background image

I

F

E

1. L'installazione dell'automazione deve essere

eseguita a regola d'arte da personale qualificato
avente i requisiti di legge e fatta in conformità
della direttiva macchine 98/37/CE e alle
normative EN13241-1, EN 12453 e EN 12445.

2. Verificare la solidità delle strutture esistenti

(colonne, cerniere, ante) in relazione alle forze
sviluppate dal motore.

3. Verificare che vi siano dei fermi meccanici di

adeguata robustezza a fine apertura e fine
chiusura delle ante.

4. Verificare lo stato di eventuali cavi già presenti

nell'impianto.

5. Fare un'analisi dei rischi dell'automazione e di

conseguenza adottare le sicurezze e le
segnalazioni necessarie.

6. Installare i comandi (ad esempio il selettore a

chiave) in modo che l'utilizzatore non si trovi in
una zona pericolosa.

7. Terminata l'installazione provare più volte i

dispositivi di sicurezza, segnalazione e di sblocco
dell'automazione.

8. Applicare sull'automazione l'etichetta o la

targhetta CE contenenti le informazioni di pericolo
e i dati di identificazione.

9. Consegnare all'utilizzatore finale le istruzioni

d'uso, le avvertenze per la sicurezza e la
dichiarazione CE di conformità.

10. Accertarsi che l'utilizzatore abbia compreso il

corretto funzionamento automatico, manuale e di
emergenza dell'automazione.

11. Informare l'utilizzatore per iscritto (ad esempio

nelle istruzioni d'uso) :
a. dell'eventuale presenza di rischi residui non

protetti e dell'uso improprio prevedibile.

b. Di scollegare l'alimentazione quando viene

eseguita la pulizia nell'area dell'automazione
o viene fatta

piccola manutenzione (es:

ridipingere).

c. Di controllare frequentemente che non vi

siano danni visibili all'automazione e nel caso
ve ne siano, avvertire immediatamente
l'installatore

d. Di non far giocare i bambini nelle immediate

vicinanze dell'automazione

12. Predisporre un piano di manutenzione

dell'impianto (almeno ogni 6 mesi) riportando su
di un apposito registro gli interventi eseguiti.

11. L'installation de l'automation doit être effectuée

dans les règles de l'art par du personnel
spécialisé, conformément aux dispositions
légales, à la directive machine 98/37/CE et aux
normes EN 12453 et EN 12445.

2. S'assurer que les structures existantes

(colonnes, charnières, vantaux) soient
suffisamment solides pour résister aux forces
développées par le moteur.

3. S'assurer que les arrêts mécaniques en fin

d'ouverture et en fin de fermeture des vantaux
soient suffisamment robustes.

4. Vérifier l'état des câbles qui se trouvent

éventuellement déjà dans l'installation

5. Faire une analyse des risques de l'automation et

adopter, en fonction de celle-ci, les dispositifs de
sécurité et de signalisation nécessaires.

6. Installer les commandes (par exemple le

sélecteur à clé) de manière à ce que l'utilisateur
ne se trouve pas dans une zone dangereuse.

7. Une fois l'installation terminée, tester plusieurs

fois les dispositifs de sécurité, de signalisation et
de déverrouillage de l'automation.

8. Appliquer sur l'automation l'étiquette ou la plaque

CE où sont indiqués les dangers présentés par
l ' a u t o m a t i o n a i n s i q u e l e s d o n n é e s
d'identification de la machine.

9. Remettre à l'utilisateur final le mode d'emploi, les

avertissements concernant la sécurité et la
déclaration CE de conformité.

10. S'assurer que l'utilisateur a

bien compris le

fonctionnement automatique, manuel et
d'urgence de l'automation.

11. Informer l'utilisateur par écrit (par exemple dans le

mode d'emploi) :

a. de la présence éventuelle de risques résiduels

non protégés et de l'usage impropre
prévisible.

b. De la nécessité de couper l'alimentation

quand le nettoyage de la zone de
l'automatisme a lieu ou en cas de petites
interventions de maintenance (ex. repeindre).

c. De la nécessité de contrôler fréquemment

l'absence de dommages visibles à
l'automatisme et s'il y en a, avertir
immédiatement l'installateur.

d. Qu'il ne faut pas laisser les enfants jouer à

proximité de l'automatisme.

12. Etablir un plan de maintenance de l'installation

(au moins tous les 6 mois) en inscrivant sur un
registre prévu à cet effet les interventions
effectuées.

1. La instalación del automatismo debe ser

realizada según los cánones, por personal
cualificado que reúna los requisitos establecidos
por la ley y de conformidad con la Directiva sobre
máquinas 98/37/CE y con las normas EN 12453 y
EN 12445.

2. Compruebe la solidez de las estructuras

existentes (columnas, bisagras, hojas) en
relación con las fuerzas desarrolladas por el
motor.

3. Controle que haya retenes mecánicos de solidez

adecuada en los puntos de fin de apertura y de fin
de cierre de las hojas.

4. Controle el estado de los cables ya existentes en

la instalación, en su caso.

5. Haga un análisis de los riesgos del automatismo y

adopte los dispositivos de seguridad y las
señalizaciones necesarias en consecuencia.

6. Instale los mandos (por ejemplo, el selector de

llave) de manera que el usuario no se encuentre
en una zona peligrosa.

7. Terminada la instalación, pruebe varias veces los

dispositivos de seguridad, señalización y
desbloqueo del automatismo.

8. Aplique en el automatismo una etiqueta o una

placa CE que contenga las informaciones de
peligro y los datos de identificación.

9. Entregue al usuario final las instrucciones para el

uso, las advertencias para la seguridad y la
declaración CE de conformidad.

10. Asegúrese de que el usuario haya comprendido

el correcto funcionamiento automático, manual y
de emergencia del automatismo.

11. Informe al usuario por escrito (por ejemplo en las

instrucciones de uso) :

a. sobre la presencia de riesgos residuales no

protegidos y sobre el uso inadecuado
previsible.

b. que debe desconectar la alimentación cuando

hace la limpieza en la zona de la
automatización o si hace un pequeño
mantenimiento (ej.: pintar).

c. que debe controlar a menudo que la

automatización no presente daños visibles y,
en el caso de que los haya, deberá advertir de
inmediato al instalador

d. que no debe permitir que los niños jueguen en

las cercanías de la automatización

12. Predisponga un programa de mantenimiento de

la instalación (al menos cada 6 meses), anotando
en un registro expresamente dedicado las
intervenciones realizadas.

AVVERTENZE IMPORTANTI

SULL'INSTALLAZIONE

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS

CONCERNANT L'INSTALLATION

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

SOBRE LA INSTALACION

SMALTIMENTO

ELIMINATION

ELIMINACION

Questo prodotto è formato da vari componenti che
potrebbero a loro volta contenere sostanze
inquinanti. Non disperdere nell'ambiente!
Informarsi sul sistema di riciclaggio o smaltimento del
prodotto attenendosi alle norme di legge vigenti a
livello locale.

Ce produit est constitué de divers composants qui
pourraient à leur tour contenir des substances
polluantes. Ne pas laisser ce produit gagner
l'environnement.
S'informer sur le système de recyclage ou
d'élimination du produit conformément aux
dispositions légales en vigueur à un niveau local.

Este producto está constituido por varios
componentes que podrían, a su vez, contener
sustancias contaminantes. ¡No los vierta en el medio
ambiente!
Infórmese sobre el sistema de reciclaje o eliminación
del producto con arreglo a las leyes vigentes en
ámbito local.

23

Summary of Contents for ACE500ET

Page 1: ...S LECTROM CANIQUES POUR PORTAILS COULISSANTS NOTICE D INSTRUCTIONS ET CATALOGUE DES PI CES DE RECHANGE F MOTORREDUCTORES ELECTROMEC NICOS PARA CANCELAS CORREDERAS MANUAL DE INSTRUCCIONES Y CAT LOGO DE...

Page 2: ...teur et profondeur aux dispositifs de s curit inclus En effet les moteurs avec logique de commande lectronique sont quip s de capteurs encodeur pour la d tection des obstacles Pour une installation s...

Page 3: ...m ze in de toekomst te kunnen raadplegen ACE500ET ACE800E TECHNICAL SPECIFICATIONS Power Supply voltage Motor power supply Max gate weight Thrust force Max absorbed current Max absorbed power Capacito...

Page 4: ...11 Interruptordiferencial 12 Magnetodefindecarrera 13 Cremallera 14 Motorreductor 15 Contraplacadecimentaci n facultativo 16 Placadefijaci n GB D NL GENERAL LAYOUT 1 Aerial flashinglightsupport 2 Rem...

Page 5: ...el de la fotoc lula el de la luz intermitente el del selector con llave etc GB D NL PRELIMINARY CONTROLS The following controls and operations should ideally be performed before commencing with instal...

Page 6: ...pignon et cr maill re Les ventuelles petites impr cisions de positionnement en hauteur et profondeur de la plaque de fondation peuvent tre corrig es dans tous les cas en agissant successivement surles...

Page 7: ...tzel und Zahnstange unbedingt notwendigenMindestma e Kleine Ungenauigkeiten beim Positionieren der Fundamentplatte in H he und Tiefe k nnen auch sp ter mit dem Einstellsystem des Antriebsberichtigtwer...

Page 8: ...jaci n se pueden corregir de todas formas accionando sucesivamente el sistema deregulaci ndelmotorreductor Preste mucha atenci n a las cotas indicadas enlafigura4 GB D NL INSTALLATION ON THE SUPPLIED...

Page 9: ...alanca de la puerta tal comoseindicaenlasfig 6y7 GB D NL GEARMOTOR RELEASE In order to release the gearmotor insert and turn the key then pull the lever of the cover flap asindicatedinfigures6and7 ENT...

Page 10: ...autres l ments et pour qu ils soient bien rectilignes il faututiliserun l mentdecr maill requiservira d appuietderep re Fig 8 Il faut garantir un espace de 2 mm entre la cr maill re et le pignon de m...

Page 11: ...tangenelement als St tze und Bezugnahmebenutztwerden Abb 8 Zwischen Zahnstange und Ritzel muss ein Spiel von 2 mm garantiert sein damit das Torgewicht nicht auf dem Ritzel des Antriebs lastet siehe Ab...

Page 12: ...e gearmotor onto the plate that was previously fixed to the base and tighten the 4 bolts A see fig 10 The distance of the gearmotor from the rack can be adjusted by means of the dowels B illustrated i...

Page 13: ...moteur alimentation24V n gatifetcommunfindecourse contactsfindecourse Dans le fin de course m canique FCM v rifier que la course du ressort sur la patte s effectue correctement sans obstacles Pour les...

Page 14: ...nsamer Leiter des Endschalters Endschalterkontakte Am mechanischen Endschalter FCM pr fen dass sich die Feder am B gel korrekt und hindernisfrei bewegt Kleine Justierungen k nnen am B gel ausgef hrt w...

Page 15: ...dications de connexion delafigure14 Pour alimenter le moteur connecter un c ble d une section de 4 x 1 5 mm de la logique de commande lectronique au bornier interne de l op rateur Le condensateur doit...

Page 16: ...ieb zu speisen ein Kabel mit einem Querschnitt von 4 x 1 5 mm2 von der elektronischen Steuerung an der Klemmleiste im Antrieb anschlie en Der Kondensator muss mit denbeidenPhasenleiternparallelgeschal...

Page 17: ...l Effectuer par cons quent les tests d impact et modifier le couple du moteur en agissant sur le trimmer de r glage pr sent sur la logique de commande voirlesinstructionsdelalogique Si cela ne suffit...

Page 18: ...rdrehmomentsdurchf hren indemder Trimmer an der Steuerung bet tigt wird siehe dieAnweisungenderSteuerung Sollten die gemessenen Werte nicht mit den laut Norm angegebenen bereinstimmen empfehlen wir ei...

Page 19: ...der de lafa onsuivante 1 Couperlatensiondel installation 2 Enleverlecouvercledel op rateur 3 Enlever le bouchon de l huile d tail A fig 15 4 V rifier visuellement que l huile arrive au niveau du bobin...

Page 20: ...t wie folgend beschriebenvorzugehen 1 Die SpannungzurAnlageabschalten 2 DenDeckeldesAntriebsabnehmen 3 Den lstopfenabnehmen DetailA Abb 15 4 Visuell berpr fen dass sich das l an der Wicklungbefindet c...

Page 21: ...st aliment 230 Vca 10 V rifier l efficacit du condensateur de d marrage moteur Pour contr ler cette condition connecter un condensateur volant de20 Fenparall leauxphasesdumoteur V rifier que le pignon...

Page 22: ...ondensators des Antriebs berpr fen Um dies zu kontrollieren einen 20 F Kondensator mit den Phasen des Antriebs fliegend parallelschalten Pr fen dass das gezahnte Ritzel an der Zahnstangeeingreift Pr f...

Page 23: ...sr siduels non prot g s et de l usage impropre pr visible b De la n cessit de couper l alimentation quand le nettoyage de la zone de l automatisme a lieu ou en cas de petites interventionsdemaintenanc...

Page 24: ...en wenn im Bereich der Automatisierung gereinigt wird oder kleine Instandhaltungen ausgef hrt werden wiez B neuerAnstrich c dass er die Automatisierung h ufig auf sichtbare Sch den zu berpr fen und gg...

Page 25: ...l DICHIARA che il prodotto MOTORIDUTTORE Serie EVO e ACE500ET ACE800E Augusto Silvio Brunello Augusto Silvio Brunello Conegliano l 01 06 2006 The manufacturer Via L Manzoni 11 31015 Z I Campidui Coneg...

Page 26: ...26...

Page 27: ...27...

Page 28: ...28...

Page 29: ...29...

Page 30: ...30 FCM20R...

Page 31: ...NOTES...

Page 32: ...y transporte delproductoparalaraparaci nocambio GARANZIA GARANTIE GARANT A GB D NL This warranty covers any failure and or malfunctioning due tomanifacturingfaultsand orbadworkmanship The warranty is...

Reviews: