iMPOrTanT CarE inSTrUCTiOnS
1) Use caution when attaching your garden hose to the hose reel out-tube, as cross-threading could cause permanent damage (See figure 1).
2) Regularly check the in- and out-tubes to ensure a watertight connection. If the connection appears loose, hold the in-tube at the side of the unit with your left hand
and the base of the out-tube with your right hand, then push the parts together until you hear them snap.
3) To preserve the life of your hose and reel, always drain both after each use. This will prevent undue stress on key connection points caused by the weight of residual
water. Draining your hose and hose reel before storing indoors is especially important in climates with cold winters, where hose, reel, and pipes may freeze, causing
permanent damage.
4) Periodic replacement of in-tube O-rings may be necessary to maintain a watertight seal with out-tube.
To replace O-rings (See figures 2 & 3)
a. Use screwdriver to separate crossbrace at slot and lift crossbrace firmly to disengage snap.
b. To service in-tube, grasp white release tabs on out-tube and pull. Remove in-tube to replace O-rings.
c. Coat new O-rings with silicone-based lubricant.
To reconnect, slip out-tube over in-tube until it locks with a click. Replace reel crossbrace.
1
Correct
Correct
Correcto
incorrect
incorrect
incorrecto
2
3
inSTrUCTiOnS iMPOrTanTES POUr L’EnTrETiEn
1) Faites preuve de précaution lorsque vous branchez le tuyau d’arrosage du jardin sur le raccord de sortie du dévidoir. En effet, le fait de visser le raccord dans le mau-
vais sens risque d’endommager irrémédiablement le filetage (Voir figure 1).
2) Vérifiez régulièrement les raccords d’entrée et de sortie afin de vous assurer que le raccord est complètement étanche. Si le raccord parait être desserré, tenez le rac-
cord d’entrée sur le côté du dispositif avec la main gauche et la base du raccord de sortie avec la main droite, puis poussez les pièces l’une contre l’autre jusqu’à ce que
ces dernières s’emboîtent d’un bruit sec.
3) Pour assurer la pérennité du tuyau et du dévidoir, veillez à toujours les purger après chaque utilisation. Vous éviterez ainsi d’exercer toute pression inutile sur les
points de raccordement clés provoquée par de l’eau résiduelle demeurée à ces endroits. Il est tout particulièrement important de purger votre tuyau et le dévidoir avant
de remiser et de ranger ce dernier à l’intérieur surtout si vous habitez dans une région où le climat en hiver est très froid et où le tuyau du jardin, le dévidoir et les tuyaux
risquent de geler et d’être irrémédiablement endommagés.
4) Il sera sans doute nécessaire de remplacer de temps à autre les joints toriques du raccord d’entrée afin que le raccord de sortie demeure étanche.
Pour remplacer les joints toriques (voir figures 2 et 3)
a. Utilisez un tournevis afin de séparer le tambour au niveau de la fente et soulevez-le fermement afin de le débloquer.
b. Pour procéder à l’entretien du raccord d’entrée, saisissez les languettes de déblocage blancs du raccord de sortie et tirez. Retirez le raccord
d’entrée afin de remplacer les joints toriques. .
c. Apprêtez les nouveaux joints toriques avec un lubrifiant à base de silicone.
Pour raccordez à nouveau, glissez le raccord de sortie par-dessus le raccord d’entrée jusqu’à ce que ce dernier se s’emboîte et se fixe d’un
émettant un déclic. Remettez en place l’autre moitié du tambour du dévidoir.
inSTrUCCiOnES iMPOrTanTES Para EL CUiDaDO DEL aParaTO
1) Tenga cuidado al conectar la manguera de jardín al tubo de salida del carretel, pues una mala conexión puede arruinar permanentemente la rosca del tubo (vea la
figura 1).
2) Inspeccione regularmente los tubos de entrada y salida del carretel para verificar que no existen fugas de agua. Si la conexión pareciere floja, sostenga el tubo de
entrada en el costado de la unidad, con la mano izquierda y la base del tubo de salida con la mano derecha. Luego,
presione juntas las partes hasta que oiga que encajan.
3) Para prolongar la vida útil de la manguera y del carretel, drene siempre ambos elementos después de usarlos. Esto evita el mayor esfuerzo en los puntos vitales de
las conexiones ocasionado por el peso del agua que queda en la manguera. Drene la manguera y el carretel antes de guardar estos elementos. Esto es especialmente
importante en zonas de inviernos severos donde el carretel y los tubos pueden congelarse, causando daños permanentes.
4) Puede ser necesario el remplazo periódico de los anillos-O en el tubo de entrada, para mantener una junta con el tubo de salida a prueba de fugas de agua.
Para remplazar los anillos-O (vea las figuras 2 y 3):
a. Use un destornillador para separar el puntal transversal en la ranura y levante firmemente el puntal para soltarlo del lugar donde encaja.
b. Para sacar el tubo de entrada, tire de las lengüetas para soltar el tubo y hálelo. Remueva el tubo de entrada y reemplace los anillos-O.
c. Aplique a los nuevos anillos-O un lubricante a base de silicona.
Para reconectar, introduzca el tubo de entrada en el tubo de salida hasta que oiga que los dos elementos encajan. Luego, vuelva a colocar
el puntal transversal del carretel.