Sulzer J 4 Starting And Operating Instructions Download Page 16

16

16

Οδηγίες εκκίνησης και λειτουργίας

Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών

 

Παράδειγμα  πινακίδας ταυτότητας

 

Sn:

YEAR

10

11

2

Pn:

mm

l/s

MODEL:

DISCHARGE

3~ 50 Hz

3

7

4

Q MAX:

CLASS IP

8

m

H MAX:

6

5

kW

P1

9

°C

AMB MAX

V

U

13

RPM

n

12

16

KG

7m

17

18

14

15

A

I

kW

P2

1

Sulzer Pump Solution Ireland Ltd.

Wexford, Ireland.

www.Sulzer.com

Made in China

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

Έτος κατασκευής

Αριθμός σειράς

Αριθ. προϊόντος

Περιγραφή τύπου

Εκκένωσης

Μανομετρικό ύψος

Συχνότητα

Μέγιστη ροή 

Ονομαστική ισχύς εισόδου 

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

Ονομαστική ισχύς εξόδου 

Τάση

Ονομαστική ένταση

Ταχύτητα περιστροφής

Κατηγορία αθμού απόδοσης κινητήρα

Βαθμός προστασίας

Θερμοκρασία περιβάλλοντος

Βάρος

Βάθος εμβύθισης

Πεδίο εφαρμογης

Οι παρούσες οδηγίες εκκίνησης και λειτουργίας έχουν εφαρμογή σε ηλεκτρικές αντλί

-

ες βαθέων φρεάτων αποχέτευσης /αποστράγγισης που αναφέρονται στα εξώφυλλα- 

Οι αντλίες προορίζονται για την άντληση νερού που μπορεί να περιέχει διαβρωτικά 

ωματίδια.

c

ΚΙΝΔΥΝΟΣ Η αντλία δεν επιτρέπετε να χρησιμοποιείται σο εκρηκπκδ 

ή ειίφλεκκτσ περιβάλλον ή για την άντληση εύφλεκτων υγρών.

Οι αντλίές πληρούν με την Οδηγία της Ευρωπαϊκής Ενωσης περί μηχανών. Βλέπε 

πινακίδα ταυτότητας. Ο χατασκουσοτής εγγυάται ότι μια καινούργια αντλία δεν εκ

-

πέμπει αερομεταφαρδμενο θόρυβο άνω των 70 dB(A) κατά την κανονική λειτουργία, 

πλήρως ή μερικώς βυθισμένη.

m

ΠΡΟΣΟΧΗ Η αντλία δεν εαιτρέπεται να τίθεται σε λειτουργία αν ωι 

ευμέρει απυσυναρμιιλιιγηθεί.

c

ΠΡΟΣΟΧΗ  Συνιστάται  να  χρησιμνπνιείται  διατνξη  ανίχνευσης 

διαρ¬ροής  προς  τη  γείωση  (διάταξη  προστασίας  από  ρεύμα 

διαρροής. RCD) αν κάποιο άτομο έρχεται σε επαφή είτε με την αντλία 

είτε με το συ τλπύμε υα ρευστά.

Ειδικοί  κανονισμοί  έχουν  εφαρμογή  για  μόνιμη  εγκατάσταση  αντλιών  σε 

πι¬σίνες.

Περιγραφή προϊόντος

Περιορισμοί

Βάθος καταβυθισης: μέγιστο 7 m. θερμοκρασία υγρού: μέγιστη 40 °C.

Κινητήρας

Μονοφαοικός κινητήρας εναλλασσόμενου Ρεύματος για 50 Ηz.

ΕκκΙυηνη - Σταματημα

Εζοπλισ ονυ με πλΒτηρα σταθμη για αυτοματη εκκινηυη εεαματημα. 

Προστασία κινητήρα

Οι  αντλλιεσ  εχουν  ενσωματωηενο  μυκνωτη  για    λειτουργα.  Σταν  ενσωματωμένη 

πφσταστα  του  κινητηρ,  m  θερμικεσ  έπαθέσ  ανοιγουν  σε  υφηα¢σ  θεΡίοκΡασιοσ  και 

διακοπτουν την ηλεκτρικη παροχ. Οι θερμικές επαφές μπορούν εναλλακτικά να συνδε

-

θουν με εζθτερικη προστασια του εινητφ. 

Ηλεκτρικό καλώδιο

10 m. H07RN8-F.

Βάρος (kg)

J4

J7

JS4

JS7

JS8

15,3

17,3

13,8

16,8

18,3

Μετακίνηση

Η αντλία μπορεί να μεταφέρετε και να αποθηκεύετε σε κατακόρυφη ή οριζόντια θέση. 

Φροντίστε να είναι στερεωμένη καλά και να μην μπορεί να κυλήσει.

m

ΠΡΟΣΟΧΗ  κ  αντλία  πρέπέι  πάντοτε  να  τοποθετείτε  οε  σταθερή  βάση 

ώστε να μην μπορεί να ανατραπεί. Απτό ισχύει για κάθε μετακίνηση, με

-

ταφορά, δοκιμαστική λειτουργία και εγκατάσταση.

m

ΔΠΡΟΣΟΧΗ Σηκώνετε πάντοτε την αντλία από την λαβή ανυψώσεως - 

ποτέ από το καλώδιο του κινητήρα ή ταν ελαστικό σωλήνα.

ΣΗΜΕΦΣΗ Προστατεύετε πάντοτε τα άκρα τοπ καλωδίων έτσι έτσι ώστε να μην ει

-

σχωρεί υγρασία μέσα στο καλώδια. Διαφορετικά το νερό είνε δυνατόν να διεισδύσει 

στο διαμέρισμα ακροδεκτών ή στον κινητήρα μέσω τον καλωδίου.

Εάν η αντλία αποθηκεύετε για μεγάλο χρονικό διάστημα, πφστατέψτε την από τις ακα

-

θαρσίες και τη θερμότητα
Μετά από εκτεταμένη περίοδο αποθήκευσης, επιθεωρήστε την αντλία και περιστρέψε

-

τε τη φτερωτή με το χέρι πριν να θέσετε την αντλία σε λειτουργία. Ελέγξτε με ιδιαίτερη 

προσοχή τους στυπιοθλίπτες και την είσοδο τον καλωδίου.

Εγκατάσταση

Μέτρα ασφαλείας

Για να μειωθεί ο κίνδυνος ατυχημάτων κατά τις εργασίες συντήρησης και εγκατά

-

στασης, προσέχετε πάρα πολύ και έχετε υπόψη τω κίνδυνο ατυχημάτων από τον 

ηλεκτρισμό.

m

ΠΡΟΣΟΧΗ Οι διατάξεις ανύψωσης πρέπει πάντοτε να είναι διασταστολο

-

γημένες σύμφωνα με το βάρος της αντλίας. Βλέπε κεφάλαιο Περιγραφή 

προϊόντος..

Εγκατάσταση αντλίας

Καθορίστε τη διαδρομή τον καλωδίου ώστε τα καλώδια να μην παρουσιάζουν απότο

-

μες καμπές ή να τραυματίζονται. Συνδέστε το καλώδιο. Για περισσότερες λεπτομέρειες. 

Συνδέστε τους σωλήνες παροχής. Οι ελαστικοί σωλήνες, αι σωλήνώσεις και αι βαλβί

-

δες πρέπει να δισταστολοηούνται επι τη βάσει του ύψους κατάθλιψης.
Τοποθετήστε  την  αντλία  σε  σταθερή  επιφάνεια  που  να  εμποδίζει  την  ανατροπή  της 

ή την υποχώρηση του πυθμένα. Η αντλία μπορεί επίσης να αναρτάται από τη λαβή 

ανύψωσης λίγο επάνω από τον πυθμένα.

Ηλεκτρικές συνδάτεις

Η αντλία πρέπει να συνδεθεί σε ακροδέκτες που να σωαρμολογούνται σε στάθμη που 

δεν μπορεί να κατακλυστεί με νερό.

c

ΠΡΟΣΟΧΗ Ολος ο ηλεκτρικός εξοπλισμός πρέπει να είναι πάντοτε γει

-

ωμένος. Αυτά ισχύει τόσο για την αντλία όσο και για τω τυχόν εξοπλισμό 

επιτήρησης.

c

ΔΠΡΟΣΟΧΗ Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να εκετελείται σύμφωνα με 

τους εθνικούς και τοπικούς κανονισμούς.

Ελέγξτε ώστε τα στοιχεία που σημειώνονται στην πινακίδα ταυτότητας του κινητήρα 

να συμφωνούν με την τάση του δικτύου, την συχνδτητα,την διάταξη εκκίνησης και τω 

τρόπο εκκίνησης.
Μια αντλία σχεδιασμένη για 230 νοΙι μπορεί να χρησιμοποιηθεί στην περιοχή 220-245 

νοαι.
Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να γίνεται υπό την επίβλεψη αδειούχού εγκαταστάτη 

ηλεκτρολόγου.

Λειτουργία

Πριν από την εκκίνηση:

Ελέγξτε τη φορά περιστροφής της αντλίας 

Βλέπε σχήμα. Τη στιγμή της εκκίνησης η 

αντλία παρουσιάζει ώση όπως φαίνεται ο 

κινητήρας Ωση από πάνω.

     Εκκίνηση

m

ΠΡΟΣΟΧΗ Η ώση εκκίνησης μπορεί να είναι βίαιη. Μην κρατάτε τη λαβή 

της αντλίας όταν ελέγχετε τη φορά περιστροφής. Βεβαιωθείτε ότι η αντλία 

εδράζεται σταθερά και δεν μπορεί να περιστραφεί.

c

ΔΠΡΟΣΟΧΗ Αντιστροφή της φοράς περιστροφής σε βύσμα που δεν έχει 

διάταξη αντιμετάθεσης φάσης μπορεί να γίνει μόνο από εξουσιοδοτημένο 

πρόσωπο.

m

θΠΡΟΣΟΧΗ Εάν η ενσωματωμένη προστασία τον κινητήρα δεν λειτουρ

-

γεί σωστά, η αντλία Θα σταματήσει αλλά θα τεθεί πάλι σε λειτουργία αυ

-

τόματα όταν ψυχθεί.

Παρακολούθηση και συντήρηση

c

ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν αρχίσετε οποιαδήποτε εργασία, ελέγξτε ότι η αντλία έχει 

διακοπεί από την παροχή ρεύματος και δεν μπορεί να τεθεί υπό τάση.

Η τακτική επιθεώρηση και η προληπτική συντήρηση διασφαλίζουν πιο αξιόπιστη λει

-

τουργία. Η αντλία πρέπει να επιθεωρείται κάθε έξι μήνες και συχνότερα εάν οι συνθή

-

κες λειτουργίας είναι δύσκολες.
Για πλήρη επιθεώρηση της αντλίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο 

συνεργείο Sulzer ή με τω πωλητή σας Sυlzer.

m

ΠΡΟΣΟΧΗ Εάν κάποιο καλώδιο είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικα

-

θίσταται.

m

ΔΠΡΟΣΟΧΗ Η Φθαρμένη φτερωτή έχει συχνά κοφτερές άκρες. Υπάρχει 

κίνδυνος να κοπείτε.

m

θΠΡΟΣΟΧΗ Σε περίπτωση υπερβολικής πίεσης, το δοχείο λαδιού μπορεί 

να είναι υπό πίεση. Οταν αφαιρείτε την τάπα λαδιού, κρατήστε ένα κομ

-

μάτι ύφασμα από πάνω της για να αποφύγετε την εκτίναξη σταγόνων.

Στο  τέλος  της  ζωής  τους  οι  μονάδες  μπορούν  να  επιστραφούν  στην   

Sulzer ή να ανακυκλωθούν σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς

15975345-00 

 

Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα μετατροπών στην κατασκευή και τις προδιαγραφές.

EL

Summary of Contents for J 4

Page 1: ...K ivitus ja kasutusjuhised 12 da Start og driftsinstruktioner 13 fi K ynnistys ja k ytt ohje 14 el 15 nl Start en bedrijfstellingsaanwijzingen 16 no Start og driftsveiledning 17 bg 18 cs Pokyny pro s...

Page 2: ...2 2 2 Starting and operating instructions Submersible drainage pump J J 4 50 Hz J 7 50 Hz Submersible sludge pump JS JS 4 50 Hz JS 7 50 Hz JS 8 50 Hz...

Page 3: ...om dette FI Viranomaisten vaatiessa teknisten tietojen lomaketta lomakkeen valtuutetun laatijan nimi ja osoite EL NL Naam en adres van de persoon die geautoriseerd is voor het op verzoek samenstellen...

Page 4: ...ejsza deklaracja s zgodne z wymienionymi poni ej obowi zuj cymi standardami lub dokumentami normatywnymi RO la care se refer aceast declara ie corespund urm toarelor standarde i altor documente normat...

Page 5: ...uments as defined by Supply of Machinery Safety Regulations 2008 S I 2008 No 1597 Electrical Equipment Safety Regulations 2016 S I 2016 No 1101 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substanc...

Page 6: ...the pump must be inspected and the impeller must be rotated by hand before the pump is taken into operation Check the seals and cable entry particularly carefully Installation Safety measures In order...

Page 7: ...d innan den s tts i drift Kontrollera speciellt t tningarna och kabelinf ringen Installation S kerhets tg rder F r att minska olycksfallsrisken vid service och installationsarbeten iakttag st rsta f r...

Page 8: ...besonderes Augenmerk auf die Dichtungen und die Kabeleinf hrung zu richten Installation Sicherheitsvorkehrungen Um die Unfallgefahr bei Wartungs und Installations arbeit en zu mindern ist mit u ers te...

Page 9: ...Installation Consignes de s curit Pour r duire les risques d accidents lors de l installation de la pompe ou des interven tions sur celle ci il convient de prendre toutes les pr cautions utiles parti...

Page 10: ...ante con la mano prima della messa in esercizio Controllare particolarmente le tenute e il cavo elettrico con relativo pressacavo Installazione Misure di sicurezza Per ridurre al minimo il rischio di...

Page 11: ...iento y debe girarse el impulsor con la mano antes de poner la bomba en funcionamiento Comprue ben especialmente el estado de las juntas y la entrada de cable Instalaci n Medidas de seguridad Para red...

Page 12: ...m o antes de ser de novo posta em funcionamento Verifique com especial aten o as pe as vedantes e a entrada do cabo Instala o Medidas de seguran a Para reduzir riscos de acidente ao executar trabalho...

Page 13: ...vaadata enne selle k ivitamist p rake tiivikut k igepealt k ega Kontrollige enne pumba k ivitamist erilise hoolega le k ik tihendid ja juhtmete henduskohad Paigaldamine Ohutusn uded Olge pumba paigal...

Page 14: ...den inden pumpen s ttes i drift Kontroll r specielt t tninger og ka belindf ring Installation Sikkerhedsforanstaltninger For at mindske risikoen for ulykker ved service og instal la tions arbejder ska...

Page 15: ...visteet ja kaapelin sis nvienti Asennus Turvatoimenpiteet Onnettomuusvaaran v hent miseksi huolto ja asennust iden yhteydess on syyt noudattaa rimm ist varovaisuutta ja s hk onnettomuuden vaara on my...

Page 16: ...2 16 KG 7m 17 18 14 15 A I kW P2 1 Sulzer Pump Solution Ireland Ltd Wexford Ireland www Sulzer com Made in China 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 c 70 dB A m c RCD 7 m 40 C 50 z m 10 m H07...

Page 17: ...en Veiligheidsmaatregelen Om het risico voor ongevallen tijdens onderhouds en installatiewerkzaamheden tot het minimum te beperken dient men altijd de grootst mogelijke voorzichtigheid in acht te neme...

Page 18: ...mpehjulet roteres for h nd f r den settes i drift Kontroller spesielt pakningene og kabelinnf ringen Installasjon Sikkerhetstiltak For redusere faren for ulykker ved service og installasjonsarbeid m d...

Page 19: ...m 17 18 14 15 A I kW P2 1 Sulzer Pump Solution Ireland Ltd Wexford Ireland www Sulzer com Made in China 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Item number 10 11 12 13 14 15 16 17 18 c 70 dB A m c RCD 7 65 40 C 105 F 50 Hz...

Page 20: ...rpadlo p ed uveden m do provozu zkontrolovat a manu ln proto it jeho rotor Stejnou pozornost v nujte kontrole t sn n a kabelov ho vstupu Instalace Bezpe nostn opat en P i servisn a instala n pr ci pos...

Page 21: ...ati i rotor se ne smije okretati rukom prije pokretanja pumpe Posebno pa ljivo provjerite brtve i ulaz kabela Ugradnja Mjere sigurnosti Kako bi smanjili opasnost od nezgoda tijekom radova servisiranja...

Page 22: ...e el tt K l n s k r ltekint ssel ellen rizze a t mit seket s a vezet kv geket Beszerel s Biztons gi int zked sek A szerviz s a beszerel s ideje alatti balesetek kock zat nak cs kkent se rdek ben legye...

Page 23: ...rie naudodami pasukite sparnuot ranka Ypa atid iai patikrinkite tarpiklius ir kabelio vad Montavimas Saugos priemon s Jei norite suma inti nelaiming atsitikim rizik atliekant siurblio prie i r ar mont...

Page 24: ...laika s knis ir j p rbauda un darbrats ir j rot ar roku pirms s k a iedarbin anas pa i r p gi p rbaudiet izol ciju un kabe a ievadu Instal cija Dro bas pas kumi Lai samazin tu negad jumu risku apkalp...

Page 25: ...ik przed uruchomieniem pompy Szczeg lnie uwa nie sprawd uszczelki oraz d a wik kabla Instalacja Miary bezpiecze stwa W celu zredukowania ryzyka wypadku w trakcie prac serwisowych oraz instalacyjnych z...

Page 26: ...elungat de depozitare pompa trebuie s fie inspectat iar rotorul trebuie s fie rotit manual nainte de punerea n func iune a pompei Verifica i cu aten ie etan eitatea i n special intrarea cablului Insta...

Page 27: ...e posebno natan no preverite tesnila in kabelski uvod Namestitev Varnostni ukrepi Za zmanj anje stopnje nevarnosti bodite izredno previdni med servisnimi in namestitve nimi deli ter upo tevajte mo ne...

Page 28: ...an je nutn erpadlo pred uveden m do prev dzky skontrolova a manu lne preto i jeho rotor Podobn pozornos venujte kontrole tesnenia a k blov ho vstupu In tal cia Bezpe nostn opatrenia Pri servisnej a in...

Page 29: ...d r lmelidir zellikle contalar ve kablo giri ini dikkatli bir ekilde kontrol edin Kurulmas G venlik tedbirleri Bak m ve kurulum al malar s ras nda kaza riskini azaltmak i in son derece dikkatli davran...

Page 30: ...Ireland Ltd Wexford Ireland www Sulzer com Made in China 1 2 3 4 5 6 7 8 9 M 10 11 12 13 14 15 16 17 18 c a py ypo 70 py m c c RCD 7 23 40 C 105 F a 50 a e a a ep a o 10 m H07RN8 F kg J4 J7 JS4 JS7 JS...

Page 31: ...KG 7m 17 18 14 15 A I kW P2 1 Sulzer Pump Solution Ireland Ltd Wexford Ireland www Sulzer com Made in China 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 c EU 70 A m c RCD 7 23 40 C 105 F 50 Hz AC 10 m...

Page 32: ...Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd Clonard Road Wexford Ireland Tel 353 53 91 63 200 www sulzer com Copyright Sulzer Ltd 2022...

Reviews: