SUOMY d 20 Quick Start Manual Download Page 9

UT

IL

IS

AT

IO

N

ET

EN

TR

ET

IE

N

Periodically clean the

«rapid release» retention system

with warm water and mild soap.

Do not use solvents or chemical detergents and do not lubricate.

Clean

the visor

and the sun guard as follows:

1.

Remove the visor and/or the sun guard from the helmet (see paragraph

VISOR – Removal and the

paragraph SUN GUARD- Removal

)

2.

Rinse it with running warm water only on the

outside

3.

Wash the visor and/or the sun guard with water and mild soap using a soft cloth to remove the dirt

4.

Rinse with warm water.

5.

Dry the visor and/or the sun guard with a soft and delicate cloth

6.

Put the visor and/or the sun guard on the helmet (see paragraph

VISOR – Assembly and the

paragraph SUN GUARD- Removal

)

Verify that the cloth used does not leave any traces that could stick to the surface of the visor and/or the

sun guard after washing.

Do not use paper cloths to clean and dry the visor.

Do not expose the visor and/or the sun guard to heat to dry.

Do not use particular detergents (prepared solutions, creams, etc.) even if they are classified “specific for

visors and/or the sun guard unless directly marketed by Suomy.

Caution: do not clean the visor inside, because the ANTIFOG MIST RETARDANT (FOGCITY® film)

could be damaged and thus affect the duration and efficiency of the visor itself. Suomy therefore, cannot

be held responsible if this should occur.

During cleaning operations, carefully handle the visor and/or the sun guard to avoid damaging the

anti-scratch and anti-fog coating

(FOGCITY® film)

. Never use solvents, alcohol, fuels, thinning substances

or abrasive powders; these materials are aggressive and could affect the structural resistance of the

polycarbonate or scratch the surface of the visor and/or the sun guard thus damaging the mechanical

and optical properties.

Some

colourings

are made with Fluo UV paints that could be subject to the natural migration phenomenon

with a drop in intensity. The phenomenon could be enhanced when the helmet is exposed for long periods

to a particularly intense light. However, this does not affect the performances and the quality of D2O.

Suomy therefore, cannot be held responsible if this should occur.

Utiliser uniquement des accessoires et des

pièces de rechange dʼorigine Suomy

ou clairement conseillés

par Suomy pour ce modèle de casque : cette condition sʼavère indispensable afin de garantir la fiabilité,

la sécurité et la compatibilité du casque utilisé.

Lʼutilisation de composants et/ou dʼaccessoires nʼétant pas dʼorigine entraîne lʼannulation de la garantie

(voir les conditions de garantie page 33/35) et peut compromettre les qualités de sécurité requise.

ENTRETIEN

Pour le nettoyage de la calotte, utiliser uniquement de lʼeau et du savon neutre ; laisser sécher le casque

à température ambiante sans jamais lʼexposer à une source de chaleur.

Le

nettoyage du casque

à lʼaide de solvants, dérivant du pétrole ou de substances chimiques, ainsi

que lʼutilisation dʼadhésifs ou de vernis pourraient entamer la structure de la calotte, et compromettre de

ce fait les caractéristiques de sécurité sans que les dommages soient visibles par lʼutilisateur pour autant.

Nʼappliquez en aucun cas de vernis, dʼadhésifs, dʼessence ou dʼautres solvants chimiques sur ce casque.

Pour le

nettoyage des parties amovibles en tissu

, procéder à un lavage à la main uniquement en utilisant

une eau ne dépassant pas les 30 °C, ainsi quʼun savon neutre exclusivement.

En ce qui concerne le nettoyage

du revêtement intérieur amovible

, utiliser un linge humide ainsi quʼun

savon neutre uniquement.

Les revêtements en tissu, bien que faisant partie des éléments amovibles du casque, ne doivent en

aucun cas être immergés dans lʼeau lorsquʼils sont appliqués contre une garniture interne ou accouplés

à celle-ci, quʼelle soit rigide ou spongieuse.

Dans les deux cas, laisser sécher les parties traitées à température ambiante à lʼabri du soleil et ceci

sans

jamais les exposer à une source de chaleur

.

Procéder à un nettoyage périodique du

système de fermeture à « ouverture rapide »

avec de lʼeau tiède

et du savon neutre.

Ne pas utiliser de solvants ou de détergents chimiques, et ne pas lubrifier.

Concernant le

nettoyage de la visière

et du pare-soleil, procéder ainsi :

1.

Démonter la visière et/ou le pare-soleil du casque (voir le paragraphe

VISIÈRE – Démontage et le

paragraphe PARE-SOLEIL - Démontage

)

2.

Rincer la visière uniquement sur la partie externe avec de lʼeau du robinet à température ambiante

(tiède)

3.

Laver la visière et/ou le pare-soleil avec de lʼeau et du produit liquide détergent neutre en utilisant

un chiffon doux et délicat pour éliminer les traces de saleté

4.

Rincer avec de lʼeau à température ambiante

5.

Sécher la visière avec un chiffon doux et délicat

6.

Remonter la visière et/ou le pare-soleil du casque (voir le paragraphe

VISIÈRE – Montage et le

paragraphe PARE-SOLEIL - Montage

)

Sʼassurer que le chiffon utilisé ne laisse pas de poils ou de morceaux de tissu pouvant rester collés sur

la surface de la visière et/ou du pare-soleil une fois le lavage terminé.

Ne pas utiliser de chiffons à base de papier pour effectuer les opérations de nettoyage et de séchage.

RTENZE

HINWEISE

ADVERTENCIAS

9

FR

Summary of Contents for d 20

Page 1: ...helmet D2O...

Page 2: ...or cause serious damage to their health Nous vous remercions d avoir choisi SUOMY pour l achat de votre casque Imagin et r alis selon les standards de qualit les plus lev s concernant uniquement l usa...

Page 3: ...istema SCS Suomy Communication System di trasmissione interfono Bluetooth montato come accessorio Si sconsiglia vivamente l uso di altre tecnologie anche attraverso modifiche e o alterazioni al sistem...

Page 4: ...con la Organizaci n Suomy Le rogamos que utilice el casco de acuerdo con las instrucciones que se indican en este manual El respeto de las normas que se incluyen garantizar una mayor duraci n de su ca...

Page 5: ...mente alla conformazione particolare della calotta interna in po listirolo ottimizza i flussi esterni ed interni Alimentati dalle prese aria in ingresso e sfruttando l effetto Venturi ottimizzano l ae...

Page 6: ...ne bonne visibilit Ne pas utiliser d charpes ou de cache col qui pourraient favoriser le glissement de la sangle et l enl vement du casque lui m me en cas de choc Le D2O a t dessin pour rendre son uti...

Page 7: ...imbottitura interna in polistirolo alterazioni alla conformazione della calotta interna in polistirolo possono compromettere le caratteristiche di sicurezza del casco Le visiere o gli schermi parasole...

Page 8: ...a por el casco no sea suficiente para evitar que el usuario sufra traumatismos ning n casco aunque sea de alt simo nivel puede proteger la cabeza de las fuerzas generadas por todo tipo de impactos La...

Page 9: ...soires n tant pas d origine entra ne l annulation de la garantie voir les conditions de garantie page 33 35 et peut compromettre les qualit s de s curit requise ENTRETIEN Pour le nettoyage de la calot...

Page 10: ...ti rimovibili non devono mai essere immersi in acqua quando sono applicati o accoppiati ad una imbottitura interna sia essa rigida o spugnosa In entrambi i casi lasciare asciugare le parti trattate a...

Page 11: ...den Sonnenschutzschirm unter lauwarmem Wasser ab 5 Trocknen Sie das Visier und oder den Sonnenschutzschirm mit einem weichen Tuch ab 6 Bauen Sie das Visier und oder den Sonnenschutzschirm wieder an de...

Page 12: ...on espe c ficos para visera y o pantalla parasol que no comercialice directamente Suomy Atenci n no limpie la parte interna de la visera ya que el tratamiento ANTIFOG pel cula FOGCITY podr a eliminars...

Page 13: ...regolazione R CKHALTESYSTEM MIT SCHNELLAUSL SUNG Die Bauform des Systems kann in Abh ngigkeit von den Zulassungsbestimmung in den einzelnen Vertriebsl ndern variieren ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Stellen S...

Page 14: ...gio sia stato effettuato correttamente Nel caso non si riesca ad ottenere un fissaggio corretto intervenire sulla lunghezza del cinturino fig 2B facendo scorrere Y il nastro nella fibbia C Ripetere l...

Page 15: ...SA D ARIA SUPERIORE FUNZIONAMENTO vedere fig 3 Il flusso di aria in ingresso nella parte superiore del casco pu essere regolato agendo sulla levetta A posta nella parte centrale della presa aria Posiz...

Page 16: ...I RE Fonctionnement voir fig 4A Le flux d air sortant par la partie post rieure du casque peut tre r gl en agissant sur le curseur A situ sur la partie post rieure de la calotte Position X spoiler fer...

Page 17: ...posteriore verso il fondo calotta e mai viceversa Incastrare lo spoiler fino a sentire lo scatto della linguetta HINTERER SPOILER Funktionsweise siehe Abb 4A Der auf der Hinterseite des Helms austrete...

Page 18: ...OMY was able to create a new chin guard opening system The ergonomic central button unlocks the chin guard lever and enables it to be opened by lifting upwards The button is easy to operate even while...

Page 19: ...e die ffnung bei einem versehentlichen Sturz verhindert Dank der Studien im Windkanal sowie des von SUOMY entwickelten neuen Mechanismus weist der Helm frontal bei vollst ndig ge ffnetem Kinnschutz ei...

Page 20: ...r safety conditions are not reached do not use the helmet Assembly see fig 7B If the polystyrene part is removed follow the indications in the CHEEK PAD paragraph Removal and fit the polystyrene part...

Page 21: ...u de passage et qu elle n est pas rest e cras e sous le prot ge joue pendant le montage Seuls le blocage correct du prot ge joue et le bon positionnement de la sangle assurent la persistance de l effi...

Page 22: ...RE POLSTERUNG AUS EINEM ST CK Ausbau und Wiedereinbau siehe Abb 6 Die innere Polsterung A ist mit zwei hinteren Druckkn pfen B am Helm befestigt und vorne mit einer Einsteckzunge C Entfernung siehe Ab...

Page 23: ...tar que el revestimiento interno sufra da os antes de extraer el acolchado interno aseg rese de que haya desabrochado los dos botones autom ticos Introducci n Ponga el acolchado interno A dentro del c...

Page 24: ...t the visor until it is completely opened Rotate X the safety pin A that locks the cover B to the shell and unfasten it Insert W in the opening lower part between cover and shell protect the point of...

Page 25: ...lib ration des languettes de fixation pr sentes sur le kit de protection Enlever le kit de protection B Actionner dans le sens horaire sur le c t droit du casque une fois celui ci endoss et dans le s...

Page 26: ...visiera a contatto con le parti in movimento siano perfettamente pulite Posizionare la visiera sul meccanismo in modo che le linguette F e il foro di rotazione visiera G siano inserite correttamente...

Page 27: ...ERA La visera tiene que limpiarse y controlarse peri dicamente La presencia de suciedad y o rasgu os profundos en la superficie de la visera puede ocasionar reflejos de luz an malos o aberraciones que...

Page 28: ...The sun guard is operated by pressing the ergonomic button on the upper part of the shell Avoid handling the sun guard from other parts so it is not accidentally damaged scratches and the visual field...

Page 29: ...s avoir v rifi que les glissi res du pare soleil C sont parfaitement l int rieur des glissi res B situ s sur la calotte ins rer Y le pare soleil de fa on ce que l emplacement pr vu sur le pare soleil...

Page 30: ...bis in die vollst ndig ge ffnete Stellung an Verstellen Sie den Sonnenschutzschirm A wie im vorausgehenden Abschnitt beschrieben dr cken Sie den Sonnenschutzschirm A in vollst ndig abgesenkter Positio...

Page 31: ...sor as indicated in the paragraphs above remove the visor mechanism as follows Remove X the visor mechanism A from its seat B on the shell if it is difficult to remove use a tool for ex a screwdriver...

Page 32: ...folgt Entnehmen Sie X den Mechanismus des Visiers A aus seinen Sitzen B in der Kalotte falls die Entfernung Schwierigkeiten bereitet ist es m glich ein Werkzeug z B einen Schraubenzieher zu benutzen...

Page 33: ...d accessoires n tant pas d origine et ou toute ventuelle modification du produit m me minime entra ne l annulation imm diate des termes de la garantie et le d sengagement de toute responsabilit de la...

Page 34: ...tbeachtung der im vorliegenden Handbuch aufgef hrten Empfehlungen und Anweisungen normale Abnutzung des Produkts Reparaturen welche vom Kunden oder von Dritten bzw von nicht zur Fa Suomy S p A geh rig...

Page 35: ...no coperte da garanzia le alterazioni delle superfici verniciate riconducibili a naturali fenomeni di usura effetti della luce solare vapori prodotti detergenti urti graffiature Non coperta da garanzi...

Page 36: ...SUOMY S p A Via al Gigante 38 22044 Inverigo CO ITALY tel 39 031696300 fax 39 031696065 e mail info suomy com 02 2009 ALL RIGHT RESERVED...

Reviews: