2.4 Operating conditions
3.1 Protective devices
3.1.1 Handle
The additional handle must be
installed during all work with the
machine.
3.1.2 Protection of the machine
According to legal stipulations,
for reasons of safety in the case
of machines with water feed a
safety device must always ad-
ditionally be installed.
For this purpose there are two
possibilities:
PRCD circuit breaker
• This actuates in an extreme-
ly short time (< 15 ms) on a
residual current of 10 mA.
2.4 Conditions
d’exploitation
3.1 Dispositifs de protec-
tion
3.1.1 Poignée
Tout travail avec la machine doit
se faire à poignée supplémen-
taire montée.
3.1.2 Protection de la machine
Selon les exigences légales,
les machines avec conduites
d’amenée d’eau doivent de plus
être toujours utilisées avec un
groupe de sûreté, ceci pour des
raisons de sécurité.
Dans ce but, deux possibilités
entrent en ligne de compte :
Disjoncteur différentiel à courant
résiduel (DDR)
• Enclenchement extrême-
ment rapide dès qu’il y a
apparition d’un courant de
2.4 Betriebsbedingungen
3.1 Schutzvorrichtungen
3.1.1 Handgriff
Bei allen Arbeiten mit der Maschine
muss der Zusatzhandgriff montiert
sein.
3.1.2 Maschinenschutz
Nach den gesetzlichen For-
derungen muss aus Sicher-
heitsgründen bei Maschinen
mit Wasserzuführung immer
zusätzlich eine Sicherheitsbau-
gruppe eingesetzt werden.
Dazu stehen zwei Möglichkeiten
offen:
PRCD-Schutzschalter
• Löst bei einem Fehlerstrom
von 10mA in extrem kurzer
Zeit aus (<15 ms).
Temperaturbereich
Betrieb
Plage de températures en
exploitation
Temperature range during
operation
0 to +50°C
Relative Luftfeuchtigkeit
Humidité de l‘air relative
Relative air humidity
95% at +10°C
1. Sicherheitshinweis
1. Indication relative à la sécurité
1. Notes on safety
4. Instandhaltung / W
artung
4. Maintenance / Entretien
4. Service / Maintenance
2. Inbetriebnahme
2. Mise en service
2. Commissioning
14
DE
FR
GB
3. Handhabung / Betrieb
3. Utilisation / Exploitation
3. Handling / Operation