O
How to reverse the drain hose position. Remove the drain hose by turning it
counterclockwise, then remove the rubber plug on the other side of the unit.
Replace them reverse their position, use a screwdriver to place the plug correctly.
Per invertire lo scarico condensa. Rimuovere il tubo scarico condensa facendo
girare in senso antiorario, quindi togliere il tappo in gomma sull’altro lato. Rimontare
invertendo le posizioni, usare un cacciavite per riposizionare correttamente il tappo.
Pour inverser l’evacuation des condensats. Enlever le tube de sortie des condensats
en le tournant en sens inverse, ensuite enlever le bouchon en plastique placé sur
l'autre côté de l'unité. Inverser les positions et remonter, utiliser un tournevis pour
placer correctement le bouchon.
Para invertir el desagüe del líquido de condensación quitar el tubo girándolo en
el sentido contrario a las agujas del reloj. Quitar el tapón de goma del otro lado.
Volver a montar ambos, invirtiendo las posiciones, y colocar bien el tapón con
un destornillador.
Para invertir a saída da condensação, remova a mangueira de esgoto girando-
a em sentido anti- horário. Remova a tampa de borracha do outro lado. Reponha
invertindo as posições. Use uma chave de parafusos para posicionar a tampa
corretamente.
Gia na antistrevyete thn apostravggish. Bgavlte to swlhnavki apostravggish"
peristrevfonta" se antiwriakhv kateuvqunsh, sth senevceia bgavlte thn tavpa pou
brivsketai sthn avllh pleurav. Topoqethvste xanav allavzonta" th qevsh tou",
crhsimopoihvste evna katsabivdi gia na topoqethvsete swstav thn tavpa.
I
EG
F
E
P
GR
60°
TO SLIP ON
TO REMOVE
8
P
Running power wires plus earth wire from indoor to outdoor unit (see tab. for size
of wires).
Stendere un cavo multipolare con filo di terra tra le due unità (vedere tabella per
la sezione dei fili).
Passer les fils électriques et un fil de terre, entre les deux unités (voir tableau
pour la section des cables).
Extender un cable multipolar con un conductor de tierra entre las dos unidades
(véase la table para la sección de los cables).
Passe um fio multipolar e um fio de terra entre as duas unidades (veja a tabela
para determinar a secção dos fios).
Aplwvste ta hlektrikav kalwvdia suvndesh" maziv me evna kalwvdio geivwsh" metaxuv
twn duvo monavdwn (bl. pivnaka scetikov me ti" diastavsei" twn kalwdivwn) .
I
EG
F
E
P
GR
Q
Open the front panel of the unit. Remove the cover plate screw to reach the
terminal strip.
Insert the terminals of the wire on the rear and connect them.
Aprire il pannello frontale dell’unità. Rimuovere la vite dello sportellino per
accedere alla morsettiera.
Inserire i cavi elettrici nell’apposito passaggio posteriore ed eseguire il
collegamento elettrico.
Ouvrir le panneau frontal de l'unité. Dévisser la vis de la petite porte pour atteindre
la boîte à bornes.
Introduire les fils électriques dans le passage arriére et exécuter le branchement.
Abrir el panel frontal. Quitar los tornillos de la tapita para poder tener acceso al
tablero de bornes. Introducir los cables eléctricos en la parte posterior y conectarlos.
Abra o painel frontal da unidade. Remova os psrafusos de suporte a fim de ter
acesso à placa de terminais. Ligue os fios elétricos através da parte posterior.
Anoivxte to mprostinov kapavki th" monavda". Bgavlte th bivda th" qurivda" gia na
mporevsete na evcete provsbash ston reumatolhvpth.
Bavlte ta hlektrikav kalwvdia sthn eidikhv divodo pivsw kai kavnte ti" hlektrikev"
sundevsei".
I
EG
F
E
P
GR
50 cm