background image

Paldies, ka ieg

ā

d

ā

j

ā

ties 

š

o TERRY produktu.

D

ė

kojame, kad 

į

sigijote 

š

į

 TERRY gamin

į

.

Surinkimo instrukcijose nurodytos apkrovos ribos rei

š

kia maksimali

ą

 apkrov

ą

, tolygiai paskirstyt

ą

 konstrukcijai, surinktai laikantis surinkimo instrukcij

ų

Spint

ą

 pakraukite tik rankiniu b

ū

du, nenaudokite mechanin

ė

į

rangos. Nevir

š

ykite konstrukcijos apkrovos rib

ų

, nes gaminys arba jo dalys gali deformuotis arba sul

ū

ž

ti.

Naudojant gamin

į

, jo pagrindas turi b

ū

ti ant lygi

ų

 horizontali

ų

 grind

ų

, kad konstrukcijos pad

ė

tis b

ū

t

ų

 vertikali, o lentyn

ų

 pad

ė

tis b

ū

t

ų

 visi

š

kai horizontali. Sureguliuokite kojel

ę

 (maksimalus 

atstumas: 10 mm) naudodami tinkam

ą

 prietais

ą

, pvz., statybin

į

 guls

č

iuk

ą

.

Jei pakrauta spinta apvirst

ų

, galima sunkiai arba mirtinai susi

ž

aloti. Kad b

ū

t

ų

 i

š

vengta 

š

io pavojaus, spint

ą

 b

ū

tina gerai pritvirtinti prie sienos, kaip nurodyta instrukcijose. Kad tai 

padarytum

ė

te, naudokite atitinkamos keliamosios galios atraminius var

ž

tus, tinkamus sukti 

į

 tam tikro tipo atram

ą

 / sien

ą

. Visada naudokite atramines ver

ž

les, kaip nurodyta instrukcijose.

Surink

ę

, pastat

ę

 ir pritvirtin

ę

 spint

ą

 prie sienos, naudodami tinkamus prietaisus (statybin

į

 guls

č

iuk

ą

) dar kart

ą

 

į

sitikinkite, kad spinta sulygiuota: jos lentyn

ų

 pad

ė

tis turi b

ū

ti visi

š

kai 

horizontali, o konstrukcijos pad

ė

tis – vertikali.

Valykite reguliariai, naudodami dr

ė

gn

ą

 

š

luost

ę

 ir neutral

ų

 muil

ą

 arba plovikl

į

.

Nenaudokite alkoholio arba plovikli

ų

, kuri

ų

 sud

ė

tyje yra tirpikli

ų

 arba bet koki

ų

 korozini

ų

 med

ž

iag

ų

Nenaudokite abrazyvini

ų

 priemoni

ų

.

Reguliariai tikrinkite, ar konstrukcija nedeformuota ir nepakitusi. Nedelsdami pakeiskite visas pa

ž

eistas arba deformuotas dalis. 

 

Pasibaigus naudojimo laikui, gaminio ir jo komponent

ų

 nei

š

meskite 

į

 aplink

ą

, o laikykit

ė

s vietini

ų

 i

š

metimo taisykli

ų

.

 

Nestatykite gaminio 

š

alia 

š

ilumos 

š

altini

ų

Ned

ė

kite 

į

kaitusi

ų

 objekt

ų

 ten, kur jie liest

ų

si su gaminiu. 

Maksimalus gaminio na

š

umas garantuojamas j

į

 naudojant normalioje aplinkos temperat

ū

roje (nuo –5 °C iki +40 °C).

D

ė

l saul

ė

š

viesos poveikio epoksidin

ė

s dervos dali

ų

 spalva gali pakisti ir jos gali prarasti dal

į

 j

ė

gos. Gaminys netinka tirpikliams ar korozin

ė

ms med

ž

iagoms laikyti. Jis netinka maisto 

produktams laikyti. Nenaudokite netinkamais tikslais. Nestov

ė

kite ant gaminio. 

Gamintojas neprisiima atsakomyb

ė

s u

ž

 

ž

moni

ų

 su

ž

alojim

ą

 arba turto sugadinim

ą

 d

ė

l netinkamo gaminio naudojimo arba jei jis surinktas nesilaikant surinkimo instrukcij

ų

 ir naudojimo 

rekomendacij

ų

Gamintojas taip pat neprisiima jokios atsakomyb

ė

s u

ž

 

ž

al

ą

, patirt

ą

 d

ė

l ant spintos pad

ė

t

ų

 objekt

ų

.

 
Garantija galioja tik tuo atveju, jei tai patvirtina originalus pardavimo dokumentas.
Gaminiui garantija taikoma visoje Europos S

ą

jungos teritorijoje 5 metus (

į

skaitant dvej

ų

 met

ų

 garantij

ą

, kurios reikalaujama pagal Direktyv

ą

 99/44/EB, 

į

gyvendint

ą

 Italijoje vasario 2 d. 

į

statyminiu dekretu Nr. 24, galiojan

č

i

ą

 nuo 

į

sigijimo datos ir gamin

į

 naudojant 

į

prastai, laikantis pirmiau pateiktose rekomendacijose nurodyt

ų

 rib

ų

 bei atsi

ž

velgiant 

į

 nurodytas apkrovos 

ribas ir surinkimo instrukcijas. Garantija netaikoma tais atvejais, kai gaminys 

į

prastai susid

ė

vi. 

Garantija nustoja galioti, jei gaminys sutrenkiamas, pa

ž

eid

ž

iamas arba kitaip pakei

č

iamas. 

Norint pasinaudoti su garantija susijusiomis teis

ė

mis, b

ū

tina pateikti 

į

sigijimo dokument

ą

, surinkimo instrukcijas ir originalias naudojimo rekomendacijas.

Sauga 

 – 

Prie

ž

i

ū

ra

 

 – 

I

š

metimas

 

 – 

Garantijos galiojimo s

ą

lygos 

 

 – 

Technin

ė

 ir teisin

ė

 informacija

 

 – 

-VI-

REKOMEND

Ā

CIJAS UN MONT

Ā

Ž

AS INSTRUKCIJAS  -  REKOMENDACIJOS IR SURINKIMO INSTRUKCIJOS  -  

LV

LT

Dro

š

ī

ba 

 – 

Apkope

 

 – 

Atbr

ī

vo

š

an

ā

s no atkritumiem

 

 – 

Garantijas der

ī

guma noteikumi

 

 – 

Tehnisk

ā

 un juridisk

ā

 inform

ā

cija

 

 – 

Mont

ā

ž

as instrukcij

ā

s nor

ā

d

ī

tie slodzes limiti attiecas uz maksim

ā

lo slodzi, kas ir vienm

ē

r

ī

gi sadal

ī

ta pa visu konstrukciju, iev

ē

rojot Mont

ā

ž

as instrukcijas. 

Noslogojiet skapi tikai manu

ā

li, neizmantojiet meh

ā

nisko apr

ī

kojumu. Nenoslogojiet konstrukciju virs nor

ā

d

ī

tajiem limitiem, produkts vai t

ā

 da

ļ

as var deform

ē

ties vai sal

ū

zt.

Produkts ir j

ā

lieto kop

ā

 ar pamatni, kas atrodas uz l

ī

dzenas, horizont

ā

las gr

ī

das t

ā

, lai konstrukcija atrastos vertik

ā

li, bet plaukti – piln

ī

gi horizont

ā

li. 

Nol

ī

me

ņ

ojiet pamatni (maksim

ā

l

ā

 amplit

ū

da 10 mm), izmantojot piem

ē

rotu instrumentu, piem

ē

ram, celtnieka l

ī

me

ņ

r

ā

di.

Ja noslogotais skapis apg

ā

ž

as, tas var izrais

ī

t nopietnas vai fat

ā

las traumas. Lai nov

ē

rstu 

š

o risku, skapi ir j

ā

piestiprina pie sienas, k

ā

 nor

ā

d

ī

ts instrukcij

ā

s. 

Lai to izdar

ī

tu, izmantojiet enkurskr

ū

ves, kas ir piem

ē

rotas atbalsta/sienas veidam un atbilsto

š

am slodzes apm

ē

r

ā

m. Vienm

ē

r izmantojiet enkuru papl

ā

ksnes, k

ā

 nor

ā

d

ī

ts instrukcij

ā

s.

Kad skapis ir salikts, novietots un piestiprin

ā

ts pie sienas, v

ē

lreiz p

ā

rliecinieties, izmantojot atbilsto

š

us instrumentus (celtnieka l

ī

me

ņ

r

ā

di), kas tas ir pielikts taisni: plauktiem ir 

j

ā

b

ū

t piln

ī

b

ā

 horizont

ā

liem, bet konstrukcijai vertik

ā

li.

Regul

ā

ri t

ī

riet ar mitru dr

ā

ni

ņ

u un neitr

ā

l

ā

m ziep

ē

m vai mazg

ā

š

anas l

ī

dzekli.

Nelietojiet spirtu vai mazg

ā

š

anas l

ī

dzek

ļ

us, kas satur 

š

ķī

din

ā

t

ā

jus vai kod

ī

gas vielas. 

Nelietojiet abraz

ī

vus materi

ā

lus.

Regul

ā

ri p

ā

rbaudiet konstrukciju, vai t

ā

 nav deform

ē

jusies vai boj

ā

ta. Nekav

ē

joties nomainiet boj

ā

t

ā

s vai deform

ē

t

ā

s da

ļ

as.

Kalpo

š

anas laika beig

ā

s neizmetiet produktu vai t

ā

 komponentus apk

ā

rt

ē

j

ā

 vid

ē

, bet iev

ē

rojiet viet

ē

jos atkritumu likvid

ē

š

anas noteikumus.

Nenovietojiet produktu karstuma avotu tuvum

ā

Nenovietojiet karstus priek

š

metus t

ā

, lai tie pieskartos produktam. 

Maksim

ā

l

ā

 kapacit

ā

te, ja produktam ir lieto

š

anas garantija un apk

ā

rt

ē

j

ā

 temperat

ū

ra ir norm

ā

la (-5°C l

ī

dz +40°C)

Saules iedarb

ī

b

ā

 epoks

ī

dsve

ķ

u da

ļ

as var main

ī

t kr

ā

su un zaud

ē

t da

ļ

u iztur

ī

bas. Produkts nav piem

ē

rots 

š

ķī

din

ā

t

ā

ju vai kod

ī

gu materi

ā

lu uzglab

ā

š

anai. 

Tas nav piem

ē

rots p

ā

rtikas produktu uzglab

ā

š

anai. Izvairieties no neatbilsto

š

as vai nepiem

ē

rotas izmanto

š

anas. Aizliegts st

ā

v

ē

t uz produkta. 

Ra

ž

ot

ā

js atsak

ā

s no visas atbild

ī

bas par personiskaj

ā

m traum

ā

m vai boj

ā

jumu 

ī

pa

š

umam, ko izraisa nepareiza produkta izmanto

š

ana vai ja tas ir salikts, 

neiev

ē

rojot mont

ā

ž

as instrukcijas un lieto

š

anas rekomend

ā

cijas. 

Ra

ž

ot

ā

js atsak

ā

s ar

ī

 no visas atbild

ī

bas par boj

ā

jumiem, kas ir rad

ī

ti skap

ī

 novietotajiem priek

š

metiem.

Garantija ir sp

ē

k

ā

 tikai tad, ja to apstiprina ori

ģ

in

ā

lie, pirkumu apliecino

š

ie dokumenti.

Produktam ir 5 gadu garantija vis

ā

 Eiropas Savien

ī

bas teritorij

ā

 (tostarp divu gadu garantija, ko nosaka direkt

ī

va 99/44/CE, kas It

ā

lij

ā

 ir ieviesta ar 2. febru

ā

ra likumdo

š

anas aktu nr. 24) 

no pirkuma datuma, norm

ā

los izmanto

š

anas apst

ā

k

ļ

os un augst

ā

k nor

ā

d

ī

to rekomend

ā

ciju limitos, 

ņ

emot v

ē

r

ā

 nor

ā

d

ī

tos slodzes limitus un Mont

ā

ž

as instrukcijas. 

Garantija neietver parasto izstr

ā

d

ā

juma nolietojumu. 

Summary of Contents for TRANSFORMING 2M

Page 1: ...patent pending 2 M 2 M 2 Mod 3 M 4 M 5 M ODB DESIGN 3 M 3 Mod 4 M 4 Mod 5 M 5 Mod 7002865_ v5...

Page 2: ...verticale Pulire periodicamente con un panno umido e saponi o detersivi liquidi neutri Evitare l uso di alcool o di detersivi contenenti sostanze solventi o in generale corrosive Evitare l uso di abr...

Page 3: ...uniforme sur la structure mont e en respectant les indications contenues dans les Instructions pour le montage Charger l armoire uniquement de fa on manuelle ne pas utiliser de moyens m caniques Ne pa...

Page 4: ...herheit Wartung Entsorgung Geltungsbedingungen der Garantie Technische und rechtliche Informationen Los l mites de carga indicados en las instrucciones de montaje se refieren a una carga m xima unifor...

Page 5: ...ndergaat van welke aard ook U kunt de garantieclaim uitoefenen door het aankoopdocument de montage instructies en de originele gebruiksinstructies voor te leggen Veiligheid Onderhoud Verwijdering Gara...

Page 6: ...TERRY V TERRY 10 5 C 40 C 5 99 44 24 2 2002 10 mm 5 C 40 C 5 99 44 2 2002 24 RUS GR...

Page 7: ...s b tina pateikti sigijimo dokument surinkimo instrukcijas ir originalias naudojimo rekomendacijas Sauga Prie i ra I metimas Garantijos galiojimo s lygos Technin ir teisin informacija VI REKOMEND CIJA...

Page 8: ...dn k uchov v n potravin Vyhn te se nevhodn mu i nespr vn mu pou it Na sk nestoupejte V robce odm t ve kerou odpov dnost za poran n osob nebo po kozen majetku zp soben nevhodn m pou v n m sk n nebo v p...

Page 9: ...formulario y le enviaremos lo m s r pido posible el recambio gratuito ES Para solicitar qualquer pe a em falta ou danificada visite o site www terry it info transforming Preencha o m dulo e enviaremo...

Page 10: ...01 Componenti Rx2 OZ2 PR2 OZ1 OZ3 PZ2 OZ 0x2 PR1 OZ4 PZ1 B T F PL_DX PL_SX TPP_DX TPA_SX DX TPP_SX SA_DX SP_SX SA_SX SP_DX FRONT FRONT Y1 Y2 Y5 Y6 Y7 Y8 Y3 Y4...

Page 11: ...TSx2 K2x2 Kx2 K1x2 M2x2 TMx2 M1x2 Vs 3 5 x 15 Vc 4 8 x 25 Rs 4x12 B M8 Vm 4 5 x 45 Hx2 VB Vc x 4 Vm x 4 Rm x 4 EXTENSION KIT Hx4 VB Vc x 8 Vm x 4 Rm x 4 2 M Hx6 VB Vc x 12 Vm x 4 Rm x 4 3 M Hx8 VBx3 V...

Page 12: ...01 02 03 03 R PR1 PZ1 R PR2 PZ2 G PZR22 G PZR22 G PZR11 G PZR11 FRONT FRONT OZ2 OZ1 OZ3 G OZ12 G OZ34 OZ4 B FRONT B B FRONT...

Page 13: ...04 05 06 04 OZ 0x2 OZ 0x2 G OZ12 G OZ34 FRONT FRONT FRONT FRONT...

Page 14: ...05 07 08 PL_DX PL_SX PL_DX F F PL_SX FRONT...

Page 15: ...10 09 06 TPP_DX TPA_SX DX TPP_SX TPP_DX TPP_SX TPA_SX DX TPA_SX DX click click...

Page 16: ...07 11 12 PL_DX PL_SX PL_DX PL_SX click click click click...

Page 17: ...08 13 14 F TPP_DX TPA_SX DX TPP_SX x 2 x 3 x 4 3 M 14 14 14 4 M 5 M F TPP_DX TPP_SX TPA_SX DX TPA_SX DX...

Page 18: ...09 15 TPP_DX TPA_SX DX TPP_SX T FRONT FRONT FRONT FRONT T T T TPP_DX TPP_SX TPA_SX DX TPA_SX DX T OK T NO...

Page 19: ...10 16 16 RM RM RM...

Page 20: ...11 16 I II RM RM...

Page 21: ...12 17 VB I II OK NO B V...

Page 22: ...13 18 19 20 MG MP MP I II III FRONT FRONT FRONT...

Page 23: ...14 20x 22 21 CPZ1_SX CPZ1_SX CP_SX DX CP_DX CP_SX CPZ2_DX CPZ2_DX AP_SX AP_DX 2 M 3 M 4 M 5 M SP_SX SP_DX SP_SX SP_DX AP_SX AP_DX AP_SX AP_DX...

Page 24: ...13 23 22x 23x AP_SX AP_DX AP_SX AP_DX AP_SX AP_DX x 2 x 3 x 4 3 M 22 4 M 5 M SX DX SX DX SX DX SX DX 2 M 3 M 4 M 5 M SA_DX SA_SX SA_SX SA_DX AP_DX AP_SX...

Page 25: ...14 24 25 Hx2 Vc x 4 EXTENTION KIT Hx4 Vc x 8 2 M Hx6 Vc x 12 3 M Hx8 Vc x 16 4 M Hx10 Vc x 20 5 M Vc 4 8 x 25 Vc 4 8 x 25 Vc 4 8 x 25 Vc 4 8 x 25 Vc 4 8 x 25 AP_DX Vc H H AP_SX Vc H H...

Page 26: ...15 26 27 AP_DX AP_SX...

Page 27: ...16 29x 28 29 2 M 3 M 4 M 5 M AP_SX Vc AP_DX Vc Vc 4 8 x 25 Vc 4 8 x 25...

Page 28: ...17 30 31 K2x2 Kx2 K1x2 M2x2 TMx2 TMxSX TMxDX M1x2 M2 M2 M1 M1 K1x1 Kx1 Kx1 K2x1 K2 SX K1 DX...

Page 29: ...18 32 Vm Vm Vm 4 5 x 45 Rm 4x12...

Page 30: ...19 33 34 TMxDX TMxSX TMxDX TMxSX...

Page 31: ...20 35 Vm 4 5 x 45 Rm 4x12 TMxSX TMxDX Vm Vm...

Page 32: ...sadal ts pa plauktiem Peso distribu do de modo uniforme na prateleira Peso uniformemente distribuido sobre la superficie de apoyo Gewicht gleichm ig auf dem Boden verteilt Poids redistribu uniform men...

Page 33: ...katru plauktu Gewicht gelijkmatig verdeeld per enkel oppervlak Peso distribu do de modo uniforme entre as prateleiras Peso uniformemente distribuido en cada estante Gewicht gleichm ig auf die einzeln...

Page 34: ...der Wand F r die Wandfixierung benutzen Sie ausreichende Schrauben und Duebel je nach der Wandart die zur Verf gung steht Precauciones de seguridad El armario debe ser fijado a la pared Utilizar las...

Page 35: ...tusele ruumi joonis I Siis lisada sulg Sts seina k lge joonis II Fikseerimiseks seinale kruvide ja seina pistikud kohan datud liiki saadaval Omarica je pritrjena na steno Uporabite vijake Vs in podlo...

Page 36: ...ken Ihnen f r den Kauf dieses TERRY Produkts Paldies ka ieg d j ties o TERRY produktu D kojame kad sigijote TERRY gamin D kujeme V m za zakoupen tohoto produktu TERRY Dzi kujemy za zakup produktu firm...

Page 37: ...io armadio video tutorial how to assemble the cabinet vid o d assistance tutorielle de montage d armoire Video Tutorial zur Montage vom Schrank v deo tutorial del montaje del armario v deo tutorial de...

Page 38: ...F PL_DX PL_SX TPP_DX TPA_SX DX TPP_SX MG CPZ1_SX CP_SX DX MPx2 CPZ2_DX AP_SX AP_DX V 7 5 x 75 Vs 3 5 x 15 Vc 4 8 x 25 Rs 4x12 B M8 Vm 4 5 x 45 Hx2 VB Vc x 4 Vm x 4 Rm x 4 EXTENSION KIT Rm 4x12 Y10 Y5...

Page 39: ...01 Kit push push...

Page 40: ...02 Kit push push...

Page 41: ...push...

Page 42: ...04 Kit TPP_DX TPA_SX DX TPP_SX TPP_DX TPP_SX TPA_SX DX TPA_SX DX...

Page 43: ...3 Terry Store Age Viale De Gasperi 66 Bareggio MI 39 02 9039961 08 30 12 00 13 00 17 30 info terry it...

Reviews: