19
E
Vite di sfiato:
Una volta eseguita l'installazione
allentarelavitedisfiatoindicatainfigura15part.B.
Per i modelli a bagno d'olio controllare il livello
almeno una volta all'anno.
Per controllare il livello dell'olio, operare come
segue:
1. Togliere tensione all'impianto.
2. Togliere il coperchio del motoriduttore.
3. Togliere il tappo olio (part.Adi fig 15).
4. Verificare visivamente che l'olio sia a livello
dell'avvolgimento (circa mm 20 dal tappo).
Se necessario, rabboccare con olio TS 20 o
TS40 (dipende dal modello di motoriduttore) .
Vis de purge
: Après avoir effectué l'installation,
desserrer la vis de purge (détail B - fig. 15).
Pour les modèles en bain d'huile, contrôler le
niveau au moins une fois par an.
Pour contrôler le niveau de l'huile, procéder de
la façon suivante :
1. Couper la tension de l'installation.
2. Enlever le couvercle de l'opérateur.
3. Enlever le bouchon de l'huile (détail A -
fig. 15).
4. Vérifier visuellement que l'huile arrive au
niveau du bobinage (environ 20 mm du
bouchon).
Si nécessaire, rajouter de l'huile TS 20 ou TS40
(suivant le modèle d'opérateur).
Tornillo de purga:
Después de llevar a cabo la
instalación, afloje el tornillo de purga que se
indica en la figura 15 part. B.
Para los modelos con baño de aceite, controle el
nivel por lo menos una vez al año.
Para controlar el nivel del aceite, efectúe lo
siguiente:
1. saque la tensión de la estructura;
2. saque la tapa del motorreductor;
3. saque el tapón del aceite (part.Ade la fig. 15);
4. compruebe visualmente que el aceite se
encuentre en el nivel del bobinado
(aproximadamente a 20 mm del tapón).
En caso necesario, acabe de llenar con aceite
TS 20 o TS40 (depende del modelo de
motorreductor) .
F
I
Fig. 15 - Abb. 15
OLIO MOTORE
HUILE MOTEUR
ACEITE MOTOR
Summary of Contents for ACE500ET
Page 26: ...26...
Page 27: ...27...
Page 28: ...28...
Page 29: ...29...
Page 30: ...30 FCM20R...
Page 31: ...NOTES...