![T.I.P. DIO 45/13 flex Operating Instructions Manual Download Page 71](http://html1.mh-extra.com/html/t-i-p/dio-45-13-flex/dio-45-13-flex_operating-instructions-manual_3131922071.webp)
6
ПОВРЕДА
ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА
ПРЕКРАТЯВАНЕ
3. Помпата след кратко
действие спира, защото
термическата защита на
мотора се включи
.
1. Захранващото електрическо
напрежение не съвпада с дадените по
типовата таблица данни.
2.
Твърди тела запушват помпата и
засмукващия отвор
.
3.
Течността е много гъста
.
4.
Прекалено висока е температурата на
течността.
5. Помпата действува на сухо.
1. Да проверяваме с един апарат, имащ
окачествяване GS напрежението в
проводниците на съединителния кабел (да
вземаме под внимание предписанията по
безопасност!).
2. Отстранете запушванията.
3. Помпата не е подходяща за пренасяне
на такива течности. При нужда разредете
течността.
4. Внимавайте температурата на
изпомпваната течност да не надвишава
максимално допустимата стоност.
5. Прекратете причината за действие на
помпата на сухо
.
4.
Помпата не функционира,
респ. работи нередовно
.
1.
Твърди тела спират водещото колело.
2.
Виж
.
т.
3.3.
3.
Виж
.
т.
3.4.
4. Напрежението в мрежата е извън
толеранса
.
5. Моторът или водещото колело са
дефектни
.
1. Отстранете твърдите тела.
2.
Виж
.
т.
3.3.
3.
Виж
.
т.
3.4.
4.
Погрижете се напрежението в мрежата
да съответства на данните, посочени в
етикета
.
5. Обърнете се към службата за клиенти.
5.
Помпата изпомпва
незначително количество вода.
1.
Виж
.
т.
2.1.
2.
Виж
.
т.
2.2.
3.
Износено водещо колело.
1.
Виж
.
т.
2.1.
2.
Виж
.
т.
2.2.
3. Обърнете се към службата за клиенти.
6.
Помпата не се включва и
изключва автоматично.
1.
Плаващият шалтер няма възможност за
свободно движение
.
2
. Дефектен плаващ шалтер
.
1.
Погрижете се за свободно движение на
плаващия шалтер
.
2
. Обърнете се към службата за клиенти.
9.
Гаранционен срок
Това оборудване сме произвеждали и проверявали по най
-
модерните методи. Продавачът дава гаранция
за безупречен материал и безгрешено приготвяне според законните предписания на всякогашната
държава, в която оборудването е закупено. Срокът на гаранцията започва от деня на покупката според
следните условия:
По време на гаранцията прекратяваме без заплащане на разходи
всички онези повреди, които са
причинени от грешка в материала или производството. Рекламациите трябва да се заявяват
непосредствено след установяването им.
Претенцията за гаранция престава при намеса на купувача или на трето лице. Онези щети, които са
причинени от некомпетентно третиране и обслужване, неправилно изправяне или съхраняване,
некомпетентно свързване или инсталиране, или „
vis major
”, или от някое друго външно влияние, не падат
под гаранционното изпълнение.
Износени части като водещо колело и уплътнения на фланци не са включвани в гаранцията.
Произвеждаме всички части с най
-
голяма грижливост и с използуване на материали с висока стойност, и
са проектирани за дълъг живот. Изхабяването обаче зависи от характера на употреба, от нейния
интензитет и промеждутък от време на поддържане. Запазване на намиращи се в това упътване за
употреба упътвания за инсталиране и поддържане решително допринася за живота на изхабяващи се
части.
В случай на рекламации поддържаме правото за ремонтиране, допълване, или за смяна на
оборудването. Заменените части преминават в наша собственост.
Претенциите за гаранция са изключени, ако щетите са причинени преднамерено, или произлизат от тежк
a
небрежност на производителя.
Понататъшни претенции за гаранция не съществуват. Купувачът претенцията си за гаранция трябва да
удостоверява с представянето на доказваща покупката фактура. Претенцията за гаранция може да се
налага в онази държава, където е закупено оборудването.
Специални упътвания:
1. Ако Вашото оборудване не работи добре, първо проверете, дали няма грешка в обслужването, или е
налице такава причина, която не може да се довежда до разваляне на оборудването.
2. Ако донасяте или изпращате разваленото си оборудване, на всяка цена приложете следните
документи:
-
Фактура за покупката.
-
Описание на повредата (едно, по възможност точно описание улеснява ремонта в добър ритъм).
3. Преди да донасяте или изпращате разваленото си оборудване, молим Ви, отстранявайте всички
допълнително поставени части, които не са били в оригиналното състояние на оборудването. Ако при
пращане обратно на оборудването такава част липсва, за нея не поемаме отговорност.
69
Summary of Contents for DIO 45/13 flex
Page 36: ...T I P 1 1 2 1 3 2 4 2 5 2 6 4 7 4 8 5 9 6 10 7 11 7 1 8 2 T I P T I P 1 34...
Page 38: ...5 2 1 12 13 7 5 3 4 10 5 4 3 36...
Page 39: ...2 6 FI 30 mA DIN VDE 0100 739 H07RN F 3 x 1 0 mm 7 230V AC 4 37...
Page 40: ...10 cm T I P DIO 8 8 service 1 any liquid the motor is not running 1 2 3 4 5 1 GS 2 3 4 5 5 38...
Page 42: ...1 2 3 10 www tip pumpen de 11 2002 96 EC 7 40...
Page 66: ...1 T I P 1 1 2 1 3 2 4 2 5 2 6 4 7 4 8 5 9 6 10 7 11 7 1 8 2 T I P T I P 64...
Page 68: ...3 5 2 1 12 13 7 5 3 4 10 5 4 66...
Page 69: ...4 2 6 Fl 30 mA DIN VDE 0100 739 VDE H05RN F 3 x 1 0 mm 7 230 V 10 c T I P DIO flex 67...
Page 70: ...5 8 8 1 1 2 3 4 5 1 GS 2 3 4 5 2 1 2 3 4 1 2 3 4 68...
Page 72: ...7 10 www tip pumpen de 11 EU EU 2002 96 EK 70...
Page 101: ...5 1 2 3 8 www tip pumpen de 9 2002 96 E 99...
Page 105: ...4 230 6 1 2 3 4 5 2 3 4 5 1 2 3 1 2 3 i 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 7 103...