SUOMY d 20 Quick Start Manual Download Page 3

HI

NW

EI

SE

Lors de lʼinstallation du système SCS, lʼensemble des instructions de montage prévues et

décrites dans le manuel dʼinstruction, fourni avec le kit Bluetooth®, doivent être scrupuleusement

suivies et mises en œuvre uniquement par une personne possédant un minimum de connaissances

et dʼexpérience dans le montage de pièces mécaniques et électriques ou électroniques.

Ne jamais laisser le casque à portée de main des enfants sans surveillance, afin dʼéviter quʼils puissent

accéder éventuellement à la pile ou aux batteries dʼalimentation du système SCS (Suomy Communication

System) de transmission / interphone / Bluetooth®, et éviter ainsi de graves conséquences pour leur santé.

Vi ringraziamo per aver scelto SUOMY nellʼacquisto del Vostro Casco.

Progettato e realizzato secondo i più elevati standard qualitativi

espressamente per uso motociclistico

, D2O

è certificato dai più importanti Enti di Omologazione.

SUOMY D2O Eʼ DESTINATO ESCLUSIVAMENTE PER USO MOTOCICLISTICO

Suomy declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni diretti o indiretti derivanti da uso non corretto del

prodotto, in situazioni che esulino dalle normali condizioni di utilizzo o dalle modalità riportate nel presente

opuscolo.

Prima di utilizzare il casco, leggere con attenzione il presente manuale che deve essere conservato per

future consultazioni.

Pereventualichiarimenti,nonesitiaconsultareilSuoRivenditoredifiduciaodirettamentelʼOrganizzazioneSuomy.

La preghiamo di utilizzare il Suo casco conformemente alle istruzioni contenute nel presente manuale. Il

rispetto delle norme in esso contenute garantiranno una maggior durata del Vostro casco e le massime

prestazioni del prodotto.

Modifiche e/o alterazioni al casco e/o ai suoi componenti comportano lʼannullamento di qualsiasi garanzia,

soprattutto perché possono comprometterne i requisiti di sicurezza o rendere il prodotto non conforme alle

norme di omologazione.

Tutti i prodotti Suomy vengono costantemente sottoposti ad un continuo processo di miglioramento. Per

questo motivo Suomy si riserva il diritto di apportare, senza preventiva informazione, modifiche al prodotto

oggetto del presente manuale. Non è possibile quindi far valere alcun diritto sulla base di dati, illustrazioni e

descrizioni contenute nel presente manuale.

D2O è stato sviluppato e testato per garantire, unitamente alle caratteristiche di sicurezza, il maggior grado

di comfort e silenziosità nelle condizioni di utilizzo più tipiche. Eʼ però implicito che la particolare configurazione

del veicolo e/o la posizione di guida del pilota o lʼinteragire dei due fattori possono comportare situazioni non

prevedibili in fase di messa a punto del prodotto, tali da generare fruscii o sibili di origine aerodinamica.

Suomy declina pertanto ogni responsabilità nel caso ciò si verifichi.

D2O è predisposto per lʼuso del sistema SCS (Suomy Communication System) di trasmissione / interfono

/ Bluetooth® montato come accessorio.

Si sconsiglia vivamente lʼuso di altre tecnologie, anche attraverso modifiche e/o alterazioni al sistema e/o ai

suoi componenti, o comunque qualsiasi intervento eseguito da personale esterno allʼorganizzazione Suomy,

perché, oltre a comportare lʼannullamento di qualsiasi garanzia possono, soprattutto, comprometterne i

requisiti di sicurezza o rendere il prodotto non conforme alle norme di omologazione. Suomy declina pertanto

ogni responsabilità derivante dalla modifica e/o alterazione di tale sistema.

Nellʼinstallazione del sistema SCS devono essere seguite scrupolosamente tutte le istruzioni di montaggio

previste e descritte nel manuale istruzioni allegato al kit Bluetooth®, e sempre che si sia in possesso di un

minimo di conoscenza ed esperienza, nellʼuso di montaggio di parti meccaniche ed elettriche od elettroniche.

Il casco non deve mai essere lasciato a portata di mano di bambini non sorvegliati, per evitare che

lʼeventuale accesso alla/e pile/batterie di alimentazione del sistema SCS (Suomy Communication System)

di trasmissione / interfono / Bluetooth®, possa loro provocare gravi danni anche alla loro salute.

Wir danken Ihnen, dass Sie einen SUOMY-Helm gewählt haben.

D2O wurde nach den höchsten Qualitätsstandards

ausdrücklich für Motorradfahrer

entwickelt und von den

wichtigsten Zulassungsstellen zertifiziert.

SUOMY D2O IST AUSDRÜCKLICH FÜR MOTORRADFAHRER BESTIMMT

Suomy übernimmt keinerlei Haftung für eventuelle direkte oder indirekte Schäden, die verursacht werden

durch die unsachgemäße Benutzung des Produkts, durch von den normalen Benutzungsbedingungen

verschiedene Situationen oder durch Modalität, die von den in der vorliegenden Anleitung angegebenen

verschiedenen sind.

Bitte lesen Sie das vorliegende Handbuch vor Gebrauch des Helms genau durch und bewahren Sie es

zur späteren Einsichtnahme auf.

Für alle weiteren Fragen können Sie sich gerne an unsere Vertragshändel oder auch direkt an Suomy wenden.

Bitte benutzen Sie das Produkt immer entsprechend der im vorliegenden Handbuch aufgeführten Hinweise.

Bei genauer Beachtung der im vorliegenden Handbuch aufgeführten Hinweise sind eine längere Zeit des

Gebrauchs Ihres Helms sowie die Beibehaltung der Leistungseigenschaften des Helms gewährleistet.

Am Helm oder an seinen Bestandteilen vorgenommene Modifikationen und/oder Änderungen führen zum

Verfall des Gewährleistungsanspruches, da sie die Sicherheit beeinträchtigen oder dazu führen können,

dass die Zulassung des Produkts ungültig wird.

Sämtliche Suomy-Produkte unterliegen einem ständigen Verbesserungsprozess. Daher behält sich Suomy

das Recht vor, ohne Vorankündigung gleich welche Änderungen an dem Produkt vorzunehmen, das den

Gegenstand des vorliegenden Handbuchs darstellt. Auf der Grundlage der im vorliegenden Handbuch

enthaltenen Daten, Abbildungen und Beschreibungen können daher keinerlei Rechte geltend gemacht

RTENZE

HINWEISE

ADVERTENCIAS

3

AV

VE

RT

EN

ZE

IT

DE

Summary of Contents for d 20

Page 1: ...helmet D2O...

Page 2: ...or cause serious damage to their health Nous vous remercions d avoir choisi SUOMY pour l achat de votre casque Imagin et r alis selon les standards de qualit les plus lev s concernant uniquement l usa...

Page 3: ...istema SCS Suomy Communication System di trasmissione interfono Bluetooth montato come accessorio Si sconsiglia vivamente l uso di altre tecnologie anche attraverso modifiche e o alterazioni al sistem...

Page 4: ...con la Organizaci n Suomy Le rogamos que utilice el casco de acuerdo con las instrucciones que se indican en este manual El respeto de las normas que se incluyen garantizar una mayor duraci n de su ca...

Page 5: ...mente alla conformazione particolare della calotta interna in po listirolo ottimizza i flussi esterni ed interni Alimentati dalle prese aria in ingresso e sfruttando l effetto Venturi ottimizzano l ae...

Page 6: ...ne bonne visibilit Ne pas utiliser d charpes ou de cache col qui pourraient favoriser le glissement de la sangle et l enl vement du casque lui m me en cas de choc Le D2O a t dessin pour rendre son uti...

Page 7: ...imbottitura interna in polistirolo alterazioni alla conformazione della calotta interna in polistirolo possono compromettere le caratteristiche di sicurezza del casco Le visiere o gli schermi parasole...

Page 8: ...a por el casco no sea suficiente para evitar que el usuario sufra traumatismos ning n casco aunque sea de alt simo nivel puede proteger la cabeza de las fuerzas generadas por todo tipo de impactos La...

Page 9: ...soires n tant pas d origine entra ne l annulation de la garantie voir les conditions de garantie page 33 35 et peut compromettre les qualit s de s curit requise ENTRETIEN Pour le nettoyage de la calot...

Page 10: ...ti rimovibili non devono mai essere immersi in acqua quando sono applicati o accoppiati ad una imbottitura interna sia essa rigida o spugnosa In entrambi i casi lasciare asciugare le parti trattate a...

Page 11: ...den Sonnenschutzschirm unter lauwarmem Wasser ab 5 Trocknen Sie das Visier und oder den Sonnenschutzschirm mit einem weichen Tuch ab 6 Bauen Sie das Visier und oder den Sonnenschutzschirm wieder an de...

Page 12: ...on espe c ficos para visera y o pantalla parasol que no comercialice directamente Suomy Atenci n no limpie la parte interna de la visera ya que el tratamiento ANTIFOG pel cula FOGCITY podr a eliminars...

Page 13: ...regolazione R CKHALTESYSTEM MIT SCHNELLAUSL SUNG Die Bauform des Systems kann in Abh ngigkeit von den Zulassungsbestimmung in den einzelnen Vertriebsl ndern variieren ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Stellen S...

Page 14: ...gio sia stato effettuato correttamente Nel caso non si riesca ad ottenere un fissaggio corretto intervenire sulla lunghezza del cinturino fig 2B facendo scorrere Y il nastro nella fibbia C Ripetere l...

Page 15: ...SA D ARIA SUPERIORE FUNZIONAMENTO vedere fig 3 Il flusso di aria in ingresso nella parte superiore del casco pu essere regolato agendo sulla levetta A posta nella parte centrale della presa aria Posiz...

Page 16: ...I RE Fonctionnement voir fig 4A Le flux d air sortant par la partie post rieure du casque peut tre r gl en agissant sur le curseur A situ sur la partie post rieure de la calotte Position X spoiler fer...

Page 17: ...posteriore verso il fondo calotta e mai viceversa Incastrare lo spoiler fino a sentire lo scatto della linguetta HINTERER SPOILER Funktionsweise siehe Abb 4A Der auf der Hinterseite des Helms austrete...

Page 18: ...OMY was able to create a new chin guard opening system The ergonomic central button unlocks the chin guard lever and enables it to be opened by lifting upwards The button is easy to operate even while...

Page 19: ...e die ffnung bei einem versehentlichen Sturz verhindert Dank der Studien im Windkanal sowie des von SUOMY entwickelten neuen Mechanismus weist der Helm frontal bei vollst ndig ge ffnetem Kinnschutz ei...

Page 20: ...r safety conditions are not reached do not use the helmet Assembly see fig 7B If the polystyrene part is removed follow the indications in the CHEEK PAD paragraph Removal and fit the polystyrene part...

Page 21: ...u de passage et qu elle n est pas rest e cras e sous le prot ge joue pendant le montage Seuls le blocage correct du prot ge joue et le bon positionnement de la sangle assurent la persistance de l effi...

Page 22: ...RE POLSTERUNG AUS EINEM ST CK Ausbau und Wiedereinbau siehe Abb 6 Die innere Polsterung A ist mit zwei hinteren Druckkn pfen B am Helm befestigt und vorne mit einer Einsteckzunge C Entfernung siehe Ab...

Page 23: ...tar que el revestimiento interno sufra da os antes de extraer el acolchado interno aseg rese de que haya desabrochado los dos botones autom ticos Introducci n Ponga el acolchado interno A dentro del c...

Page 24: ...t the visor until it is completely opened Rotate X the safety pin A that locks the cover B to the shell and unfasten it Insert W in the opening lower part between cover and shell protect the point of...

Page 25: ...lib ration des languettes de fixation pr sentes sur le kit de protection Enlever le kit de protection B Actionner dans le sens horaire sur le c t droit du casque une fois celui ci endoss et dans le s...

Page 26: ...visiera a contatto con le parti in movimento siano perfettamente pulite Posizionare la visiera sul meccanismo in modo che le linguette F e il foro di rotazione visiera G siano inserite correttamente...

Page 27: ...ERA La visera tiene que limpiarse y controlarse peri dicamente La presencia de suciedad y o rasgu os profundos en la superficie de la visera puede ocasionar reflejos de luz an malos o aberraciones que...

Page 28: ...The sun guard is operated by pressing the ergonomic button on the upper part of the shell Avoid handling the sun guard from other parts so it is not accidentally damaged scratches and the visual field...

Page 29: ...s avoir v rifi que les glissi res du pare soleil C sont parfaitement l int rieur des glissi res B situ s sur la calotte ins rer Y le pare soleil de fa on ce que l emplacement pr vu sur le pare soleil...

Page 30: ...bis in die vollst ndig ge ffnete Stellung an Verstellen Sie den Sonnenschutzschirm A wie im vorausgehenden Abschnitt beschrieben dr cken Sie den Sonnenschutzschirm A in vollst ndig abgesenkter Positio...

Page 31: ...sor as indicated in the paragraphs above remove the visor mechanism as follows Remove X the visor mechanism A from its seat B on the shell if it is difficult to remove use a tool for ex a screwdriver...

Page 32: ...folgt Entnehmen Sie X den Mechanismus des Visiers A aus seinen Sitzen B in der Kalotte falls die Entfernung Schwierigkeiten bereitet ist es m glich ein Werkzeug z B einen Schraubenzieher zu benutzen...

Page 33: ...d accessoires n tant pas d origine et ou toute ventuelle modification du produit m me minime entra ne l annulation imm diate des termes de la garantie et le d sengagement de toute responsabilit de la...

Page 34: ...tbeachtung der im vorliegenden Handbuch aufgef hrten Empfehlungen und Anweisungen normale Abnutzung des Produkts Reparaturen welche vom Kunden oder von Dritten bzw von nicht zur Fa Suomy S p A geh rig...

Page 35: ...no coperte da garanzia le alterazioni delle superfici verniciate riconducibili a naturali fenomeni di usura effetti della luce solare vapori prodotti detergenti urti graffiature Non coperta da garanzi...

Page 36: ...SUOMY S p A Via al Gigante 38 22044 Inverigo CO ITALY tel 39 031696300 fax 39 031696065 e mail info suomy com 02 2009 ALL RIGHT RESERVED...

Reviews: