasutage puhastusaineid, 

pesupehmendajaid ega agressiivseid tooteid (klooriga 

tooteid). Ärge trummelkuivatage, vaid pressige liigne 

vesi välja. Laske kuivada otsese kuumuse allikast 

(radiaator, päike jne) eemal. Seadme kokkupuute 

korral merevee või klooriveega loputage seda hoolikalt 

puhta veega ja kuivatage seade.

Säilitamine 

Säilitage toatemperatuuril, soovitavalt 

originaalpakendis.

Kõrvaldamine

Kõrvaldage vahend vastavalt kohalikule 

seadusandlusele.
Hoidke see juhend alles.

sl   

KRIOTERAPEVTSKA KOLENSKA 

OPORNICA

Opis/Namen

Izdelek je zasnovan le za zdravljenje navedenih 

indikacij in je namenjen pacientom, katerih mere 

ustrezajo meram v tabeli velikosti.

Dvostranski izdelek. Enotna velikost. 

Izdelek je sestavljen iz:

• 

tekstilni del z zaklopko 

①  

 in zaščitno prevleko

• 2 togih opor s sklepoma, ki zagotavljata stabilnost 

kolena 

,

• 

2 elastičnih trakov na zadnji strani 

ⒶⒷ

,

• 2 kompletov z dvema hladilnima blazinicama za 

večkratno uporabo 

,

• 

1 zunanje črpalke 

.

Summary of Contents for GenuStart Ice

Page 1: ...ryoterapi 14 el Επιγονατίδα κρυοθεραπείας 14 cs Kryoterapeutická kolenní ortéza 16 pl Orteza stawu kolanowego z krioterapią 17 lv Krioterapijas ceļa šina 18 lt Šalčio terapijos antkelis 19 et Põlvetugi krüoteraapia 20 sl Krioterapevtska kolenska opornica 20 sk Kolenná ortéza s chladiacim obkladom 21 hu Krioterápiás térdrögzítő 22 bg Наколенка за криотерапия 23 ro Genunchieră pentru crioterapie 24 ...

Page 2: ...ν μόνο ασθενή Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης cs Zdravotnický prostředek Jeden pacient vícenásobné použiti Pozorně si přečtěte návod pl Wyrób medyczny Wielokrotne użycie u jednego pacjenta Należy dokładnie przeczytać instrukcję lv Medicīniska ierīce Viens pacients vairākkārtēja lietošana Rūpīgi izlasiet norādījumus lt Medicinos priemonė Vienas pacientas daugkartinis naudojimas Atidžiai pers...

Page 3: ...ains produits sur la peau crèmes pommades huiles gels patchs Les poches de froid et la pompe externe ont été conçus pour une utilisation exclusive avec le dispositif Poches de froid à usage externe uniquement ne pas ingérer Utiliser sous la surveillance d un adulte et tenir hors de portée des enfants Ne pas s asseoir ou s allonger sur les poches de froid Ne pas placer une charge lourde sur les poc...

Page 4: ...ekten Wärmequellen Heizkörper Sonne usw trocknen en CRYOTHERAPY KNEE BRACE Description Destination The device is intended only for the treatment of the indications listed and for patients whose measurements correspond to the sizing table Bilateral product Universal size The device is composed of a textile part with a valve and a protective cover 2 rigid removable hinged uprights providing knee sta...

Page 5: ...ssario diminuire leggermente il livello di compressione premere il pulsante della pompa Dopo aver gonfiato la ginocchiera premere sulla valvola per chiuderla e svitare la pompa Per sgonfiare completamente la ginocchiera tirare la valvola lassen Wenn das Produkt Meer oder Chlorwasser ausgesetzt war muss es gut mit klarem Wasser abgespült und getrocknet werden Aufbewahrung Bei Raumtemperatur und vor...

Page 6: ...hida pressionar a válvula para fechar e desapertar a bomba Para esvaziar totalmente a joelheira puxar a válvula Pulizia Rimuovere le stecche rigide laterali la pompa e le buste di gel prima del lavaggio Dopo il lavaggio riposizionare le stecche rigide laterali sulla ginocchiera flessione posteriore Chiudere le strisce adesive prima del lavaggio Lavabile in lavatrice a 30 C ciclo delicato Se possib...

Page 7: ...loorivedelle muista huuhdella se hyvin puhtaalla vedellä ja kuivata se Säilytys Säilytä huoneenlämmössä mieluiten alkuperäisessä pakkauksessa Conservação Retirar os reforços laterais a bomba e as bolsas de frio antes da lavagem Após a lavagem voltar a colocar os reforços laterais na joelheira flexão para trás Fechar os autofixantes antes da lavagem Lavável na máquina a 30 C ciclo delicado Se possí...

Page 8: ...λύσιμο Μετά το πλύσιμο ξανατοποθετήστε στην θέση τους τις πλευρικές ενισχύσεις της επιγονατίδας με την κάμψη προς τα πίσω Hävittäminen Hävitä voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti Säilytä nämä käyttöohjeet sv KNÄSTÖD MED KRYOTERAPI Beskrivning Avsedd användning Enheten är endast avsedd för behandling av de angivna indikationerna och för patienter vars mått motsvarar storlekstabellen ...

Page 9: ...trzymanie Przed praniem wyjąć boczne słupki pompkę i wkładki chłodzące Po praniu ponownie założyć boczne słupki do ortezy tak aby część zginana znalazła się z przodu Κλείστε τις αυτοκόλλητες επιφάνειες πριν από το πλύσιμο Πλένεται στο πλυντήριο στους 30 C στο πρόγραμμα για τα ευαίσθητα Εάν είναι δυνατόν χρησιμοποιήστε ένα δίχτυ πλυντηρίου Μην πλένετε το προϊόν στο πλυντήριο μετά από 20 πλύσεις Μην...

Page 10: ...aje się do prania w pralce w temp 30 C cykl delikatny Jeśli to możliwe używać siatki do prania Nie prać wyrobu w pralce więcej niż 20 razy Nie używać detergentów produktów zmiękczających ani agresywnych zawierających chlor itp Wycisnąć Suszyć z dala od bezpośrednich źródeł ciepła grzejniki słońce itp Jeśli produkt zostanie narażony na działanie wody morskiej lub wody chlorowanej należy dokładnie w...

Page 11: ...oplastický polyuretán Pevné zložky polyvinylchlorid polypropylén polykarbonát Zloženie gélu chladivého obkladu voda glycerín oxid titaničitý etanol trietanolamín et PÕLVETUGI KRÜOTERAAPIA Kirjeldus Sihtkasutus Kasutage vahendit vaid loetletud näidustuste korral ning patsientide puhul kelle kehamõõdud vastavad mõõtude tabelile Kaheosaline toode Üks suurus Seade koosneb järgmistest osadest klapi ja ...

Page 12: ...а коляното благодарение на ръчна помпа Стабилизиране на връзките на колянната става благодарение на твърдите съчленени странични опори Vlastnosti Mechanizmus účinku Kryoterapia zabezpečená chladivými obkladmi Kolenná ortéza sa dodáva so sadou ďalších chladivých obkladov ktoré je možné mať uložené v mrazničke Kompresiu kolena je možné upravovať a kontrolovať pomocou ručnej pumpy Stabilizácia väzov ...

Page 13: ...în conformitate cu reglementările locale în vigoare Păstrați acest prospect ru НАКОЛЕННИК ДЛЯ КРИОТЕРАПИИ Описание назначение Изделие предназначено исключительно для использования при наличии перечисленных показаний Размер изделия следует подбирать строго в соответствии с таблицей размеров Изделие подходитдля левой и правой руки Единый размер Комплект изделия включает текстильная часть с клапаном ...

Page 14: ...йством Охлаждающие пакеты только для наружного применения Не глотать Используйте под присмотром взрослых и храните в недоступном для детей месте Не садитесь и не ложитесь на охлаждающие пакеты Не кладите тяжелые предметы на охлаждающие пакеты Если гель попал в глаза или на кожу необходимо немедленно промыть место контакта большим количеством воды и обратиться к врачу Не нагревайте охлаждающий паке...

Page 15: ...افق وحيد مقاس الجانب ثنائي منتج يلي مما التجهيزة تتكون ٍ ق وا وغالف صمام على يحتوي قماشي جزء الركبة ثبات لضمان للنزع قابلتان مفصليتان صلبتان دعامتان ⒷⒶ خلفيان مرنان حزامان استعمالهما إعادة يمكن باردين كيسين من مجموعتان خارجية مضخة التكوين يوريثين بولي بوليستر القماشية ّنات و المك حراري لدائني يوريثين بولي إيالستين أميد البولي عديد بروبيلين بولي الفينيل كلوريد بولي الصلبة ِّنات المكو الكربونات ماء ...

Page 16: ...31 30 ...

Page 17: ... 2022 02 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France Thuasne SAS SIREN RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France ø ou ou Réserve pour labels certif papier À CHANGER avant envoi de l EN cf BDC ...

Reviews: