background image

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse

2

CT 252611 FDE 325253 04        25.06.2019

Informations générales

Allgemeine Informationen

General information

Avant

 de démarrer les travaux, veuillez svp 

étudier attentivement cette

 "Communica-

tion technique"

.

Diese 

"Technische Mitteilung"

 ist 

vor

 dem 

Beginn der Arbeiten genaustens zu studie-

ren.

Before

 starting work, please study this 

 

"Technical communication"

 carefully.

La protection des yeux est obligatoire pour 

toutes les interventions / tous les travaux 

sur le mouvement!

Für sämtliche Arbeiten am und mit dem 

Uhrwerk ist ein Augenschutz obligatorisch!

Eye protection is obligatory for all opera-

tions / work on the movement!

ETA SA décline toute responsabilité en cas 

de dommages du non respect de cette 

"Communication technique"

.

Für Schäden, welche durch Nichtbeach-

tung dieser 

"Technischen Mitteilung"

 ent-

stehen, haftet die ETA SA nicht.

ETA SA disclaims any liability in case of 

damage arising from failure to observe 

this 

"Technical communication"

.

Exigences en matière de pro-
tection de l’environnement

Umweltschutz–Vorschriften

Environmental protection re-
quirements

Les dispositions légales en matière 

de traitement et d’élimination des dé-

chets doivent être respectées lors de 

toutes les interventions / tous les tra-

vaux sur les mouvement!

En particulier, les produits de graissage 

et de nettoyage néfastes pour l’environne-

ment doivent être éliminés selon les règles!

Bei allen Arbeiten am und mit dem 

Uhrwerk sind die gesetzlichen Vor-

schriften zur ordnungsgemässen 

Verwertung und Beseitigung der 

Abfälle einzuhalten!

Insbesondere sind umweltgefährdende 

Schmier– und Reinigungsmittel ordnungs-

gemäss zu entsorgen!

The legal provisions relating to waste 

handling and disposal must be ob-

served in all operations / work on 

the movements!

In particular, lubricating and cleaning pro-

ducts harmful to the environment must be 

disposed of in accordance with the rules!

Les 

substances de nature à polluer 

l’eau 

doivent être entreposées, transpor-

tées, récupérées et éliminées dans des ré-

cipients adéquats.

Elles ne doivent en aucun cas polluer 

le sol ou être évacuées dans les ré-

seaux de canalisation!

Wassergefährdende Stoffe

 müssen 

in geeigneten Behältern aufbewahrt, 

transportiert, aufgefangen und entsorgt 

werden.

Diese dürfen nicht den Boden belasten 

oder in die Kanalisation gelangen!

Substances prone to cause water pol-

lution 

must be stored, transported, col-

lected and disposed of in appropriate 

vessels.

They must not pollute the soil or be 

poured into sewage systems!

Explication des symboles

Symbolerklärung

Explanation of symbols

Attention!  Risque de dégât matériel!

Ci–après quelques instructions à suivre 

obligatoirement pour éviter tout dégât 

matériel!

Achtung!  Gefahr von Sachschäden!

Hier folgen wichtige Hinweise, die zur Ver-

meidung von Sachschäden unbedingt 

beachtet werden müssen!

Caution!  Risk of material damage!

Below are some obligatory instructions

for preventing any material damage!

Ci–après quelques conseils d’utilisations et 

informations importantes.

Hier folgen Anwendungstipps und wichtige 

Informationen.

Below are some application tips and 

important informations.

Ci–après quelques instructions à suivre 

pour savoir quelle 

"Information spéci-

fique"

doit être respectée.

Hier folgen Hinweise, welche 

"Spezifische 

Information"

 beachtet werden muss.

Below are some instructions for telling 

which 

"Specific Information"

 must be 

observed.

IS

IS

IS

Summary of Contents for 3V LITHIUM

Page 1: ...t H he auf Werk Movement height 3 00 mm Hauteur sur pile H he auf Batterie Height on battery 5 00 mm Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels 11 Fr quence Frequenz Frequency 32 768 Hz Les travau...

Page 2: ...e Schmier und Reinigungsmittel ordnungs gem ss zu entsorgen The legal provisions relating to waste handling and disposal must be ob served in all operations work on the movements In particular lubrica...

Page 3: ...l Detection lever 25 Module lectronique suppl mentaire Zusatz Elektronik Baugruppe Additional electronic module 26 Module lectronique programm Elektronik Baugruppe programmiert Elektronik Baugruppe pr...

Page 4: ...bride Senkchraube Pos 40 Schraube f r B gel Countersunk head screw Pos 40 Screw for bridle Var Variante Variante Variant L interchangeabilit et les variantes se trouvent sur ETAshop B2B www eta ch ETA...

Page 5: ...tandteile Materials M4 252 511 SWISS V8 ELEVEN 11 JEWELS M3 M1 M2 3V LI M4 M5 M6 R 1 imp 0 33 s month C P T0 T1 C 252 6 11 903 901 902 904 900 16 42 24 40 6 8 41 23 5 7 25 26 37 28 36 Var 35 3 32 34 3...

Page 6: ...rkes basic movement 252 611 900 14 13 12 11 10 Var 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 Var 1 1 Var 1 Var Marque sur platine Marke auf Werkplatte Mark on main plate Ressort Feder Spring Contr ler la position de l inte...

Page 7: ...ge Zusammenstellen des Basiswerkes Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the basic movement Parts listed in order of assembly Pour ne pas d t riorer l interrupteur de courant il est n c...

Page 8: ...A Manufacture Horlog re Suisse 8 CT 252611 FDE 325253 04 25 06 2019 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Mouvement de base Basiswerkes basic movement 252 611 900 22 21 20 19 18 17 1...

Page 9: ...ation Huile paisse Dickfl ssiges l Thick oil Moebius HP 1300 15 16 17 18 19 20 21 22 900 1x Montage du mouvement de base Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen des Basiswerkes Be...

Page 10: ...facture Horlog re Suisse 10 CT 252611 FDE 325253 04 25 06 2019 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Module lectronique Elektronik Baugruppe Electronic module R 23 24 25 903 26 901 9...

Page 11: ...g re Suisse 23 24 25 903 1x 26 901 4x Montage du module lectronique Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen der Elektronik Baugruppe Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembl...

Page 12: ...re Suisse 12 CT 252611 FDE 325253 04 25 06 2019 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly M canisme de calendrier Kalendermechanismus Calendar mechanism 27 Var 28 29 30 31 32 33 34 35 36...

Page 13: ...uvant sur la plaque de maintien du m canisme de calendrier pos 37 A Die Positionierung der Einr ckwippe f r Datumanzeiger Pos 28 muss in der Verl ngerung der Aussparung auf der Halteplatte f r Kalende...

Page 14: ...ETA SA Manufacture Horlog re Suisse 14 CT 252611 FDE 325253 04 25 06 2019 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Pile Batterie Battery R 904 39 42 41 40 904 904 904...

Page 15: ...pile Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen der Batterie Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the battery Parts listed in order of assembly Lors du posage de la p...

Page 16: ...ETA SA Manufacture Horlog re Suisse 16 CT 252611 FDE 325253 04 25 06 2019 Contr les lectriques Elektrische Kontrollen Electrical Tests 1 imp 0 33 s month 1 imp 0 33 s month 4 5b 5a 3 R 1 2...

Page 17: ...ry with variable external power supply star ting with 3 00 V lower tension until movement stops 10 A 0 90 V A Consommation du mouvement Stromaufnahme Uhrwerk Power consumption of movement Mesure sans...

Page 18: ...tre avec stop seconde 0 Pression sur la couronne 3 sec affichage du mois puis du cycle annuel dans le guichet 1 Neutral normale Gangstellung 2 Bet tigung der Zeitzonen in beide Richtungen 3 Zeiteinste...

Page 19: ...uronne au top seconde Korrektur durch Drehen der Krone in beiden Richtungen Der Sekundenzeiger ist w hrend der Korrektur blockiert Zu r ckdr cken der Krone beim Sekunden zeitzeichen Correct by rotatin...

Page 20: ...ETA SA Manufacture Horlog re Suisse 20 CT 252611 FDE 325253 04 25 06 2019 1 4 Contr le et correction du calendrier date mois cycle annuel METHODE...

Page 21: ...21 CT 252611 FDE 325253 04 25 06 2019 ETA SA Manufacture Horlog re Suisse 1 4 Kontrolle und Korrektur des Kalenders Datum Monat Jahres Zyklus METHODE...

Page 22: ...ETA SA Manufacture Horlog re Suisse 22 CT 252611 FDE 325253 04 25 06 2019 1 4 Checking and correcting the calendar date month cycle METHOD...

Page 23: ...r laut Abbildung 1 Wenn der 12 Uhr Kontakt ge schlossen ist betr gt die Span nung 0 Volt siehe Abbildung 1 Wenn der 12 Uhr Kontakt offen ist betr gt die Spannung 3 00 Volt siehe Abbildung 1 Hierf r mu...

Page 24: ...den auf Pos 2 ziehen Die Korrektur des Monats erfolgt dann durch Aktivie ren der Zeitzonen f Zum Einstellen des Monats die Zeitzonen im Uhrzeigersinn aktivie ren 1 vollst ndige Zifferblatt Um drehung...

Page 25: ...ew hrleisten zu k nnen sind die elektrischen Parameter des Werkes sorg f lltig gemessen programmiert und ber pr ft worden The caliber 252 611 is equipped with inte grated thermocompensation assuring y...

Page 26: ...ner Kontrollier ter Batterie The test must be effected with a con trolled battery 6 1 Contr le avec quipement 6 1 Kontrolle mit Hilfsmittel 6 1 Checking by means of an instrument La p riode d inhibiti...

Page 27: ...ected to the pole ex ternal power supply Un contact 0 33 sec mois Ein Kontakt 0 33 Sek Monat One impulse 0 33 sec month A partir de la marche en secondes par mois M s m il faut calculer le nombre d im...

Page 28: ...Information Drawing AIGUILLAGES ZEIGERWERKH HEN HAND FITTING HEIGHTS F r Informationen betreffend der Zeigerwerkh hen siehe Fabrikanten Information Zeichnung AIGUILLAGES ZEIGERWERKH HEN HAND FITTING...

Page 29: ...Horlog re Suisse Cette page est laiss e vide intentionnellement en cas d impression au format A3 Diese Seite wird absichtlich leer gelassen f r den Fall dass im A3 Format gedruckt wird This page has d...

Page 30: ...53 04 25 06 2019 Cette page est laiss e vide intentionnellement en cas d impression au format A3 Diese Seite wird absichtlich leer gelassen f r den Fall dass im A3 Format gedruckt wird This page has d...

Page 31: ...Horlog re Suisse Cette page est laiss e vide intentionnellement en cas d impression au format A3 Diese Seite wird absichtlich leer gelassen f r den Fall dass im A3 Format gedruckt wird This page has d...

Page 32: ...Layout New layout 1 28 02 03 02 2005 Version de base Basis Version Basic version SC PRODUCT COMMUNICATION Bahnhofstrasse 9 2540 Grenchen Switzerland Phone 41 0 32 655 71 11 Fax 41 0 32 655 71 74 cont...

Reviews: