4.1 Maintenance preven-
tive
• To work effectively and
surely keep the machine
and the ventilation slots
clean at all times.
• After approx. 200 opera-
ting hours check carbon
brushes and replace if
necessary. Clean motor
housing and replenish
grease filling in gearbox
housing. When the brushes
are spent, the machine will
stop automatically.
• To maintain the protective
insulation the machine must
be subjected to a technical
safety inspection. This work
must be done exclusively
by a specialized electrical
workshop.
• Check hoses regularly. Defi-
nitely make sure to replace
the hosesif damaged. This
work is performed expertly
and quickly by the
Service Center.
4.1.1 Changing the carbon
brushes
The machine is protected again
defects caused by excessively
worn carbon brushes by the Au-
tomatic Stop feature.
Change the carbon brushes as
follows:
4.1 Maintenance préven-
tive
• Toujours maintenir la
machine et les ouïes de
ventilation propres afin de
bien travailler en toute sécu-
rité.
• Après une durée de service
d’env. 200 heures, contrôler
les charbons du collecteur
et éventuellement les rem-
placer. Nettoyer le boîtier
du moteur et renouveler
le remplissage de graisse
du boîtier de transmission.
Lorsque les charbons
du collecteur sont usés
l’appareil se déclenche de
lui-même.
• Pour le maintien de l’iso-
lation de protection la
machine doit être soumise
à un contrôle de sécurité
technique. Ces travaux ne
doivent être exécutés que
par un atelier d’électricité
spécialisé.
• Contrôler régulièrement le
tuyau. Les tuyaux endom-
magés sont à remplacer de
manière impérative. Ces tra-
vaux sont exécutés par votre
centre de service
de manière professionnelle
et rapide.
4.1.1 Changement des char-
bons du collecteur
L‘arrêt automatique protège la
machine de toute défectuosité
due à une trop forte usure des
balais du collecteur.
Les balais du collecteur doivent
être remplacés comme suit :
4.1 Vorbeugende Instand-
haltung
• Maschine und Lüftungs-
schlitze stets sauber halten,
um gut und sicher zu arbei-
ten.
• Nach einer Betriebsdau-
er von ca. 200 Stunden
Kohlebürsten überprüfen
und ggf. auswechseln. Das
Motorengehäuse reinigen
und die Fettfüllung im Ge-
triebegehäuse erneuern. Bei
verbrauchten Kohlen stellt
das Gerät selbständig ab.
• Zur Aufrechterhaltung der
Schutzisolation muss die
Maschine einer sicher-
heitstechnischen Überprü-
fung unterzogen werden.
Diese Arbeiten müssen
ausschliesslich von einer
Elektro-Fachwerkstatt aus-
geführt werden.
• Schläuche regelmässig
kontrollieren. Beschädigte
Schläuche unbedingt erset-
zen lassen. Diese Arbeiten
führt Ihr
Service-
center sachgemäss und
schnell aus.
4.1.1 Kohlebürstenwechsel
Der Automatic-Stopp schützt
die Maschine vor einem Defekt
durch zu stark verbrauchte Koh-
lebürsten.
Die Kohlebürsten müssen wie
folgt gewechselt werden:
19
1. Prescrizioni di sicurezza 1. Indicaciones relativas a se
-
guridad
1. Indicações sobre segurança
2.
Messa in servizio
2.
P
uesta en servicio
2.
Arranque inicial
3.
Manipolazione / impiego
3.
Manejo / operación
3.
Utilização / Operação
DE
FR
GB
4.
Servizio / manutenzione
4.
Mantenimiento / entreteni
-
miento
4.
Serviço / Manutenção