19
CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
1.2 Correction des fuseaux horaires
1.2 Korrektur der Zeitzone
1.2 Changing time zones
Correction des fuseaux horaires dans les
2 sens de rotation de la couronne par ai-
guille des heures sautantes.
Korrektur der Zeitzonen in beiden Drehrich-
tungen der Krone durch springenden Stun-
denzeiger.
To change the time zones, rotate the
crown forwards or backwards to make
the hour hand jump.
1.
3
Correction des heures, minutes et
mise à la seconde.
1.
3
Korrektur der Stunden, Minuten und
Einstellen auf die Sekunde genau.
1.
3
Changing of hours, minutes and
correcting time with stop–second
Correction par rotation de la couronne
dans les 2 sens. L’aiguille de seconde est
bloquée pendant la correction. Repousser
la couronne au top seconde.
Korrektur durch Drehen der Krone in
beiden Richtungen. Der Sekundenzeiger
ist während der Korrektur blockiert. Zu-
rückdrücken der Krone beim Sekunden–
zeitzeichen.
Correct by rotating the crown in either
direction. The second hand will stop during
correction. Push crown in again at time
signal.
Les corrections en position 3 n’ont aucune
influence sur la date, même lors de pas-
sages par minuit. L’électronique garde
l’état (matin ou après–midi) ayant précé-
dé la manipulation.
Die Korrekturen in Position 3 haben keiner-
lei Einfuss auf das Datum, auch nicht bei
Durchgang "bei Mitternacht". Die Elektro-
nik des Kalenders bewahrt den vorherigen
Zustand (Vormittage oder Nachmittag).
The corrections in position 3 have no influ-
ence on the date, not even when passing
midnight. The electronic keeps the pre-
vious state am/pm (morning or afternoon).
Po
s
ition de la couronne
Po
s
ition der
K
rone
Po
s
ition of the crown
Po
s
ition de la couronne
Po
s
ition der
K
rone
Po
s
ition of the crown