background image

Gracias por haber comprado este producto TERRY.

-III-

Wir danken Ihnen für den Kauf dieses TERRY-Produkts.

Die in der Montageanleitung angegebene Belastungsgrenze bezieht sich auf eine gleichmäßig verteilte maximale Last auf die Struktur, welche gemäß den Anweisungen der Montageanlei-
tung aufgebaut ist. 
Beladen Sie den Schrank ausschließlich manuell und verwenden Sie keine mechanischen Mittel. Beladen Sie die Struktur nicht über den angegebenen Grenzwert, da das Produkt bzw. 
Teile davon verformt oder gebrochen werden können.
Das Produkt ist zu verwenden, indem die Basis waagerecht und auf ebenem Boden au

fl

iegt, so dass die Struktur senkrecht steht und die Ablagen vollkommen waagerecht sind. Prüfen 

Sie dies vorher mit entsprechendem Werkzeug (Wasserwaage) und richten Sie eventuell die Füße aus (maximale Verstellbarkeit: 10 mm).
Wenn der volle Schrank kippt, können schwere oder tödliche Verletzungen verursacht werden. Um dieses Risiko zu vermeiden, muss der Schrank gemäß Anweisung fest an der Wand 
befestigt werden. Zur Befestigung an der Wand sind für die Art der Halterung/Wand geeignete Dübel mit für die Last geeigneter Belastbarkeit zu verwenden, um den Schrank zu 
befestigen. Verwenden Sie stets Unterlegscheiben gemäß Anweisung.
Nach der Montage, Aufstellung und Wandmontage erneut mit entsprechendem Werkzeug (Wasserwaage) überprüfen, dass der Schrank richtig ausgerichtet ist: seine Au

fl

agen müssen 

perfekt waagerecht und die Struktur senkrecht sein.

Reinigen Sie den Schrank regelmäßig mit einem feuchten Tuch und Seife oder neutralem Reinigungsmittel.
Vermeiden Sie die Verwendung von Alkohol oder Reinigungsmitteln mit Lösungsmitteln oder ätzenden Bestandteilen. 
Vermeiden Sie die Verwendung von Scheuermittel.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass die Struktur keine Verformungen oder Schäden erlitten hat. Ersetzen Sie beschädigte oder verformte Teile umgehend. 

Nach dem Gebrauch das Produkt und seine Bestandteile nicht in der Umwelt verstreuen sondern die örtlichen Normen zur Entsorgung befolgen.

 
Vermeiden Sie, das Produkt in der Nähe von Wärmequellen aufzustellen. 
Vermeiden Sie, warme Gegenstände mit dem Produkt in Kontakt zu bringen. 
Die maximale Tragfähigkeit des Produkts ist bei Gebrauch im Ambiente mit normalen Temperaturbedingungen gewährleistet (-5 ° C und +40 ° C).
Werden die Harzteile Sonnenlicht ausgesetzt, können sie im Laufe der Zeit Änderungen im Farbton und in der Beständigkeit erfahren. Das Produkt ist nicht geeignet für die Lagerung von 
Lösungsmitteln oder ätzenden Materialien. Nicht geeignet zur Aufbewahrung von Lebensmitteln. Vermeiden Sie unsachgemäße und unpassende Verwendung des Produkts. Nicht das 
Produkt besteigen. 
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden an Personen oder Sachen, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Produkts oder durch ein Produkt verursacht werden, das 
nicht entsprechend der Montageanleitung und den Warnhinweisen montiert ist. 
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden an Gegenständen im Schrank.

 
Die Garantie ist nur gültig unter Vorlage des ursprünglichen Kaufbelegs.
Das Produkt wird in der Europäischen Union für 5 Jahre garantiert (einschließlich der zweijährigen Garantie gemäß Richtlinie 99/44/EG, in Italien umgesetzt durch das Gesetzesdekret vom 
2. Februar 2002, Nr. 24) ab dem Zeitpunkt des Kaufs unter normalen Gebrauchsbedingungen innerhalb der oben aufgeführten Warnhinweise und unter Berücksichtigung der angegebe-
nen Belastungsgrenzen und Montageanleitung. Der normale Verschleiß ist ausgeschlossen. 
Die Garantie erlischt, wenn das Produkt Stöße, Beschädigungen oder Veränderungen jeglicher Art erfährt. 
Um das Gewährleistungrecht in Anspruch zu nehmen, muss der Kaufbeleg, die Montageanleitung und die Original-Gebrauchsanweisung vorgelegt werden.

Sicherheit 

 – 

Wartung

 

 – 

Entsorgung

 

 – 

Geltungsbedingungen der Garantie

 

 – 

Technische und rechtliche Informationen

 

 – 

Los límites de carga indicados en las instrucciones de montaje se re

fi

eren a una carga máxima uniformemente distribuida sobre la estructura montada respetando las indicaciones de las 

instrucciones de montaje. 
Cargar el armario solo de modo manual, no utilizar medios mecánicos. No cargar la estructura superando los límites indicados, dado que podrían producirse deformaciones y roturas en 
el producto o en partes del mismo.
El producto debe utilizarse con la base apoyada sobre un suelo llano y horizontal, de manera que la estructura resulte vertical y los estantes perfectamente horizontales. Veri

fi

car que esto 

se cumpla con un instrumento adecuado (nivel de burbuja) y regular las patas si es necesario (regulabilidad máxima: 10 mm).
Si el armario cargado se vuelca puede causar lesiones serias o incluso fatales. Para prevenir este riesgo es necesario 

fi

jar el armario de modo permanente a la pared como se indica en 

las instrucciones. Para la 

fi

jación mural, utilizar tacos adecuados para el tipo de soporte/pared a la que se 

fi

ja el armario y de capacidad adecuada para la carga. Utilizar siempre 

arandelas de 

fi

jación como se indica en las instrucciones.

Después de terminar el montaje, la colocación y la 

fi

jación mural, asegurarse de nuevo de que el armario esté alineado utilizando instrumentos adecuados (nivel de burbuja): los estantes 

deben estar perfectamente horizontales y la estructura en posición vertical.

Limpiar periódicamente con un paño húmedo y jabón o detergente líquido neutro.
Evitar el uso de alcohol o de detergentes que contengan sustancias solventes o corrosivas en general. 
Evitar el uso de abrasivos.
Controlar periódicamente que la estructura no haya sufrido daños o deformaciones. Cambiar inmediatamente las partes dañadas o deformadas. 
 

No abandonar el producto o sus componentes en el ambiente al terminar de utilizarlo. Seguir las normativas locales para la eliminación.

 
No colocar el producto en proximidad de fuentes de calor. 
No colocar objetos calientes en contacto con el producto. 
La capacidad máxima del producto está garantizada para el uso en ambientes con condiciones de temperatura normales (de -5 °C a +40 °C)
Con el tiempo las partes de resina expuestas a la luz solar pueden experimentar variaciones de tonalidad cromática y de resistencia. El producto no es idóneo para la conservación de 
materiales solventes o corrosivos. No es idóneo para la conservación de alimentos. Evitar usos impropios y no acordes con el producto. No subirse de pie sobre el producto. 
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados a personas o cosas en caso de utilizar el producto de modo incorrecto o de montarlo incumpliendo las instrucciones 
de montaje y las advertencias de uso. 
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados a los objetos colocados sobre el armario.

 
La garantía solamente es válida si está acompañada del documento de compra original.
El producto está garantizado en el territorio de la Unión Europea durante un plazo de 5 años desde la fecha de compra (incluyendo la garantía bienal prevista por la Directiva 99/44/CE, 
transpuesta en Italia con el Decreto Legislativo del 2 de febrero de 2002, n.º 24) en condiciones de uso normales, dentro de los límites indicados en las advertencias anteriores y 
respetando los límites de carga mencionados en las instrucciones de montaje. No cubre el desgaste normal del producto. 
La garantía no es aplicable si el producto sufre golpes, daños o alteraciones de cualquier tipo. 
Para ejercer el derecho de garantía es necesario presentar el documento de compra, las instrucciones de montaje y las advertencias de uso originales.

Seguridad

 – 

Mantenimiento

 

 – 

Eliminación

 

 – 

Condiciones de validez de la garantía

 

 – 

Información técnica y legal

 

 – 

WARNHINWEISE UND MONTAGEANLEITUNG  -  ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE MONTAJE  -

DE

ES

Summary of Contents for TRANSFORMING 2M

Page 1: ...patent pending 2 M 2 M 2 Mod 3 M 4 M 5 M ODB DESIGN 3 M 3 Mod 4 M 4 Mod 5 M 5 Mod 7002865_ v5...

Page 2: ...verticale Pulire periodicamente con un panno umido e saponi o detersivi liquidi neutri Evitare l uso di alcool o di detersivi contenenti sostanze solventi o in generale corrosive Evitare l uso di abr...

Page 3: ...uniforme sur la structure mont e en respectant les indications contenues dans les Instructions pour le montage Charger l armoire uniquement de fa on manuelle ne pas utiliser de moyens m caniques Ne pa...

Page 4: ...herheit Wartung Entsorgung Geltungsbedingungen der Garantie Technische und rechtliche Informationen Los l mites de carga indicados en las instrucciones de montaje se refieren a una carga m xima unifor...

Page 5: ...ndergaat van welke aard ook U kunt de garantieclaim uitoefenen door het aankoopdocument de montage instructies en de originele gebruiksinstructies voor te leggen Veiligheid Onderhoud Verwijdering Gara...

Page 6: ...TERRY V TERRY 10 5 C 40 C 5 99 44 24 2 2002 10 mm 5 C 40 C 5 99 44 2 2002 24 RUS GR...

Page 7: ...s b tina pateikti sigijimo dokument surinkimo instrukcijas ir originalias naudojimo rekomendacijas Sauga Prie i ra I metimas Garantijos galiojimo s lygos Technin ir teisin informacija VI REKOMEND CIJA...

Page 8: ...dn k uchov v n potravin Vyhn te se nevhodn mu i nespr vn mu pou it Na sk nestoupejte V robce odm t ve kerou odpov dnost za poran n osob nebo po kozen majetku zp soben nevhodn m pou v n m sk n nebo v p...

Page 9: ...formulario y le enviaremos lo m s r pido posible el recambio gratuito ES Para solicitar qualquer pe a em falta ou danificada visite o site www terry it info transforming Preencha o m dulo e enviaremo...

Page 10: ...01 Componenti Rx2 OZ2 PR2 OZ1 OZ3 PZ2 OZ 0x2 PR1 OZ4 PZ1 B T F PL_DX PL_SX TPP_DX TPA_SX DX TPP_SX SA_DX SP_SX SA_SX SP_DX FRONT FRONT Y1 Y2 Y5 Y6 Y7 Y8 Y3 Y4...

Page 11: ...TSx2 K2x2 Kx2 K1x2 M2x2 TMx2 M1x2 Vs 3 5 x 15 Vc 4 8 x 25 Rs 4x12 B M8 Vm 4 5 x 45 Hx2 VB Vc x 4 Vm x 4 Rm x 4 EXTENSION KIT Hx4 VB Vc x 8 Vm x 4 Rm x 4 2 M Hx6 VB Vc x 12 Vm x 4 Rm x 4 3 M Hx8 VBx3 V...

Page 12: ...01 02 03 03 R PR1 PZ1 R PR2 PZ2 G PZR22 G PZR22 G PZR11 G PZR11 FRONT FRONT OZ2 OZ1 OZ3 G OZ12 G OZ34 OZ4 B FRONT B B FRONT...

Page 13: ...04 05 06 04 OZ 0x2 OZ 0x2 G OZ12 G OZ34 FRONT FRONT FRONT FRONT...

Page 14: ...05 07 08 PL_DX PL_SX PL_DX F F PL_SX FRONT...

Page 15: ...10 09 06 TPP_DX TPA_SX DX TPP_SX TPP_DX TPP_SX TPA_SX DX TPA_SX DX click click...

Page 16: ...07 11 12 PL_DX PL_SX PL_DX PL_SX click click click click...

Page 17: ...08 13 14 F TPP_DX TPA_SX DX TPP_SX x 2 x 3 x 4 3 M 14 14 14 4 M 5 M F TPP_DX TPP_SX TPA_SX DX TPA_SX DX...

Page 18: ...09 15 TPP_DX TPA_SX DX TPP_SX T FRONT FRONT FRONT FRONT T T T TPP_DX TPP_SX TPA_SX DX TPA_SX DX T OK T NO...

Page 19: ...10 16 16 RM RM RM...

Page 20: ...11 16 I II RM RM...

Page 21: ...12 17 VB I II OK NO B V...

Page 22: ...13 18 19 20 MG MP MP I II III FRONT FRONT FRONT...

Page 23: ...14 20x 22 21 CPZ1_SX CPZ1_SX CP_SX DX CP_DX CP_SX CPZ2_DX CPZ2_DX AP_SX AP_DX 2 M 3 M 4 M 5 M SP_SX SP_DX SP_SX SP_DX AP_SX AP_DX AP_SX AP_DX...

Page 24: ...13 23 22x 23x AP_SX AP_DX AP_SX AP_DX AP_SX AP_DX x 2 x 3 x 4 3 M 22 4 M 5 M SX DX SX DX SX DX SX DX 2 M 3 M 4 M 5 M SA_DX SA_SX SA_SX SA_DX AP_DX AP_SX...

Page 25: ...14 24 25 Hx2 Vc x 4 EXTENTION KIT Hx4 Vc x 8 2 M Hx6 Vc x 12 3 M Hx8 Vc x 16 4 M Hx10 Vc x 20 5 M Vc 4 8 x 25 Vc 4 8 x 25 Vc 4 8 x 25 Vc 4 8 x 25 Vc 4 8 x 25 AP_DX Vc H H AP_SX Vc H H...

Page 26: ...15 26 27 AP_DX AP_SX...

Page 27: ...16 29x 28 29 2 M 3 M 4 M 5 M AP_SX Vc AP_DX Vc Vc 4 8 x 25 Vc 4 8 x 25...

Page 28: ...17 30 31 K2x2 Kx2 K1x2 M2x2 TMx2 TMxSX TMxDX M1x2 M2 M2 M1 M1 K1x1 Kx1 Kx1 K2x1 K2 SX K1 DX...

Page 29: ...18 32 Vm Vm Vm 4 5 x 45 Rm 4x12...

Page 30: ...19 33 34 TMxDX TMxSX TMxDX TMxSX...

Page 31: ...20 35 Vm 4 5 x 45 Rm 4x12 TMxSX TMxDX Vm Vm...

Page 32: ...sadal ts pa plauktiem Peso distribu do de modo uniforme na prateleira Peso uniformemente distribuido sobre la superficie de apoyo Gewicht gleichm ig auf dem Boden verteilt Poids redistribu uniform men...

Page 33: ...katru plauktu Gewicht gelijkmatig verdeeld per enkel oppervlak Peso distribu do de modo uniforme entre as prateleiras Peso uniformemente distribuido en cada estante Gewicht gleichm ig auf die einzeln...

Page 34: ...der Wand F r die Wandfixierung benutzen Sie ausreichende Schrauben und Duebel je nach der Wandart die zur Verf gung steht Precauciones de seguridad El armario debe ser fijado a la pared Utilizar las...

Page 35: ...tusele ruumi joonis I Siis lisada sulg Sts seina k lge joonis II Fikseerimiseks seinale kruvide ja seina pistikud kohan datud liiki saadaval Omarica je pritrjena na steno Uporabite vijake Vs in podlo...

Page 36: ...ken Ihnen f r den Kauf dieses TERRY Produkts Paldies ka ieg d j ties o TERRY produktu D kojame kad sigijote TERRY gamin D kujeme V m za zakoupen tohoto produktu TERRY Dzi kujemy za zakup produktu firm...

Page 37: ...io armadio video tutorial how to assemble the cabinet vid o d assistance tutorielle de montage d armoire Video Tutorial zur Montage vom Schrank v deo tutorial del montaje del armario v deo tutorial de...

Page 38: ...F PL_DX PL_SX TPP_DX TPA_SX DX TPP_SX MG CPZ1_SX CP_SX DX MPx2 CPZ2_DX AP_SX AP_DX V 7 5 x 75 Vs 3 5 x 15 Vc 4 8 x 25 Rs 4x12 B M8 Vm 4 5 x 45 Hx2 VB Vc x 4 Vm x 4 Rm x 4 EXTENSION KIT Rm 4x12 Y10 Y5...

Page 39: ...01 Kit push push...

Page 40: ...02 Kit push push...

Page 41: ...push...

Page 42: ...04 Kit TPP_DX TPA_SX DX TPP_SX TPP_DX TPP_SX TPA_SX DX TPA_SX DX...

Page 43: ...3 Terry Store Age Viale De Gasperi 66 Bareggio MI 39 02 9039961 08 30 12 00 13 00 17 30 info terry it...

Reviews: