background image

c. Placera steken pot på spisen.

Fråga nu ugnen på högsta värmeläget . Genom upphettning, stiger trycket i långpannan . Ånga 

övertrycksventil (2) reglerar trycket och säkerställer en konstant tryckutjämning i långpannan .

Reducera nu värmetillförseln genom att minska värmen på kokplattan. Du spar på så sätt

energi och undviker att vätskan i kokkärlet förångas för snabbt.

d. Varning: 

Försök inte att tvinga öppna gryta! Den utströmmande ångan är mycket het! Håll 

dina händer, huvud och kropp ur ångmunstycket regionen. Den heta ångan kan bränna.

Vänta tills ingen mer ånga ut från ångutloppet. Vrid locket handtaget till läget 

Open

. Observera 

att dina händer inte har säkerhetsventilen utskjuter (se figur B "korrekt" + C "false").

Figur B "korrekt"   

 

         Figur C "false"

4. Före första användning:

Kontrollera kokkärlet före första användningen för att se att det inte fi nns materialrester kvar 

i kärlet, och då särskilt på kokkärlets botten. Det kan hända att det sitter kvar små metalldelar 

på kokkärlet efter tillverkningen, som exempelvis metallsplitter. Dessa måste avlägsnas för att 

undvika eventuella repor.

Rengör före första använd din matlagning med en mjuk trasa eller svamp, lite vatten och ett 

milt rengöringsmedel och koka pannan 2 - 3 gånger ut. Smörj sedan ett par droppar matolja på 

beläggningen med hjälp av en pappershandduk. (Vid ytterligare användning behöver du inte 

applicera fett eller olja).

Om du lagar mat på en glaskeramisk-spishäll ska du se till att det inte finns några smutspartiklar 

mellan kastrullens botten och hällen eftersom detta kan repa spishällens yta. Skjut heller inte 

kokkärlen fram och tillbaka över hällen, utan lyft på dem för att förfl ytta dem. Vi tar inget ansvar 

för skador som uppkommer av ovan nämnda anledningar.

För att säkerställa en god värmeöverföring, placera kokkärlet alltid centrerad på spisen. Du kan 

också använda vid behov, den lagrade energin i kokkärlet och minska utbudet av energi.

5. Vid kokning och stekning:

Använd endast kökshjälpmedel och köksredskap av plast, trä eller silikon för att vända eller 

ta upp mat ur kokkärlen. Använd inga redskap i metall och aldrig vassa eller spetsiga föremål. 

Med rätt redskap kommer beläggningen att hålla längre. Tänk även på att belagda ytor blir 

mjukare vid högre temperaturer och därmed känsligare.

Använd inga elektriska apparater som t. ex. en mixer i kokkärlet, eftersom det förstör

non-stickbeläggningen.

Se till att undvika överhettning genom torrkokning eller genom att använda olämpliga oljor 

eller fetter, och tänk på att spisplattor och glaskeramiska spishällar vid full eff ekt kan uppnå 

temperaturer på över 300 °C. Om för varmt fett antända en gång, ta bort det aldrig med vat-

ten, utan använd en fi lt eller ett lock av metall.

När du lagar mat på en induktionshäll förångas den vätska som fi nns i maten väldigt

snabbt på grund av den höga upphettningshastigheten. Se till att aldrig torrkoka dina

kastruller. Håll dem hela tiden under uppsikt. Med användningen av induktionshällar kan det 

finnas ovanliga surrande ljud, på grund av de elektromagnetiska egenskaperna hos indukti-

onshäll.

6. Efter användning:

Låt kokkärlet svalna innan du rengör det. Fyll aldrig ett hett kokkärl med kallt vatten då det

kan få beläggningen att spricka.

Spola inte av heta glaslocket med kallt vatten utan låt dem svalna först.

Belagda kokkärl och kokkärl med induktionsbotten kan endast i undantagsfall diskas i maskin, 

då de aggressiva maskindiskmedlen tränger in i de minsta reporna och därmed utarmar be-

läggningen vilket med tiden kan förstöra den. Särskilt induktionsbottnar påverkas och dessa 

kan i värsta fall lossna från kokkärlet. Tack vare Easy Clean Effect räcker det att bara torka av 

kokkärlet med en trasa och hett vatten eller rengöra det för hand med ett milt diskmedel.

Diska inte i diskmaskin utan uteslutande för hand.

Se vid rengöring till att aldrig använda stålull eller sandhaltiga skurmedel. Om det sitter fast

matrester kan du lösa upp dem genom blötläggning eller snabb uppkokning.

Den lagstadgade garantin är begränsad till normal användning (inte kommersiell 

användning). Den omfattar inte skador som uppstått på grund av missbruk/ felaktig 

användning som t ex:

- skador genom oaktsamhet, genom att olja/ fett kokat in på spishäll och i kokkärlets 

   botten

- skador på grund av överhettning och torrkokning (det har bildats tjära)

- skador genom skrapning med olämpliga redskap av metall som spetsiga eller vasskan

   tade knivar, gafflar, elvispar eller stavmixer

- skador genom aggressiva rengöringsmedel i diskmaskiner

43

42

Summary of Contents for WX-17996

Page 1: ......

Page 2: ...gasket 7 Safety valve steam outlet when opening the lid 1 Poignée de couvercle à mécanisme d ouverture et de fermeture 2 Soupape d évacuation de vapeur pour une évacuation régulière et constante de la vapeur 3 Fermeture 4 Faitout 5 Poignées de protection amovibles en silicone et antidérapantes 6 Joint d étanchéité en silicone 7 Soupape de sécurité Évacuation de vapeur à l ouverture du couvercle 1 ...

Page 3: ...en führen Achten Sie darauf dass der Bratentopf richtig verschlossen ist bevor Sie anfangen zu kochen Benutzen Sie den Bratentopf nicht wenn der Deckel nur leicht auf dem Topf aufliegt Details wie Sie den Niederdruckdeckel richtig verschließen finden Sie unter Punkt 3 Verwenden Sie nur die Herdarten die in der Gebrauchsanleitung angegeben werden Stellen Sie vor dem Kochen sicher dass sich Flüssigk...

Page 4: ...f den Topf siehe Bild A Beim Aufsetzen drücken Sie den Deckel nach unten und achten Sie darauf dass der Deckelgriff auf Open steht Drehen Sie nun den Griff auf Close Der Niederdruckdeckel ist nun geschlossen Bild A c Stellen Sie den Bratentopf auf den Herd Stellen Sie nun den Herd auf die höchste Kochstufe Durch die Erwärmung steigt der Druck im Bratentopf Das Dampfauslassventil 2 reguliert den Dr...

Page 5: ...en und Glaskeramik Kochfelder bei voller Leistung Temperaturen bis 300 C und mehr erreichen können Sollte sich zu heißes Fett einmal entzünden löschen Sie es niemals mit Wasser sondern verwenden Sie eine Decke oder einen Metalldeckel Beim Kochen mit Induktionsherden verdampft die in den Speisen enthaltene Flüssigkeit bedingt durch die hohe Aufheizgeschwindigkeit extrem schnell Vermeiden Sie unbedi...

Page 6: ...t is properly closed before using it Never use the roasting pot with the lid not placed properly on top of it See details for closing the low pressure lid correctly under point 3 Only use the stove types that are described in this instruction sheet Before cooking make sure that the roasting pot contains enough liquid Ensure that the liquid does not evaporate completely Otherwise the food may burn ...

Page 7: ...he low pressure lid transversally onto the pot see figure A Push the lid down when placing it and make sure lid handle points at Open Turn the lid until it points at Close Now the low pressure lid is closed Figure A c Placing the roasting pot on the stove Heat the stove up to the highest degree The pressure inside the roasting pot is increasing by heating The outlet valve 2 regulates the pressure ...

Page 8: ...s can reach temperatures of up to 300 C and more when operating at full capacity Should fat overheat and ignite never use water to extinguish the flames use a blanket or a metal lid When cooking with induction cookers the liquid contained in the food evaporates extremely fast due to the speed at which it heats up Prevent your pots from boiling dry by always su pervising the cooking process When us...

Page 9: ...basse pression soit toujours bien fermé avant de l utiliser Ne l utilisez pas lorsque le couvercle n est que légèrement posé dessus Dans le point 3 vous trouverez des détails pour bien fermer le couvercle Ne l utiliser que pour les types de cuisinières indiquées dans la notice d utilisation p 2 Vérifiez avant la cuisson qu il y ait du liquide dans le cuiseur basse pression Le liquide ne doit jamai...

Page 10: ...nt sur le cuiseur voir image 1 En posant le couvercle poussez le vers le bas et veillez à ce que la poignée du couvercle soit en position Open ouvert Tournez maintenant la poignée sur Close fermé Le couvercle à basse pression est fermé Image A c Posez le cuiseur sur la cuisinière Réglez la cuisinière à température maximale de cuisson Par le réchauffement la pression monte dans le cuiseur La soupap...

Page 11: ...s et plaques en vitrocéramique peuvent atteindre à puissance maximum des températures de l ordre de 300 C et plus Si un jour il arrive que la graisse trop chaude s enflamme ne jamais l éteindre avec de l eau Veuillez utiliser une couverture ou un couvercle métallique La cuisson par induction entraîne une évaporation rapide des liquides contenus dans les aliments du fait de sa rapidité de chauffe É...

Page 12: ... 3 Utilice el cazo para salteados solamente en los tipos de cocina indicados en las instrucciones de uso Antes de empezar a cocinar compruebe que el cazo para salteados contiene suficiente líquido Asegúrese de que el líquido nunca se evapore por completo De lo contrario puede quemarse la comida y tanto como la cocina pueden sufrir daños En caso de sobrecalentamiento extremo pueden derretirse las p...

Page 13: ...éase imagen A Cuando lo coloque apriete la tapa hacia abajo y asegúrese de que en el mango de la tapa ponga Open Cierre ahora el mango a Close Ahora la tapa de baja presión está cerrada Imagen A c Coloque el cazo para salteados en la cocina Ahora ajuste el foco de la cocina al nivel más alto A través del calentamiento la presión en el cazo para salteados sube La válvula de escape de vapor 2 regula...

Page 14: ... placas vitro cerámicas pueden alcanzar temperaturas de hasta 300 C o más En caso de que se incendiara grasa caliente en una de sus cazuelas no intente sofocar la llama nunca con agua sino con una manta o una tapa de metal La cocina de inducción implica una evaporación rapida de los líquidos contenidos en los alimentos a causa de que se calienta a gran velocidad Evita asolutamente dejar evaporarse...

Page 15: ... casseruola quando il coperchio è soltanto leggermente appoggiato su di essa Istruzioni più dettagliate per chiudere correttamente il coperchio per la cottura a bassa pressione si trovano al punto 3 Utilizzate solo le fonti di calore che sono elencate in queste istruzioni Prima di iniziare la cottura assicuratevi che nella pentola vi siano liquidi a sufficienza Fate attenzione che il liquido non e...

Page 16: ...te il coperchio per la cottura a pressione di traverso sulla casseruola vedere l illustrazione A premetelo verso il basso e fate attenzione che l impugnatura del coperchio sia posizionata su Open girate ora l impugnatura e posizionatela su Close Il coperchio per la cottura a pressione sarà ora chiuso llustrazione A c Disponete la casseruola sul fornello Regolate la fiamma sulla massima potenza con...

Page 17: ...iungere temperature fino a 300 C e oltre Se il grasso nella pentola dovesse prender fuoco non spegnetelo mai con l acqua bensì coprendo la pentola con un panno o con una coperta antifiamma Il fornello a induzione implica un evaporazione rapida dei liquidi contenuti nei cibi a causa della sua velocità di riscaldamento Evita assolutamente di lasciar evaporarsi tutto il liquido contenuto nelle pentol...

Page 18: ...loten wordt staat onder punt 3 Gebruik alleen warmtebronnen die in de gebruiksaanwijzing vermeld staan Controleer of er voldoende vloeistof in de braadpan zit voordat u de ingrediënten aan de kook brengt Houd er rekening mee dat de vloeistof nooit helemaal verdampt mag zijn anders kan het gerecht aanbranden en kunnen de braadpan en het fornuis beschadigd NL raken Bij extreme oververhitting kunnen ...

Page 19: ...stoomuitlaat Draai het deksel handvat om de positie te Open Houd er rekening mee dat uw handen niet de veiligheidsklep uitsteken zie figuur B correct C false Figuur B correct Figuur C false 4 Vóór het eerste gebruik Controleer uw kookgerei vóór het eerste gebruik altijd op mogelijk achtergebleven materiaal met name op de bodem van het kookgerei Het is mogelijk dat er tijdens het productieproces re...

Page 20: ...e onderhoud inkoken van olie vet op de kookplaat en op de bodem van de snelkookpan Schade door oververhitting resp droog laten koken vorming van teerhars Schade door gebruik van ongeschikt metalen kookgerei dat krassen veroorzaakt zoals spitse of scherpe messen vorken een mixer of staafmixer Schade door het gebruik van agressieve reinigingsmiddelen in de afwasmachine STONELINE OriginaletHerz Vi gr...

Page 21: ...net på flera ställen före tillagning så att skinnet inte spricker på grund av trycket och du kan bränna dig Starkt uppskummande livsmedel som t ex baljväxter bör du först koka upp med öppet lock och skumma av Först därefter kan locket tillslutas Fyll kokkärlet bara till hälften 2 Kontrollera säkerhetsmekanismerna Denna gryta med lock lågtrycks är utrustad med två olika automatiska mekanismer säker...

Page 22: ...mer beläggningen att hålla längre Tänk även på att belagda ytor blir mjukare vid högre temperaturer och därmed känsligare Använd inga elektriska apparater som t ex en mixer i kokkärlet eftersom det förstör non stickbeläggningen Se till att undvika överhettning genom torrkokning eller genom att använda olämpliga oljor eller fetter och tänk på att spisplattor och glaskeramiska spishällar vid full ef...

Page 23: ...7841 ...

Reviews: