background image

Español

Olla a presión 

Ontime Classic

Distinguido cliente:

TAURUS  le agradece la elección de este producto. La innovación, diseño, 

fabricación y estricto control de calidad al que están sometidos todos nuestros 

productos le garantizarán una completa satisfacción TAURUS participa 

activamente en la preservación del medio ambiente y le informa de que los 

materiales utilizados en su embalaje, así como el propio producto no contienen 

sustancias consideradas dañinas para el medio ambiente y que además están 

integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. 

Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apro-

piados para cada tipo de material.

Descripción

1  Pomo giratorio

2  Válvula de seguridad

3  Válvula de presión 

4  Tapa

5  Junta de estanqueidad

6  Asas del cuerpo 

7  Cuerpo

8  Fondo difusor de doble metal reforzado

9  Barra bloqueo o cierre

10  Anclajes barra bloqueo 

Consejos y advertencias de 

seguridad

- Leer atentamente este folleto de 

instrucciones antes de utilizar este 

producto y guardarlo para posterio-

res consultas. La no observación y 

cumplimiento de estas instrucciones 

pueden comportar como resultado un 

accidente.

- Antes del primer uso, limpiar todas las 

partes del producto que puedan estar 

en contacto con alimentos, procedien-

do tal como se indica en el apartado de 

limpieza.

Entorno de uso o trabajo:

- No colocar el aparato en el interior de un horno o similar.

- Mantener alejados a niños y curiosos mientras maneje este aparato.

- Situar el aparato sobre una fuente de calor plana, estable, y de diámetro 

adecuado al fondo difusor del aparato. En caso de fuentes de calor de gas 

asegurarse que la llama no sobresalga del fondo difusor (Fig1).

- No colocar objetos encima del aparato que puedan impedir el buen funciona-

miento de la/s válvula/s de seguridad del aparato.

Seguridad personal:

- No tocar las partes metálicas del aparato cuando está en funcionamiento, ya 

que puede provocar quemaduras.

Utilización y cuidados:

- No mover o desplazar el aparato mientras esté en funcionamiento.

- No tocar la superficie caliente de la olla. En lugar de ello, usar las asas. Si es 

necesario, utilizar guantes. Situar la olla con cuidado y lentamente, y evitar que 

sufra golpes, sacudidas y caídas.

- Hacer uso de las asas para coger o transportar el aparato.

- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta

- No utilizar el aparato sin agua. La falta de agua causaría daños graves 

en la olla, por lo que se debe evitar la evaporación total de los líquidos que 

contenga.

- Respetar los niveles MAX y MIN. (Fig. 2a)

- Si el recipiente está demasiado lleno, puede derramar líquido hirviendo.

- Cantidad de llenado: En el caso de alimentos que no se expandan, tales 

como carne o verduras, la cantidad de llenado no debe superar 2/3 del volu-

men de la olla (Fig. 2b). En el caso de alimentos que se expandan, tales como 

arroz o legumbres, no debe superar 1/3 del volumen de la olla (Fig. 2c).

- Antes de cada uso verificar que la válvula controladora de presión, la válvula 

de seguridad, la junta y el cuerpo estén totalmente limpios y no contengan 

suciedad.

- Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para uso 

profesional o industrial.

- Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para 

asegurar que no jueguen con el aparato.

- Este aparato está pensado para que lo usen adultos. No permitir que lo usen 

personas no familiarizadas con este tipo de producto, persona discapacitadas 

o niños.

- No guardar el aparato si todavía está caliente.

- No abrir la tapa mientras el líquido que contiene el recipiente esté hirviendo.

- No forzar la olla a presión para abrirla. Antes de abrir la olla, comprobar que 

la presión internahaya desaparecido por completo.

- No manipular los sistemas de seguridad aparte del mantenimiento indicado 

en este manual.

- Solo se deben utilizar piezas de repuesto originales del modelo en cuestión. 

En especial, es necesario utilizar el cuerpo y la tapa del mismo fabricante y 

comprobar que sean compatibles.

- Utilizar únicamente las fuentes de calor permitidas en el presente manual 

de uso.

- Cuando se cocine carne con piel (por ejemplo, lengua de buey), la cual 

puede hincharse con la presión, no pinchar la piel mientras esté hinchada. 

Podría sufrir quemaduras.

ADVERTENCIAS:

La olla a presión genera presión interna y los líquidos que contiene tienen 

un punto de ebullición por debajo de 120°C. Tras el hervido, especialmente 

cuando se reduzca la presión de forma rápida, se generará una gran cantidad 

de vapor y líquido.

Pueden provocarse condensaciones de agua en las superficies y objetos 

situados en las inmediaciones del aparato.

No hervir soda directamente. No utilizar una cantidad excesiva de aceite o 

de vino.

No utilizar la olla a presión para asar o freír alimentos con la tapa cerrada.

No abrir la tapa de la olla cuando esta tenga presión. Antes de utilizarla, ase-

gurarse de que la olla a presión esté correctamente cerrada para calentarla.

No es conveniente conservar en la olla durante un tiempo prolongado líquidos 

o agua salados, alcalinos, con azúcar o con vinagre. Lavar y secar la olla 

después de utilizarla.

- Se recomienda cambiar la junta de estanquidad una vez al año.

- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de 

uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del 

fabricante.

Propiedades

1. Esta olla a presión de acero inoxidable se ha diseñado para el uso 

doméstico. El fondo complejo de doble metal reforzado garantiza que el calor 

se transfiera de forma uniforme. La olla es adecuada para fogones de gas, 

fogones eléctricos, vitrocerámica y placas de inducción.

2. La olla a presión cuenta con diversos mecanismos de seguridad:

• Válvula controladora de presión: La válvula puede trabajar hasta 60 kPa .Esta 

válvula de peso es estable y segura.

• Válvula de seguridad: En caso de presión anormal o de un mal funcionamien-

to de la válvula controladora de presión, el vapor saldrá por la válvula de segu-

ridad. Si la tapa no está correctamente cerrada, no se generará presión en la 

olla y saldrá vapor constantemente entre la junta y el cuerpo y por la válvula de 

seguridad. En este caso, debe apagar el fogón y cerrar la tapa correctamente. 

No abra la olla a presión hasta que no haya bajado el pasador de la válvula.

3. Hay diversos mecanismos de seguridad para reducir la presión que garanti-

zan el buen funcionamiento de la olla a presión. (Fig. 3)

Modo de empleo

Notas previas al uso:

-Leer detenidamente este manual de instrucciones, especialmente las reco-

mendaciones de seguridad.

- Antes de usar el producto por primera vez, limpie las partes en contacto con 

alimentos tal como se describe en el apartado de Limpieza.

Para eliminar los posibles olores de fabricación, puede llenar la olla hasta la 

mitad con agua, cerrar la tapa y calentar. Diez minutos después de descompri-

mir el aire de la olla con la válvula controladora de presión, debe retirar la olla 

de la fuente de calor.

Una vez enfriada y con la presión reducida, se puede sacar el agua y limpiar 

y secar la olla.

Llenado de Agua:

- Llenar el recipiente respetando el nivel MAX y MIN (Fig. 2a).

Uso:

Este aparato puede utilizarse en cocinas de vitrocerámica, de inducción, 

eléctricas y de gas.

Presión de trabajo:

- Esta olla puede funcionar a una sola presión.  (60kPa)

Manual Ontime Classic.indb   6

22/6/15   17:34

Summary of Contents for ONTIME CLASSIC

Page 1: ...Catal ONTIME CLASSIC Olla a presi n Pressure cooker Autocuiseur vapeur Pentola a pressione Panela de press o Manual Ontime Classic indb 1 22 6 15 17 34...

Page 2: ...Manual Ontime Classic indb 2 22 6 15 17 34...

Page 3: ...5 3 4 2 7 6 6 8 9 1 10 10 Manual Ontime Classic indb 3 22 6 15 17 34...

Page 4: ...Fig 1 Fig 2a Fig 2b Fig 2c Fig 3 Fig 4 MA X MI N 2 3 3 1 Manual Ontime Classic indb 4 22 6 15 17 34...

Page 5: ...Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Manual Ontime Classic indb 5 22 6 15 17 34...

Page 6: ...hirviendo No forzar la olla a presi n para abrirla Antes de abrir la olla comprobar que la presi n internahaya desaparecido por completo No manipular los sistemas de seguridad aparte del mantenimiento...

Page 7: ...aire y pueda secarse completamente En el caso de que alg n resto de alimento quede pegado es conveniente de jar la olla en remojo por un tiempo y despu s retirar con la ayuda de un pa o No se recomien...

Page 8: ...olocada correctamente 2 La potencia de la fuente de calor sea demasiado baja 3 La junta est sucia da ada o deformada 4 Cantidad de agua insuficiente 1 Colocarla correctamente 2 Subir la fuente de calo...

Page 9: ...se original spare parts of the particular model It is especially necessary to use the body and lid of the same manufacturer and check that they are compatible LISH Only use the heat sources permitted...

Page 10: ...ace it is advisable to leave the applian ce to soak for a certain time and then remove the traces with a cloth The use of a dishwashing machine is not recommended especially in the case of the lid Cle...

Page 11: ...ly 2 The heat source is not powerful enough 3 The seal is dirty damaged or deformed 4 Not enough water 1 Fit it correctly 2 Increase the heat 3 Clean or replace the seal 4 Check the amount inside the...

Page 12: ...e type de produit des personnes handica p es ou des enfants l utiliser Ne pas garder l appareil s il est encore chaud Ne pas ouvrir le couvercle tant que le liquide contenu dans le r cipient sera boui...

Page 13: ...ces de rechange originales Nettoyage Apr s chaque usage nettoyer le dispositif lectrique avec un chiffon humide et le laisser s cher Rincer l autocuiseur l eau propre et le s cher l aide d un torchon...

Page 14: ...assistance technique autoris Ne pas tenter de proc der aux r parations ou de d monter l appareil cela implique des risques Anomalies Causes Solutions La soupape r gulatrice de pression fait un bruit...

Page 15: ...conoscono il funzionamento Non riporre l apparecchio se ancora caldo Non aprire il coperchio quando il liquido all interno del recipiente sta bollendo Non aprire mai la pentola a pressione con forza...

Page 16: ...esso fabbricante e controllare che siano compatibili Rivolgersi a un punto vendita o al servizio di attenzione al cliente per ottenere i pezzi di ricambio originali Pulizia Dopo ogni uso pulire il gru...

Page 17: ...Ostruzione della valvola di pressione 2 Ostruzione del tubo di uscita dell aria 3 Cottura senza liquido 4 Inclinazione del fornello 1 Pulire la valvola di pressione 2 Eliminare la sporcizia 3 Spegnere...

Page 18: ...por adultos N o permitir que seja utilizado por pessoas n o familiarizadas com este tipo de produto pessoas incapacitadas ou crian as N o guardar o aparelho se ainda estiver quente N o abrir a tampa...

Page 19: ...o compat veis Entrar em contacto com um ponto de venda ou com o servi o de atendimento ao cliente para obter pe as de substitui o originais Limpeza Ap s cada utiliza o limpar o aparelho com um pano h...

Page 20: ...1 Limpar a v lvula reguladora de press o 2 Eliminar a sujidade 3 Apagar imediatamente o fog o retirar a pane la reduzir a press o e verificar a panela 4 Aquecer a panela num fog o plano e est vel A v...

Page 21: ...Ontime Classic TAURUS TAURUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 2 3 2 1 3 2 120 C 1 2 60 kPa 3 3 Manual Ontime Classic indb 21 22 6 15 17 34...

Page 22: ...MAX MIN Fig 2a 60kPa 4 5 2 0 25 2 3 1 3 3 4 5 6 7 1 6 2 8 9 pH 7 8 4 5 6 1 2 Manual Ontime Classic indb 22 22 6 15 17 34...

Page 23: ...3 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 97 23 EC Manual Ontime Classic indb 23 22 6 15 17 34...

Page 24: ...Ontime Classic TAURUS TAURUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fig1 MAX y MIN 2a 2 3 2 1 3 2c 120 C 1 2 60 kPa 3 3 Manual Ontime Classic indb 24 22 6 15 17 34...

Page 25: ...MAX y MIN 2a 60kPa 4 5 2 0 25 2 3 1 3 3 4 5 6 7 1 6 2 8 9 pH 7 8 4 5 6 Manual Ontime Classic indb 25 22 6 15 17 34...

Page 26: ...1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 97 23 EC Manual Ontime Classic indb 26 22 6 15 17 34...

Page 27: ...EC 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 97 23 EC 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 97 23 EC 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 97 23 EC 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 97...

Page 28: ...7 8 4 5 6 1 2 3 Manual Ontime Classic indb 28 22 6 15 17 34...

Page 29: ...MAX MIN 2a 600 4 5 2 0 25 2 3 1 3 3 4 5 6 7 1 6 2 8 9 Manual Ontime Classic indb 29 22 6 15 17 34...

Page 30: ...MAX MIN 2a 2 3 2b 1 3 2c 120 1 2 60 3 3 MAX MIN 2a Manual Ontime Classic indb 30 22 6 15 17 34...

Page 31: ...OntimeClassic TAURUS TAURUS 01 02 03 04 05 06 07 08 10 11 1 Manual Ontime Classic indb 31 22 6 15 17 34...

Page 32: ...Gross weight 2 8 Kg Approx ONTIME CLASSIC 6L Net weight 2 8 Kg Approx Gross weight 3 15 Kg Approx ONTIME CLASSIC 8L Net weight 3 4 Kg Approx Gross weight 3 8 Kg Approx ONTIME CLASSIC 10L Net weight 3...

Reviews: