GB-NL-F-9
F
NL
Vermijd terreinomstandigheden waardoor de
machine kan gaan slippen. De snelheid van de
machine op hellingen en gedurende scherpe
bochten, zo laag mogelijk houden.
Door plotseling snelheid te verminderen of te
remmen kunnen de achterwielen omhoog komen.
Nooit vergeten dat een “veilige” helling in feite niet
bestaat. Op met gras begroeide hellingen, altijd zeer
voorzichtig zijn. Er altijd voor zorgen dat de machine
niet kan omslaan.
GEBRUIK DEZEMACHINE NIET OP HELLINGEN
GROTER DAN 15° GRADEN
Belangrijk: Op hellingen, de gewichtsdistributie
altijd op de maximum (+) instelling zetten.
BLOKKERING VAN DE MAAIEENHEID
De motor afzetten en controleren of alle bewegende
onderdelen tot stilstand zijn gekomen. De remmen
aanzetten en alle aandrijvingen loskoppelen.
Verwijder de obstructie zeer voorzichtig. Zorg ervoor
dat geen enkel lichaamsdeel in contact kan komen
met de snijkant. Pas op voor eventuele
achtergebleven drijfkracht, waardoor de snijcilinder
kan gaan draaien wanneer de obstructie is
verwijderd.
Houd iedereen uit de buurt van de maaieenheden.
Als een van de snijcilinders gaat draaien, kunnen de
andere blad namelijk gaan meedraaien.
AFSTELLING, SMERING EN ONDERHOUD
De motor afzetten en controleren of alle bewegende
onderdelen tot stilstand zijn gekomen. De remmen
aanzetten en alle aandrijvingen loskoppelen.
Lees alle bijbehorende onderhoudsvoorschriften.
Gebruik alleen vervangingsdelen die door de
fabrikant van de machine worden geleverd.
Let bij de afstelling van de blad op dat de handen en
voeten geen letsel oplopen door draaiende cilinders.
Zorg ervoor dat niemand in contact kan komen met
de maaieenheden. Als een van de blad gaat draaien,
kunnen de andere cilinders namelijk gaan
meedraaien. Teneinde het gevaar van brand zoveel
mogelijk te reduceren, er altijd voor zorgen dat het
motorcompartiment, de accukast en de demper vrij
zijn van gras, bladeren of te grote hoeveelheden vet.
Versleten of beschadigde onderdelen uit
veiligheidsoogpunt altijd vervangen.
Bij werkzaamheden onder de machine of machine-
onderdelen moet de machine goed zijn verankerd.
Haal de machine pas uit elkaar wanneer alle onder
spanning staande onderdelen zijn losgemaakt
(bijvoorbeeld de voorgespannen torsieveren op de
hefarmen van de maaieenheden) en bewegende
onderdelen zijn ingeklemd.
NE PAS UTILISER SUR DES PENTES
SUPERIEURES A 15°
La pente 15° a ete calculee en appliquaut la
methode de calcul de stabilite statique definte
par la EN 836.
Important : Lorsque vous travaillez sur une
pente quelconque, réglez le report de charge sur
son maximum (+).
BOURRAGE
Stoppez le moteur et assurez-vous que toutes les
pièces mobiles se sont immobilisées. Serrez les
freins et débrayez tous les entraînements.
Faire très attention pour enlever les bourrages.
Eloigner toutes les parties du corps des lames.
Faire attention à l'énergie résiduelle qui peut
provoquer la rotation quand le bourrage est enlevé.
Eloigner toute personne des unités de coupe car la
rotation d'un lame peut entraîner la rotation des
autres.
REGLAGES, LUBRIFICATION ET ENTRETIEN
Stoppez le moteur et assurez-vous que toutes les
pièces mobiles se sont immobilisées. Serrez les
freins et débrayez tous les entraînements.
Lire les consignes appropriées. N'utiliser que des
pièces d'origine.
Lors du réglage des lames de coupe faire attention
que les mains ou les pieds ne soient pas happés lors
de la rotation des lames.
Vérifier que personne ne touche les cylindres de
coupe car la rotation d'un lame peut entraîner la
rotation des autres. Pour réduire le risque
d’incendie, ne laissez ni déchets d’herbe, ni feuilles,
ni excès de graisse s’accumuler sur le moteur, le
silencieux ou la batterie. Pour des raisons de
sécurité, remplacez les pièces usées ou
endommagées. Pour travailler sur la machine en
élévation, vérifier qu'elle est sur un support stable.
Ne pas démonter la machine sans avoir auparavant
enlevé ou réduit les tensions résiduelles qui peuvent
provoquer le mouvement des pièces,
Ne pas modifier la vitesse du moteur au-delà de la
vitesse maximale indiquée dans les caractéristiques
moteur. Ne modifiez pas les réglages du régulateur
du moteur et n’emballez pas le moteur. En faisant
tourner le moteur à une vitesse excessive, vous
pourriez risquer davantage de vous blesser.
Pour faire le plein de carburant, ARRETER LE
MOTEUR, NE PAS FUMER. Remplissez toujours le
réservoir de carburant AVANT de démarrer le
moteur. Ne faites jamais de remplissage d’appoint
alors que le moteur tourne. Le remplissage du
réservoir de carburant ne doit pas dépasser le fond
du tube de remplissage.
Summary of Contents for LHAF001
Page 2: ...2000 Textron Inc All Rights Reserved...
Page 4: ...GB NL F 2 Fig 1 AR 250 VN000301 2000 1270 28...
Page 41: ...GB NL F 39...
Page 64: ...GB NL F 62 Fig 42...
Page 66: ...GB NL F 64 Fig 42...
Page 68: ...GB NL F 66 Fig 42...
Page 70: ...GB NL F 68 A903491 A903489 A903492 A903488 A903496 A903493 A903490 A911410 A911409 A911416 15...
Page 72: ...GB NL F 70...
Page 78: ...I D 2 Fig 1 AR 250 VN000301 2000 1270 28...
Page 112: ...I D 36...
Page 115: ...I D 39...
Page 116: ...I D 40 Lubricate at arrows...
Page 138: ...I D 62 Fig 42...
Page 140: ...I D 64 Fig 42...
Page 142: ...I D 66 A903491 A903489 A903492 A903488 A903496 A903493 A903490 A911410 A911409 A911416 15...
Page 144: ...I D 68...
Page 148: ......
Page 149: ......