Swatch 3V LITHIUM Technical Communication Download Page 24

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse

24

CT 252611 FDE 325253 04        25.06.2019

3.  Changement de pile / contrôle et

 correction du calendrier

3.  Batteriewechsel / Kontrolle und

 Korrektur des Kalenders

3.  Changing the battery / checking

 and correcting the calendar

Ne jamais enlever la pile pendant la ro-

tation de l’indicateur ni avec la cou-

ronne en position poussée (0).

Niemals die Batterie während der 

Drehung des Datumanzeigers oder bei 

einige–drückter Krone (Position 0) 

herausnehmen.

Never remove the battery during rota-

tion of the indicator or with pressed–in 

crown (position 0). 

     a.

Mettre la nouvelle pile en place 

avec la couronne en position 1 

(neutre).

     b.

Faire une pression courte sur la 

couronne; la montre se met à 

fonctionner et l’indicateur de 

quantième se positionne sur le 1 

avant de retourner à la date d’arrêt 

de la montre.

      c.  Effectuer les opérations suivantes: 

correction du quantième par acti-

vation des fuseaux horaires en po-

sition 2 de la couronne dans le 

sens horaire (2 tours de cadran de 

l’aiguille des heures correspondent 

à l’avance d’une date). Cf 13.4 a.

      d.  Lecture du mois par pression plus 

longue que 3 secondes sur la cou-

ronne. Le mois reste affiché pen-

dant 8 secondes.

      e.  Si le mois est faux, pendant ces 

8 secondes, tirer la couronne en 

position 2 pour la correction du 

mois par activation des fuseaux 

horaires. Cf 13.4 b.

      f. 

Activer les fuseaux horaires dans 

le sens horaire pour corriger le 

mois (1 tour de cadran de l’aiguille 

des heures par 12 heures corres-

pond à l’avance d’un mois).

      g. Lorsque le mois est correct, repous-

ser la couronne en position 1 

(neutre).

      h.  L’indicateur se positionne sur la 

valeur du cycle annuel pendant 

8 secondes.

      a.  Die neue Batterie einsetzen, mit 

der Krone in Position 1 (neutral).

      b.  Kurz auf die Krone drücken, um 

die Uhr in Gang zu setzen. Der 

Datumanzeiger geht auf 1 und 

dann auf das Datum des Still-

standes der Uhr zurück.

      c.  Nun wie folgt vorgehen:

Einstellen des Kalenders durch 

Betätigung der Zeitzonen mit der 

Krone auf Pos. 2 im Uhrzeigersinn 

(2 Zifferblatt–Umdrehungen des 

Stundenzeigers entsprechen dem 

Vorrücken um ein Datum). Siehe 

13.4 a.

      d.  Ablesen des Monates durch Drük-

ken auf die Krone während mehr 

als 3 Sekunden. Diese Anzeige 

bleibt während 8 Sekunden be-

stehen.

      e.  Ist der Monat falsch, die Krone 

inner halb dieser 8 Sekunden auf 

Pos. 2 ziehen. Die Korrektur des 

Monats erfolgt dann durch Aktivie-

ren der Zeitzonen.

      f. 

Zum Einstellen des Monats die 

Zeitzonen im Uhrzeigersinn aktivie-

ren (1 vollständige Zifferblatt–Um-

drehung des Stundenzeigers auf 

12 Uhr entspricht dem Vorrücken 

um einen Monat).

      g.  Sobald der richtige Monat ange-

zeigt wird, die Krone wieder auf 

Pos. 1 (neutral) zurückdrücken.

      h.  Der Anzeiger positioniert sich wäh-

rend 8 Sekunden auf dem Wert 

des Jahres–Zyklu.

      a.  Insert the new battery with the 

crown in position 1 (neutral).

      b.  Press the crown briefly; the watch 

will begin to work and the date in-

dicator will position itself on the 1 

before returning to the stopping 

date of the watch.

      c.  Carry out the following operations: 

correct the calendar by activating 

the time zones with the crown in 

position 2 clockwise (2 turns of the 

hour hand around the dial corre-

spond to the advance of one 

date). Ref 13.4 a.

      d.  To see the month, press the crown 

for more than 3 seconds. The 

month will remain displayed for 

8 seconds.

      e.

If the month is wrong, pull the 

crown out to position 2 during 

these 8 seconds to correct the 

month by activating the time 

zones. Ref. 13.4 b.

      f .

Activate the time zones clockwise 

to correct the month (1 complete 

turn of the hour hand around the 

dial by 12 o’clock corresponds to 

the advance of 1 month).

      g.  When the month is correct, push 

the crown in again to position 1 

(neutral).

      h.

The indicator will position itself 

during 8 seconds on the value 

of the cycle of year. 

     I   = Année biss 1

(exemple: 1993, 1997, 2001)

     II  = Année biss 2

(exemple: 1994, 1998, 2002)

     III = Année biss 3

(exemple: 1995, 1999, 2003)

     IV = Année bissextile 

(exemple: 1996, 2000, 2004)

     I   = Scha 1

(Beispiel: 1993, 1997, 2001)

     II  = Scha 2

(Beispiel: 1994, 1998, 2002)

     III = Scha 3

(Beispiel: 1995, 1999, 2003)

     IV = Schalfjahr 

(Beispiel: 1996, 2000, 2004)

     I   = Leap year + 1

(example: 1993, 1997, 2001)

     II  = Leap year + 2

(example: 1994, 1998, 2002)

     III = Leap year + 3

(example: 1995, 1999, 2003)

     IV =Leap year 

(example: 1996, 2000, 2004)

     i.

Si le cycle annuel est faux, pen-

dant ces 8 secondes, tirer la cou-

ronne en position 2 pour la 

correction du cycle annuel par ac-

tivation des fuseaux horaires. 

Cf 13.4 c.

      i. 

Ist der Jahres–Zyklus falsch, die 

Krone innerhalb dieser 8 Sekun-

den auf Pos. 2 ziehen. Die Kor-

rektur des Jahres–Zyklus erfolgt 

dann durch aktivieren der 

Zeitzonen. Siehe 13.4 c.

      i. 

If the cycle of year is wrong, pull 

the crown out to position 2 during 

these 8 seconds to correct the cy-

cle of year by activating the time 

zones. Ref 13.4 c.

Summary of Contents for 3V LITHIUM

Page 1: ...t H he auf Werk Movement height 3 00 mm Hauteur sur pile H he auf Batterie Height on battery 5 00 mm Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels 11 Fr quence Frequenz Frequency 32 768 Hz Les travau...

Page 2: ...e Schmier und Reinigungsmittel ordnungs gem ss zu entsorgen The legal provisions relating to waste handling and disposal must be ob served in all operations work on the movements In particular lubrica...

Page 3: ...l Detection lever 25 Module lectronique suppl mentaire Zusatz Elektronik Baugruppe Additional electronic module 26 Module lectronique programm Elektronik Baugruppe programmiert Elektronik Baugruppe pr...

Page 4: ...bride Senkchraube Pos 40 Schraube f r B gel Countersunk head screw Pos 40 Screw for bridle Var Variante Variante Variant L interchangeabilit et les variantes se trouvent sur ETAshop B2B www eta ch ETA...

Page 5: ...tandteile Materials M4 252 511 SWISS V8 ELEVEN 11 JEWELS M3 M1 M2 3V LI M4 M5 M6 R 1 imp 0 33 s month C P T0 T1 C 252 6 11 903 901 902 904 900 16 42 24 40 6 8 41 23 5 7 25 26 37 28 36 Var 35 3 32 34 3...

Page 6: ...rkes basic movement 252 611 900 14 13 12 11 10 Var 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 Var 1 1 Var 1 Var Marque sur platine Marke auf Werkplatte Mark on main plate Ressort Feder Spring Contr ler la position de l inte...

Page 7: ...ge Zusammenstellen des Basiswerkes Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the basic movement Parts listed in order of assembly Pour ne pas d t riorer l interrupteur de courant il est n c...

Page 8: ...A Manufacture Horlog re Suisse 8 CT 252611 FDE 325253 04 25 06 2019 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Mouvement de base Basiswerkes basic movement 252 611 900 22 21 20 19 18 17 1...

Page 9: ...ation Huile paisse Dickfl ssiges l Thick oil Moebius HP 1300 15 16 17 18 19 20 21 22 900 1x Montage du mouvement de base Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen des Basiswerkes Be...

Page 10: ...facture Horlog re Suisse 10 CT 252611 FDE 325253 04 25 06 2019 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Module lectronique Elektronik Baugruppe Electronic module R 23 24 25 903 26 901 9...

Page 11: ...g re Suisse 23 24 25 903 1x 26 901 4x Montage du module lectronique Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen der Elektronik Baugruppe Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembl...

Page 12: ...re Suisse 12 CT 252611 FDE 325253 04 25 06 2019 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly M canisme de calendrier Kalendermechanismus Calendar mechanism 27 Var 28 29 30 31 32 33 34 35 36...

Page 13: ...uvant sur la plaque de maintien du m canisme de calendrier pos 37 A Die Positionierung der Einr ckwippe f r Datumanzeiger Pos 28 muss in der Verl ngerung der Aussparung auf der Halteplatte f r Kalende...

Page 14: ...ETA SA Manufacture Horlog re Suisse 14 CT 252611 FDE 325253 04 25 06 2019 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Pile Batterie Battery R 904 39 42 41 40 904 904 904...

Page 15: ...pile Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen der Batterie Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the battery Parts listed in order of assembly Lors du posage de la p...

Page 16: ...ETA SA Manufacture Horlog re Suisse 16 CT 252611 FDE 325253 04 25 06 2019 Contr les lectriques Elektrische Kontrollen Electrical Tests 1 imp 0 33 s month 1 imp 0 33 s month 4 5b 5a 3 R 1 2...

Page 17: ...ry with variable external power supply star ting with 3 00 V lower tension until movement stops 10 A 0 90 V A Consommation du mouvement Stromaufnahme Uhrwerk Power consumption of movement Mesure sans...

Page 18: ...tre avec stop seconde 0 Pression sur la couronne 3 sec affichage du mois puis du cycle annuel dans le guichet 1 Neutral normale Gangstellung 2 Bet tigung der Zeitzonen in beide Richtungen 3 Zeiteinste...

Page 19: ...uronne au top seconde Korrektur durch Drehen der Krone in beiden Richtungen Der Sekundenzeiger ist w hrend der Korrektur blockiert Zu r ckdr cken der Krone beim Sekunden zeitzeichen Correct by rotatin...

Page 20: ...ETA SA Manufacture Horlog re Suisse 20 CT 252611 FDE 325253 04 25 06 2019 1 4 Contr le et correction du calendrier date mois cycle annuel METHODE...

Page 21: ...21 CT 252611 FDE 325253 04 25 06 2019 ETA SA Manufacture Horlog re Suisse 1 4 Kontrolle und Korrektur des Kalenders Datum Monat Jahres Zyklus METHODE...

Page 22: ...ETA SA Manufacture Horlog re Suisse 22 CT 252611 FDE 325253 04 25 06 2019 1 4 Checking and correcting the calendar date month cycle METHOD...

Page 23: ...r laut Abbildung 1 Wenn der 12 Uhr Kontakt ge schlossen ist betr gt die Span nung 0 Volt siehe Abbildung 1 Wenn der 12 Uhr Kontakt offen ist betr gt die Spannung 3 00 Volt siehe Abbildung 1 Hierf r mu...

Page 24: ...den auf Pos 2 ziehen Die Korrektur des Monats erfolgt dann durch Aktivie ren der Zeitzonen f Zum Einstellen des Monats die Zeitzonen im Uhrzeigersinn aktivie ren 1 vollst ndige Zifferblatt Um drehung...

Page 25: ...ew hrleisten zu k nnen sind die elektrischen Parameter des Werkes sorg f lltig gemessen programmiert und ber pr ft worden The caliber 252 611 is equipped with inte grated thermocompensation assuring y...

Page 26: ...ner Kontrollier ter Batterie The test must be effected with a con trolled battery 6 1 Contr le avec quipement 6 1 Kontrolle mit Hilfsmittel 6 1 Checking by means of an instrument La p riode d inhibiti...

Page 27: ...ected to the pole ex ternal power supply Un contact 0 33 sec mois Ein Kontakt 0 33 Sek Monat One impulse 0 33 sec month A partir de la marche en secondes par mois M s m il faut calculer le nombre d im...

Page 28: ...Information Drawing AIGUILLAGES ZEIGERWERKH HEN HAND FITTING HEIGHTS F r Informationen betreffend der Zeigerwerkh hen siehe Fabrikanten Information Zeichnung AIGUILLAGES ZEIGERWERKH HEN HAND FITTING...

Page 29: ...Horlog re Suisse Cette page est laiss e vide intentionnellement en cas d impression au format A3 Diese Seite wird absichtlich leer gelassen f r den Fall dass im A3 Format gedruckt wird This page has d...

Page 30: ...53 04 25 06 2019 Cette page est laiss e vide intentionnellement en cas d impression au format A3 Diese Seite wird absichtlich leer gelassen f r den Fall dass im A3 Format gedruckt wird This page has d...

Page 31: ...Horlog re Suisse Cette page est laiss e vide intentionnellement en cas d impression au format A3 Diese Seite wird absichtlich leer gelassen f r den Fall dass im A3 Format gedruckt wird This page has d...

Page 32: ...Layout New layout 1 28 02 03 02 2005 Version de base Basis Version Basic version SC PRODUCT COMMUNICATION Bahnhofstrasse 9 2540 Grenchen Switzerland Phone 41 0 32 655 71 11 Fax 41 0 32 655 71 74 cont...

Reviews: