![Summer SLIM & SECURE Instruction Manual Download Page 2](http://html1.mh-extra.com/html/summer/slim-and-secure/slim-and-secure_instruction-manual_1390968002.webp)
L
I
J
T
A
C
E
D
H
F
K
M
V
W
X
Y
Z
Q
N
S
R
P
O
B
G
U
MONITOR:
A
Power & Low Battery LED
(Light will illuminate amber
when battery is low)
B
Quick
View/Video On/Off
C
Sound Lights
D
Battery Strength Icon
E
Volume
Control
F
Speaker
G
Power/Menu/Confirm Button
H
Brightness Control
I
Belt
Clip
J
Battery
Compartment
K
A/V Out Jack
L
Adjustable
Kickstand
M
AC Adaptor Jack
CAMERA:
N
Aerial
O
Power On LED
P
Nighttime LED’s (for darkened room)
Q
Camera
R
Microphone
S
AC Adapter Jack (on bottom of unit)
T
Code Button
U
Power Button
ACCESSORIES:
V
AC
Adapter (2)
W
AV Cable
X
Security Clips (six)
Y
Wall
Anchor (one)
Z
Screw
(one)
MONITEUR :
A
Voyant DEL Alimentation et batterie faible
(Le voyant devient orange lorsque la
batterie est faible)
B
Marche/Arrêt
Vidéo/Aperçu rapide
C
Témoins lumineux de niveau sonore
D
Icône Puissance de la batterie
E
Réglage du volume
F
Haut-parleur
G
Bouton confirmation
Alimentation/Menu
H
Réglage de la luminosité
I
Clip
ceinture
J
Compartiment
batterie
K
Prise jack audio/vidéo
L
Béquille latérale réglable
M
Prise adaptateur AC
CAMÉRA :
N
Antenne
O
Voyant de mise en marche DEL
P
oyant lumineux DEL nuit (pour les
chambres
obscures)
Q
Caméra
R
Microphone
S
Adapteur AC Jack (en bas de l’unité)
T
Bouton Code
U
Bouton Alimentation
ACCESSOIRES :
V
Adaptateur
AC (2)
W
Câble audio/vidéo
X
Clips de sécurité (six)
Y
Cheville (une)
Z
Vis
(une)
MONITOR:
A
Indicador LED de potencia y de nivel
bajo de carga de la batería (cuando el
nivel de carga de la batería sea bajo, la
luz del indicador será color ámbar)
B
Vista rápida/Vídeo encendido/apagado
C
Luces de sonido
D
Símbolo del nivel de carga de la batería
E
Control de volumen
F
Altavoz
G
Botón de encendido/Menú/Confirmar
H
Control del brillo
I
Clip para cinturón
J
Compartimento de la batería
K
Salida
A/V
L
Soporte
ajustable
M
Conector para el adaptador de CA
CÁMARA:
N
Antena
O
Indicador LED de encendido
P
Indicador LED nocturno (para habitaciones
oscuras)
Q
Cámara
R
Micrófono
S
Conector para adaptador de CA (en la
parte inferior de la unidad)
T
Botón Code
U
Botón Alimentación
PIEZAS ADICIONALES:
V
Adaptador de CA (2)
W
Cable AV
X
Clips de seguridad (6)
Y
Anclaje de pared (1)
Z
Tornillo
(1)
MONITOR:
A
LED de alimentação eléctrica e pilha
com pouca carga (a luz acende com cor
amarela quando a carga da pilha está
em
baixo).
B
Visualização rápida e ligar/desligar vídeo
C
Luzes de som
D
Ícone de nível de carga da pilha
E
Regulação de volume
F
Altifalant
G
Botão de Alimentação eléctrica/
Menu/Confirmar
H
Regulação de brilho
I
Clipe de cinto
J
Compartimento da pilha
K
Tomada de saída de A/V
L
Suporte
ajustável
M
Tomada do adaptador de CA
CÂMARA:
N
Antena
O
LED de alimentação eléctrica ligada
P
LED nocturno (para compartimentos escuros)
Q
Câmara
R
Microfone
S
Tomada do adaptador de CA (na parte
inferior da unidade)
T
Botão Code
U
Botão Alimentação
Auxiliar:
V
Adaptador de CA (2)
W
Cabo de A/V
X
Clipes de segurança (seis)
Y
Bucha de parede (uma)
Z
Parafuso
(um)
FEATURES & COMPONENTS:
CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTS :
CARACTERÍSTICAS Y PIEZAS:
CARACTERÍTISTICAS E COMPONENTES:
MONITOR BACK:
MONITEUR : FACE ARRIÈRE
PARTE TRASERA DEL MONITOR:
TRASEIRA DO MONITOR:
CAMERA BACK:
CAMÉRA : FACE ARRIÈRE
PARTE TRASERA DE LA CÁMARA:
TRASEIRA DA CÂMARA:
MONITOR:
MONITEUR : FACE AVANT
MONITOR:
MONITOR:
CAMERA:
CAMÉRA : FACE AVANT
CAMERA:
CAMERA:
A
B
CAMERA
Table Top or Wall Mounting:
Determine a location for the Camera that will provide the best view of your baby in their crib. Place the Camera on a flat surface,
such as a dresser, desk, or shelf. Or mount the Camera on a wall. Be sure not to place camera in crib or within arm’s reach of baby.
Do not place the Camera near open windows, direct sunlight or heat sources.
Be sure to test reception and Camera
positioning before mounting to a wall (see "Testing Your Initial Set Up" section).
To Wall Mount:
1) Pre-drill a hole in the wall (3/16", 5mm, drill bit) (Figure A).
2) Insert the wall anchor (included) into the hole and with a hammer, tap gently on the end until the wall
anchor is flush with the wall.
3) Insert the screw (included) into the wall anchor and tighten screw until only 1/4" (6mm) of the screw
is
exposed.
4) Insert AC Adapter into the Camera’s AC Adapter Jack.
5) Slide the back of the Camera down onto the screw until the Camera is secure to the wall.
6) Plug the AC Adapter into a standard electrical outlet.
7) Secure the cord to the wall using the 6 Security Clips included to keep cord away from baby's reach (Figure B).
8) Slide switch on side of Camera to ON and the POWER ON LED will illuminate solid green.
MONITOR
To Use in Video and Audio Mode:
Step 1:
Place the Monitor in the room from which you want to monitor your baby (ie. bedroom or living room). Plug an AC
Adapter into the AC Adapter Jack and the other end into a standard electrical outlet.
Step 2:
Press and hold “POWER ” button for 4 seconds to turn on until video or Summer logo appears on screen.
Step 3:
For audio and no video, press the VIDEO ON/OFF button on top of the unit.
Step 4:
To turn the monitor off completely, press and hold the “POWER ” button for 3 seconds.
SET UP & USE:
ADDING ADDITIONAL CAMERAS
Note:
This product can accept up to four cameras. To order an additional camera (#02830), please contact our Customer
Service Department by phone at 1-800-268-6237 or via e-mail at [email protected] for details. (For Europe Call
+44 (0)208 420 4429 or [email protected])
• Plug the AC adapter into AC jack in the bottom of the CAMERA and the other end into a standard wall outlet.
• Slide Switch on side of CAMERA to ON and POWER ON LED will illuminate solid green.
Menu Selection:
• Turn on camera and receiver and Press “POWER ” button on Parent Unit to enter the OPTION menu for CAM selection.
• Press volume button to select empty channel (CAM 2, 3, 4).
• ADD CAMERA - Press and hold the Video On/Off button for 2 seconds until the Power LED flashes amber and within 20 seconds,
press the “CODE” button once at the back of the camera. The image from the new camera should appear on the screen within 1 second.
Please bring the camera and receiver close to each other during the process, to make sure the RF signal is strong enough and to
prevent failure caused by interference.
Camera Scanning:
The monitor is designed with a scanning feature that will allow parents to scan up to 4 cameras with each scan duration of about 8 seconds.
Step 1:
Make sure additional cameras are synched and turned on. See “Adding Additional Camera’s” section (above).
Step 2:
To activate the SCAN feature, call up the OPTION menu by pressing the “POWER ” button on the monitor. Scroll
selection to “SCN” and confirm selection by pressing the “POWER ” button once.
Step 3:
The monitor will scan all active cameras and image will appear on the screen for about 8 seconds.
Step 4:
To exit scanning and to view a particular camera, press the “POWER ” button once.
Step 5:
To resume scanning, repeat Step 2.
Testar a sua instalação inicial:
Antes de utilizar pela primeira vez o monitor não se esqueça de testar a recepção do mesmo.
Também aconselhamos que teste regularmente a recepção do seu monitor. Note que o monitor de vídeo a cores portátil Slim &
Secure™ não proporciona o mesmo nível de qualidade de imagem que a sua televisão por cabo, a sua parabólica de satélite ou o seu
serviço digital.
Para testar a recepção são precisos dois adultos. Um adulto deve ver a imagem no monitor enquanto o outro está no quarto do
bebé a ajustar a câmara. Muitas vezes, a qualidade de recepção pode ser melhorada reposicionando ligeiramente a câmara, o monitor
ou ambos. A colocação de um peluche ou de uma boneca no berço do bebé pode ajudar na simulação da posição e do tamanho do
bebé. Ajuste a qualidade da imagem no monitor conforme necessário utilizando a regulação de brilho na frente do monitor.
Para testar a qualidade do som, um adulto deve falar num tom normal e num tom baixo de voz próximo do berço. Regule o volume
do som na regulação de volume do monitor conforme necessário.
Para utilizar o monitor de vídeo no modo portátil:
Para utilização no modo portátil o monitor precisa de uma pilha recarregável de LÍTIO-IÃO de 3,7 V (incluída).
Sugestões:
• Antes de utilizar o monitor no modo portátil (pilha) não se esqueça de carregar a pilha durante 12 a 16 horas.
• Para carregar a pilha ligue o adaptador maior de CA à tomada do adaptador de CA do monitor. Ligue a outra extremidade a uma
tomada eléctrica normal.
• Após a carga inicial de 12 a 16 horas, para conseguir vida óptima da pilha, carregue-a durante a noite e desligue-a durante todo o
dia enquanto está a ser utilizada.
Nota:
Só carregar a pilha quando a luz indicadora de pouca carga acender. A recarga constante da pilha antes da luz indicadora de
pilha com pouca carga acender irá diminuir a vida da pilha.
• Quando a carga da pilha estiver baixa, o LED de alimentação eléctrica ligada acende com a cor amarela indicando que a pilha
precisa de ser carregada.
• Se a pilha estiver gasta, retire-a imediatamente do monitor.
• Elimine correctamente a pilha gasta
Instalação da pilha:
Nota: este paso sólo es necesario si va a sustituir la batería.
1. Localize a tampa do compartimento da pilha na traseira do monitor.
2. Abra deslizando a tampa da pilha e insira a pilha. Certifique-se de que a liga correctamente (Figura C).
Feche a tampa da pilha.
Clipe de cinto:
Por uma questão de conveniência e de portabilidade, pode prender o monitor ao seu cinto ou à sua cinta
depois de instalar a pilha (Figura D).
Apoio:
Por uma questão de conveniência, o monitor tem um apoio integrado para ser utilizado em cima de uma mesa.
Basta abrir o apoio e colocar o monitor numa superfície estável e plana (Figure E).
Emparelhamento de monitor e câmara:
Por razões de privacidade o emparelhamento do monitor e da câmara é feito na fábrica. Se porventura o monitor e a câmara não
estiverem emparelhados, emparelhe-os da seguinte forma:
Passo 1:
Mova o monitor para a mesma área da câmara. Com a câmara e o monitor ligados prima uma vez o botão “ALIMENTAÇÃO”
para aceder ao menu OPÇÃO. Prima o botão Volume para seleccionar os canais (CAM 1, 2, 3, 4).
Passo 2:
Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar vídeo durante 2 segundos até o LED de alimentação eléctrica piscar
amarelo e prima uma vez no espaço de 20 segundos o botão “CODE” na traseira da câmara.
Passo 3:
No monitor deve ver uma imagem da câmara.
Passo 4:
Se não vir, deve repetir os passos acima certificando-se de que a câmara e o monitor estão suficientemente próximos para
o emparelhamento.
INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO continuação:
• Se for necessário, posicione o monitor mais próximo da câmara.
• Mova o monitor de forma a ficar afastado de outros monitores, telefones sem fios, walkie-talkies, etc.; uma ligeira movimentação
poderá melhorar imenso a recepção.
• Se ouvir sons estridentes, aumente a separação entre a câmara e o monitor.
SUGESTÕES PARA MELHORAR A RECEPÇÃO:
D
C
E