background image

17

CT 252611 FDE 325253 04        25.06.2019

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse

Contrôles électriques - Elektrische Kontrollen - Electrical Tests

Position
Messpunkt
Position

Echelle de mesure
Einstellung Messgerät
Setting of apparatus

Mesure
Messung
Measurement

Contrôle
Kontrolle
Test

Remarques
Bemerkungen
Remarks

1

4 V

(Ri > 10 k

Ω

/V)

3,00 V

Tension de la pile

Spannung der Batterie

Battery voltage

2

1 V

(Ri > 10 k

Ω

/V)

L'aiguille du multimètre oscille en 
sens  +  et  –.

Zeiger im Messgerät pulsiert im  +  
und  –  Sinn.

Hand of measuring apparatus os-
cillates in +  and  –  direction.

Impulsion à la sortie du circuit intégré: 
1/s

Ausgangsimpulseam integrierten 
Schaltkreis: 1/S

Impulse at output of integrated circuit:
1/s

Mesure sans pile, avec alimentation 
extérieure.

Messung ohne Batterie, mit Speisung 
von aussen.

Measurement without battery, with ex-
ternal power supply.

3

4 V

< 2,35 V

Mettre en contact le point 

R

 et la 

piste 

. Commande du moteur 

avec 8 pas/s, à 3,00 V et 32 pas/s 
avec tension < 2,35 V (EOL).

R

 Punkt mit der 

 Spur verbinden. 

Motorantrieb mit 8 Schrt./Sek., 
bei 3,00 V und 32 Schrt./Sek. mit 
Spannung < 2,35 V (EOL).

C

onnect

 R

 point with the

 –

 

conductor. Motor driven with 
8 steps/s, at 3,00 V and 
32 steps/s with voltage < 2,35 V 
(EOL).

Limite inférieure de la tension de 
fonctionnement. 

Untere Funktionsspannungsgrenze. 

Lower working voltage limit.

Mesure sans pile, avec alimentation 
extérieure variable, en descendant de 
3,00 V à l’arrêt du mouvement.

Messung ohne Batterie, mit variabler 
Speisung von aussen, Spannung von 
3,00 V reduzieren bis zum Stillstand 
des Werkes.

Measurement without battery, with 
variable external power supply, star-
ting with 3,00 V, lower tension until 
movement stops.

10 µA

< 0,90 V µA

Consommation du mouvement.

Stromaufnahme Uhrwerk.

Power consumption of movement.

Mesure sans pile, avec alimentation 
extérieure 3,00 V.

Messung ohne Batterie, mit Speisung 
von aussen 3,00 V.

Measurement without battery, with ex-
ternal power supply 3.00 V.

Saut de 4 pas toutes les 4 se-
condes lorsque la tension d’ali-
mentation < 2,35 V.

4–Schritte–Sprung alle 4 Sekun-
den, wenn Speisesspannung < 
2,35 V.

4–steps jump every 4 seconds 
when supply voltage < 2.35 V.

Fonction EOL. Test de l’indication de 
fin de vie de pile.

Funktion EOL. Test: Hinweis zur Bat-
terieend Anzeige.

EOL function. End of life test for the 
battery.

Mesure sans pile, avec tension d’ali-
mentation < 2,35  V, EOL–Fonction 
après ~ 2 minutes.

Messung ohne Batterie, mit Speise-
spannung < 2,35 V, EOL–Funktion 
nach ca. 2 Minuten.

Measurement without battery, with 
supply voltage < 2,35 V, EOL–function 
after about 2 minutes.

4

°  10 k

Ω

6,8 – 7,6 k

Ω

Continuité du bobinage, moteur HMS
Zustand der Spule, Motor HMS
Condition of coil, motor HMS

5a, b

°  10 k

Ω

1,0 – 1,2 k

Ω

Continuité du bobinage, moteur en-
traînement du quantième
Zustand der Spule, Motor zum An-
triebs des Datums
Condition of coil, motor for driving of 
date

Ohmmètres avec tension de mesure supérieure à 0,40 V inappropriés, tension recommandée 0,20 V.

°    Ohmmeter mit Prüfspannung über 0,40 V ungeeignet, empfohlene Spannung 0,20 V.

Ohmmeter with a test voltage higher than 0.40 V unsuitable, recommended voltage 0.20 V.

Les tests doivent être effectués dans une température ambiante entre 20° C et 25° C.

Die Tests sind bei einer Umgebungstemperatur zwischen 20° C und 25° C durchzuführen.

The tests must be conducted at an ambient temperature of between 20° C and 25° C.

Summary of Contents for 3V LITHIUM

Page 1: ...t H he auf Werk Movement height 3 00 mm Hauteur sur pile H he auf Batterie Height on battery 5 00 mm Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels 11 Fr quence Frequenz Frequency 32 768 Hz Les travau...

Page 2: ...e Schmier und Reinigungsmittel ordnungs gem ss zu entsorgen The legal provisions relating to waste handling and disposal must be ob served in all operations work on the movements In particular lubrica...

Page 3: ...l Detection lever 25 Module lectronique suppl mentaire Zusatz Elektronik Baugruppe Additional electronic module 26 Module lectronique programm Elektronik Baugruppe programmiert Elektronik Baugruppe pr...

Page 4: ...bride Senkchraube Pos 40 Schraube f r B gel Countersunk head screw Pos 40 Screw for bridle Var Variante Variante Variant L interchangeabilit et les variantes se trouvent sur ETAshop B2B www eta ch ETA...

Page 5: ...tandteile Materials M4 252 511 SWISS V8 ELEVEN 11 JEWELS M3 M1 M2 3V LI M4 M5 M6 R 1 imp 0 33 s month C P T0 T1 C 252 6 11 903 901 902 904 900 16 42 24 40 6 8 41 23 5 7 25 26 37 28 36 Var 35 3 32 34 3...

Page 6: ...rkes basic movement 252 611 900 14 13 12 11 10 Var 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 Var 1 1 Var 1 Var Marque sur platine Marke auf Werkplatte Mark on main plate Ressort Feder Spring Contr ler la position de l inte...

Page 7: ...ge Zusammenstellen des Basiswerkes Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the basic movement Parts listed in order of assembly Pour ne pas d t riorer l interrupteur de courant il est n c...

Page 8: ...A Manufacture Horlog re Suisse 8 CT 252611 FDE 325253 04 25 06 2019 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Mouvement de base Basiswerkes basic movement 252 611 900 22 21 20 19 18 17 1...

Page 9: ...ation Huile paisse Dickfl ssiges l Thick oil Moebius HP 1300 15 16 17 18 19 20 21 22 900 1x Montage du mouvement de base Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen des Basiswerkes Be...

Page 10: ...facture Horlog re Suisse 10 CT 252611 FDE 325253 04 25 06 2019 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Module lectronique Elektronik Baugruppe Electronic module R 23 24 25 903 26 901 9...

Page 11: ...g re Suisse 23 24 25 903 1x 26 901 4x Montage du module lectronique Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen der Elektronik Baugruppe Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembl...

Page 12: ...re Suisse 12 CT 252611 FDE 325253 04 25 06 2019 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly M canisme de calendrier Kalendermechanismus Calendar mechanism 27 Var 28 29 30 31 32 33 34 35 36...

Page 13: ...uvant sur la plaque de maintien du m canisme de calendrier pos 37 A Die Positionierung der Einr ckwippe f r Datumanzeiger Pos 28 muss in der Verl ngerung der Aussparung auf der Halteplatte f r Kalende...

Page 14: ...ETA SA Manufacture Horlog re Suisse 14 CT 252611 FDE 325253 04 25 06 2019 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Pile Batterie Battery R 904 39 42 41 40 904 904 904...

Page 15: ...pile Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen der Batterie Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the battery Parts listed in order of assembly Lors du posage de la p...

Page 16: ...ETA SA Manufacture Horlog re Suisse 16 CT 252611 FDE 325253 04 25 06 2019 Contr les lectriques Elektrische Kontrollen Electrical Tests 1 imp 0 33 s month 1 imp 0 33 s month 4 5b 5a 3 R 1 2...

Page 17: ...ry with variable external power supply star ting with 3 00 V lower tension until movement stops 10 A 0 90 V A Consommation du mouvement Stromaufnahme Uhrwerk Power consumption of movement Mesure sans...

Page 18: ...tre avec stop seconde 0 Pression sur la couronne 3 sec affichage du mois puis du cycle annuel dans le guichet 1 Neutral normale Gangstellung 2 Bet tigung der Zeitzonen in beide Richtungen 3 Zeiteinste...

Page 19: ...uronne au top seconde Korrektur durch Drehen der Krone in beiden Richtungen Der Sekundenzeiger ist w hrend der Korrektur blockiert Zu r ckdr cken der Krone beim Sekunden zeitzeichen Correct by rotatin...

Page 20: ...ETA SA Manufacture Horlog re Suisse 20 CT 252611 FDE 325253 04 25 06 2019 1 4 Contr le et correction du calendrier date mois cycle annuel METHODE...

Page 21: ...21 CT 252611 FDE 325253 04 25 06 2019 ETA SA Manufacture Horlog re Suisse 1 4 Kontrolle und Korrektur des Kalenders Datum Monat Jahres Zyklus METHODE...

Page 22: ...ETA SA Manufacture Horlog re Suisse 22 CT 252611 FDE 325253 04 25 06 2019 1 4 Checking and correcting the calendar date month cycle METHOD...

Page 23: ...r laut Abbildung 1 Wenn der 12 Uhr Kontakt ge schlossen ist betr gt die Span nung 0 Volt siehe Abbildung 1 Wenn der 12 Uhr Kontakt offen ist betr gt die Spannung 3 00 Volt siehe Abbildung 1 Hierf r mu...

Page 24: ...den auf Pos 2 ziehen Die Korrektur des Monats erfolgt dann durch Aktivie ren der Zeitzonen f Zum Einstellen des Monats die Zeitzonen im Uhrzeigersinn aktivie ren 1 vollst ndige Zifferblatt Um drehung...

Page 25: ...ew hrleisten zu k nnen sind die elektrischen Parameter des Werkes sorg f lltig gemessen programmiert und ber pr ft worden The caliber 252 611 is equipped with inte grated thermocompensation assuring y...

Page 26: ...ner Kontrollier ter Batterie The test must be effected with a con trolled battery 6 1 Contr le avec quipement 6 1 Kontrolle mit Hilfsmittel 6 1 Checking by means of an instrument La p riode d inhibiti...

Page 27: ...ected to the pole ex ternal power supply Un contact 0 33 sec mois Ein Kontakt 0 33 Sek Monat One impulse 0 33 sec month A partir de la marche en secondes par mois M s m il faut calculer le nombre d im...

Page 28: ...Information Drawing AIGUILLAGES ZEIGERWERKH HEN HAND FITTING HEIGHTS F r Informationen betreffend der Zeigerwerkh hen siehe Fabrikanten Information Zeichnung AIGUILLAGES ZEIGERWERKH HEN HAND FITTING...

Page 29: ...Horlog re Suisse Cette page est laiss e vide intentionnellement en cas d impression au format A3 Diese Seite wird absichtlich leer gelassen f r den Fall dass im A3 Format gedruckt wird This page has d...

Page 30: ...53 04 25 06 2019 Cette page est laiss e vide intentionnellement en cas d impression au format A3 Diese Seite wird absichtlich leer gelassen f r den Fall dass im A3 Format gedruckt wird This page has d...

Page 31: ...Horlog re Suisse Cette page est laiss e vide intentionnellement en cas d impression au format A3 Diese Seite wird absichtlich leer gelassen f r den Fall dass im A3 Format gedruckt wird This page has d...

Page 32: ...Layout New layout 1 28 02 03 02 2005 Version de base Basis Version Basic version SC PRODUCT COMMUNICATION Bahnhofstrasse 9 2540 Grenchen Switzerland Phone 41 0 32 655 71 11 Fax 41 0 32 655 71 74 cont...

Reviews: