background image

4. Antes del primer uso: 

Compruebe antes de utilizarlo por primera vez que el producto no tenga restos de

material, sobre todo en el fondo del mismo. Es posible que durante la producción se hayan

quedado adheridas ciertas partículas, como por ejemplo virutas metálicas: retírelas

para evitar arañazos.

Antes del primer uso, recomendamos limpiar su batería de cocina con un trapo suave

o una esponja, algo de agua y un detergente suave, así como calentar las piezas de la

batería unas 2 o 3 veces en vacío. Después engrase con unas gotas de aceite el revestimiento

usando papel de cocina (en los usos posteriores podrá prescindir del uso de

grasa o aceite).

Cuando cocine sobre una placa vitrocerámica asegúrese de que no hay suciedad

entre el fondo de la cazuela y la placa que pudiera rayar la superficie cie de la vitro.

No arrastre los recipientes sobre dicha placa: levántelos siempre que quiera moverlos.

No asumimos responsabilidad alguna por daños producidos a causa de los motivos

arriba mencionados.

Para garantizar un traspaso óptimo del calor, coloque las piezas de la batería de cocina

siempre bien centradas sobre la placa. Dado el caso, aproveche el calor acumulado

por su batería de cocina y baje el fuego antes de terminar de cocinar.

5. Al cocinar y al freír:

Utilice únicamente herramientas y utensilios de cocina de plástico, de madera o de silicona;

no los use metálicos y nunca emplee objetos afi lados o puntiagudos para dar la vuelta a

los alimentos o para retirarlos. De este modo, preservará la calidad del revestimiento antiad-

herente el mayor tiempo posible. Tenga también en cuenta que, a medida que asciende la tem-

peratura, la superficie revestida se vuelve más blanda y, por lo tanto, más sensible a los daños.

No utilice ningún aparato eléctrico, como p. ej. batidoras, en las cazuelas porque podrían dañar 

el revestimiento antiadherente.

Evite siempre el sobrecalentamiento que se produce al calentar la cazuela vacía o al usar aceite 

o grasa no adecuada y tenga en cuenta que a máxima potencia los fogones y las placas vitro-

cerámicas pueden alcanzar temperaturas de hasta 300 °C o más. En caso de que se incendiara 

grasa caliente en una de sus cazuelas, no intente sofocar la llama nunca con agua sino con una 

manta o una tapa de metal.

La cocina de inducción implica una evaporación rapida de los líquidos contenidos en los

alimentos a causa de que se calienta a gran velocidad. Evita asolutamente dejar evaporarse

todo el líquido contenido en las cazuelas vigilando la cocción siempre. Si usa

una cocina de inducción, se pueden generar extraños ruidos de vibración que se deben a las

características electromagnéticas de las placas de inducción.

6. Después del uso:

Deje enfriar la cazuela antes de limpiarla. Nunca vierta agua fría en las sartenes o

cazuelas calientes porque el revestimiento podría agrietarse.

No vierta agua fría sobre la tapa de cristal caliente, deje que se enfríe previamente.

Las baterías de cocina con revestimiento y con fondo para inducción solo deben lavarse en

el lavavajillas en casos excepcionales porque los productos de limpieza agresivos pueden

penetrar en los rasguños más pequeños del revestimiento y destruirlo con el tiempo. Esto

afecta sobre todo a los fondos de inducción que, en el peor de los casos, pueden incluso

despegarse de las cazuelas. Gracias al efecto "Easy Clean" basta con limpiar la cazuela con un 

paño y agua caliente o limpiarlas a mano con un poco de líquido lavavajillas suave.

Lave la tapa siempre a mano, nunca en el lavavajillas.

Nunca utilice productos abrasivos para su limpieza. Si se han pegado restos de comida

disuélvalos dejándolos en remojo o calentándolos un poco.

La garantía legal se limita al uso normal cazo para salteados, quedando excluido el uso 

industrial. No cubre los daños causados por un uso indebido o inadecuado, como p. ej.:

- Daños por negligencia o descuido, por ejemplo aceite/ grasa quemados en la placa de 

   cocina y en la base de la olla

- Daños por calentamiento excesivo o por prolongar la cocción una vez que se ha agotado 

   el líquido (formación de residuos resinosos)

- Daños por rascar con utensilios de cocina inadecuados de metal, como cuchillos puntia

   gudos o afilados, tenedores, varillas o batidoras

- Daños por utilizar detergentes abrasivos en lavavajillas

27

26

Summary of Contents for WX-17996

Page 1: ......

Page 2: ...gasket 7 Safety valve steam outlet when opening the lid 1 Poignée de couvercle à mécanisme d ouverture et de fermeture 2 Soupape d évacuation de vapeur pour une évacuation régulière et constante de la vapeur 3 Fermeture 4 Faitout 5 Poignées de protection amovibles en silicone et antidérapantes 6 Joint d étanchéité en silicone 7 Soupape de sécurité Évacuation de vapeur à l ouverture du couvercle 1 ...

Page 3: ...en führen Achten Sie darauf dass der Bratentopf richtig verschlossen ist bevor Sie anfangen zu kochen Benutzen Sie den Bratentopf nicht wenn der Deckel nur leicht auf dem Topf aufliegt Details wie Sie den Niederdruckdeckel richtig verschließen finden Sie unter Punkt 3 Verwenden Sie nur die Herdarten die in der Gebrauchsanleitung angegeben werden Stellen Sie vor dem Kochen sicher dass sich Flüssigk...

Page 4: ...f den Topf siehe Bild A Beim Aufsetzen drücken Sie den Deckel nach unten und achten Sie darauf dass der Deckelgriff auf Open steht Drehen Sie nun den Griff auf Close Der Niederdruckdeckel ist nun geschlossen Bild A c Stellen Sie den Bratentopf auf den Herd Stellen Sie nun den Herd auf die höchste Kochstufe Durch die Erwärmung steigt der Druck im Bratentopf Das Dampfauslassventil 2 reguliert den Dr...

Page 5: ...en und Glaskeramik Kochfelder bei voller Leistung Temperaturen bis 300 C und mehr erreichen können Sollte sich zu heißes Fett einmal entzünden löschen Sie es niemals mit Wasser sondern verwenden Sie eine Decke oder einen Metalldeckel Beim Kochen mit Induktionsherden verdampft die in den Speisen enthaltene Flüssigkeit bedingt durch die hohe Aufheizgeschwindigkeit extrem schnell Vermeiden Sie unbedi...

Page 6: ...t is properly closed before using it Never use the roasting pot with the lid not placed properly on top of it See details for closing the low pressure lid correctly under point 3 Only use the stove types that are described in this instruction sheet Before cooking make sure that the roasting pot contains enough liquid Ensure that the liquid does not evaporate completely Otherwise the food may burn ...

Page 7: ...he low pressure lid transversally onto the pot see figure A Push the lid down when placing it and make sure lid handle points at Open Turn the lid until it points at Close Now the low pressure lid is closed Figure A c Placing the roasting pot on the stove Heat the stove up to the highest degree The pressure inside the roasting pot is increasing by heating The outlet valve 2 regulates the pressure ...

Page 8: ...s can reach temperatures of up to 300 C and more when operating at full capacity Should fat overheat and ignite never use water to extinguish the flames use a blanket or a metal lid When cooking with induction cookers the liquid contained in the food evaporates extremely fast due to the speed at which it heats up Prevent your pots from boiling dry by always su pervising the cooking process When us...

Page 9: ...basse pression soit toujours bien fermé avant de l utiliser Ne l utilisez pas lorsque le couvercle n est que légèrement posé dessus Dans le point 3 vous trouverez des détails pour bien fermer le couvercle Ne l utiliser que pour les types de cuisinières indiquées dans la notice d utilisation p 2 Vérifiez avant la cuisson qu il y ait du liquide dans le cuiseur basse pression Le liquide ne doit jamai...

Page 10: ...nt sur le cuiseur voir image 1 En posant le couvercle poussez le vers le bas et veillez à ce que la poignée du couvercle soit en position Open ouvert Tournez maintenant la poignée sur Close fermé Le couvercle à basse pression est fermé Image A c Posez le cuiseur sur la cuisinière Réglez la cuisinière à température maximale de cuisson Par le réchauffement la pression monte dans le cuiseur La soupap...

Page 11: ...s et plaques en vitrocéramique peuvent atteindre à puissance maximum des températures de l ordre de 300 C et plus Si un jour il arrive que la graisse trop chaude s enflamme ne jamais l éteindre avec de l eau Veuillez utiliser une couverture ou un couvercle métallique La cuisson par induction entraîne une évaporation rapide des liquides contenus dans les aliments du fait de sa rapidité de chauffe É...

Page 12: ... 3 Utilice el cazo para salteados solamente en los tipos de cocina indicados en las instrucciones de uso Antes de empezar a cocinar compruebe que el cazo para salteados contiene suficiente líquido Asegúrese de que el líquido nunca se evapore por completo De lo contrario puede quemarse la comida y tanto como la cocina pueden sufrir daños En caso de sobrecalentamiento extremo pueden derretirse las p...

Page 13: ...éase imagen A Cuando lo coloque apriete la tapa hacia abajo y asegúrese de que en el mango de la tapa ponga Open Cierre ahora el mango a Close Ahora la tapa de baja presión está cerrada Imagen A c Coloque el cazo para salteados en la cocina Ahora ajuste el foco de la cocina al nivel más alto A través del calentamiento la presión en el cazo para salteados sube La válvula de escape de vapor 2 regula...

Page 14: ... placas vitro cerámicas pueden alcanzar temperaturas de hasta 300 C o más En caso de que se incendiara grasa caliente en una de sus cazuelas no intente sofocar la llama nunca con agua sino con una manta o una tapa de metal La cocina de inducción implica una evaporación rapida de los líquidos contenidos en los alimentos a causa de que se calienta a gran velocidad Evita asolutamente dejar evaporarse...

Page 15: ... casseruola quando il coperchio è soltanto leggermente appoggiato su di essa Istruzioni più dettagliate per chiudere correttamente il coperchio per la cottura a bassa pressione si trovano al punto 3 Utilizzate solo le fonti di calore che sono elencate in queste istruzioni Prima di iniziare la cottura assicuratevi che nella pentola vi siano liquidi a sufficienza Fate attenzione che il liquido non e...

Page 16: ...te il coperchio per la cottura a pressione di traverso sulla casseruola vedere l illustrazione A premetelo verso il basso e fate attenzione che l impugnatura del coperchio sia posizionata su Open girate ora l impugnatura e posizionatela su Close Il coperchio per la cottura a pressione sarà ora chiuso llustrazione A c Disponete la casseruola sul fornello Regolate la fiamma sulla massima potenza con...

Page 17: ...iungere temperature fino a 300 C e oltre Se il grasso nella pentola dovesse prender fuoco non spegnetelo mai con l acqua bensì coprendo la pentola con un panno o con una coperta antifiamma Il fornello a induzione implica un evaporazione rapida dei liquidi contenuti nei cibi a causa della sua velocità di riscaldamento Evita assolutamente di lasciar evaporarsi tutto il liquido contenuto nelle pentol...

Page 18: ...loten wordt staat onder punt 3 Gebruik alleen warmtebronnen die in de gebruiksaanwijzing vermeld staan Controleer of er voldoende vloeistof in de braadpan zit voordat u de ingrediënten aan de kook brengt Houd er rekening mee dat de vloeistof nooit helemaal verdampt mag zijn anders kan het gerecht aanbranden en kunnen de braadpan en het fornuis beschadigd NL raken Bij extreme oververhitting kunnen ...

Page 19: ...stoomuitlaat Draai het deksel handvat om de positie te Open Houd er rekening mee dat uw handen niet de veiligheidsklep uitsteken zie figuur B correct C false Figuur B correct Figuur C false 4 Vóór het eerste gebruik Controleer uw kookgerei vóór het eerste gebruik altijd op mogelijk achtergebleven materiaal met name op de bodem van het kookgerei Het is mogelijk dat er tijdens het productieproces re...

Page 20: ...e onderhoud inkoken van olie vet op de kookplaat en op de bodem van de snelkookpan Schade door oververhitting resp droog laten koken vorming van teerhars Schade door gebruik van ongeschikt metalen kookgerei dat krassen veroorzaakt zoals spitse of scherpe messen vorken een mixer of staafmixer Schade door het gebruik van agressieve reinigingsmiddelen in de afwasmachine STONELINE OriginaletHerz Vi gr...

Page 21: ...net på flera ställen före tillagning så att skinnet inte spricker på grund av trycket och du kan bränna dig Starkt uppskummande livsmedel som t ex baljväxter bör du först koka upp med öppet lock och skumma av Först därefter kan locket tillslutas Fyll kokkärlet bara till hälften 2 Kontrollera säkerhetsmekanismerna Denna gryta med lock lågtrycks är utrustad med två olika automatiska mekanismer säker...

Page 22: ...mer beläggningen att hålla längre Tänk även på att belagda ytor blir mjukare vid högre temperaturer och därmed känsligare Använd inga elektriska apparater som t ex en mixer i kokkärlet eftersom det förstör non stickbeläggningen Se till att undvika överhettning genom torrkokning eller genom att använda olämpliga oljor eller fetter och tänk på att spisplattor och glaskeramiska spishällar vid full ef...

Page 23: ...7841 ...

Reviews: