7
Betrieb
Druckentlastung
Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie immer, wenn Sie diese Symbole im Handbuch sehen, die Druckentlastung
durchführen. Die Druckentlastung ist außerdem vorzunehmen, wenn
- die Spritzarbeiten eingestellt werden
- ein Teil des Systems überprüft oder repariert werden soll
- die Spritzdüse eingebaut, ausgebaut oder gereinigt wird.
1. Verriegeln Sie die Abzugssperre der Pistole.
2. Schalten Sie das Gerät aus.
3. Entriegeln Sie die Abzugssperre der Pistole und ziehen Sie die Pistole ab, um enthal-
tenes Restmaterial zu entfernen. Halten Sie ein Metallteil der Pistole fest gegen einen
geerdeten Metalleimer. Verwenden Sie den Mindestdruck.
4. Verriegeln Sie die Abzugssperre drehen Sie das Entlüf-
tungs-/ Druckentlastungsventil in die geöffnete Stellung (Ent-
lüftung), um den Restdruck abzulassen.
Befindet sich das Ventil in der geöffneten Stellung, gibt es
einen größeren Abstand zwischen Ventilgriff und Ventilgehäu-
se. In der geschlossenen Position ist dieser Abstand geringer.
Der Ventilgriff kann sowohl im als auch gegen den Uhrzeiger-
sinn gedreht werden und in verschiedene Richtungen zeigen.
Ist die Spritzdüse oder der Schlauch verstopft, befolgen Sie
die Schritte 1 bis 4 oben. Stellen Sie sich darauf ein, dass bei
Schritt 3 Farbe in den Eimer gelangen wird.
HINWEIS:
Wenn Sie vermuten, dass der Druck aufgrund eines defekten Entlüftungs-/Druckentlastungsventils oder
einer anderen Ursache nicht abgelassen werden konnte, lösen Sie langsam die Mutter der Schlauchkupplung, um den
Druck abzulassen.
ACHTUNG:
Schutzkleidung (PSA) tragen! Bereich mit Lappen abdecken.
Ventil geschlossen
(Druckbeaufschlagung)
Ventil geöffnet
(Entlüftung und
Druckentlastung)
Summary of Contents for Airless LP 40 rigid
Page 24: ...24 Ersatzteillisten Motor Antrieb...
Page 26: ...26 Ersatzteillisten Querschnitt Farbstufengeh use...
Page 56: ...56 Lijsten met vervangende onderdelen Motor aandrijving...
Page 58: ...58 Doorsnede verfniveaubehuizing...
Page 88: ...88 Nomenclatures de pi ces de rechange Moteur entra nement...
Page 90: ...90 Nomenclatures de pi ces de rechange Bo tier nuancement des couleurs transversal...
Page 120: ...120 Motore Azionamento Elenchi dei pezzi di ricambio...
Page 122: ...122 Elenchi dei pezzi di ricambio Sezione corpo stadio di colore...
Page 152: ...152 Spare parts list Motor gearbox...
Page 154: ...154 Spare parts list Cross section paint stage housing...
Page 184: ...184 Seznamy n hradn ch d l Motor pohon...
Page 186: ...186 Seznamy n hradn ch d l Pr ez kryt barevn ho stupn...
Page 194: ...194...
Page 195: ...195...