1
LOCATION OF
PARTS
Carefully remove the various com-
ponent parts packaged around the
motorcycle. Check off each of the
components as shown in the pho-
tograph.
1. Remove the carton, then
remove the strap and take the
front wheel assembly off the
crate base.
2. Remove the bolts of the handle-
bar mount bracket.
3. Remove the bolts from the
crate, then lift the steel frame to
separate it from the base of the
crate.
Check all the components which
have been removed from the base
of the crate.
EMPLACEMENT
DES PIECES
Soigneusement retirer les pièces
emballées autour de la moto.
S’assurer quil y a toutes les pièces
indiquées sur la photo.
1. Enlever le carton, ensuite enle-
ver les courroies et soulever la
roue avant de la base de la
caisse à claire-voie.
2. Enlever les boulons du support
de montage du guidon.
3. Séparer la structure métallique
du fond de la caisse en la soule-
vant.
Contrôler tous les composants qui
ont été retirés du fond de la caisse.
LAGE DER TEILE
Die um das Motorrad verpackten
verschiedenen Bauteile sorgfältig
entfernen. Überprüfen, ob alle auf
dem Foto gezeigten Teile vorhan-
den sind.
1. Den Karton entfernen, dann das
Halteband entfernen und die
Vorderrad-Baugruppe vom Ver-
schlagboden abnehmen.
2. Die Schrauben der Lenkstan-
gen-Befestigungshalterung her-
ausdrehen.
3. Die Schrauben aus der Verpak-
kung lösen und den Stahlrah-
men anheben, um ihn vom
Boden der Verpackung zu tren-
nen.
Alle Teile überprüfen, die aus der
Kiste entnommen wurden.
1
2
3
E
A
A
B
B
C
C
D
D
E
F
F
G
G
H
H
J
J
L
L
K
K
II