1
1
2
3
6
1
6853-4-00/1
B x 6
D
C
2
6854-4-01/1
G x 2
5
7050-4-01/1
Сборка стула
/
Sestavení dílů židle
/
A székrész összeszerelése
Zostavenie dielov stoličky
/
Складання стiльця
/
Tooliosa kokkupanek
1.
Соедините винтами сидение 2 и соединительную планку 6 с одной из боковин 1. Держатель пахового ремня
должен быть направлен в сторону опорной поверхности. Вставьте металлическую шпильку C в
соответствующее отверстие боковины 1 и насадите шайбу D на шпильку C. При установке спинки 3 следите
за тем, чтобы соединительная планка 6 попала в отверстие регулировочного элемента, расположенного на
задней стороне спинки. Вставьте вторую металлическую шпильку C в отверстие в спинке 3 и насадите на
нее шайбу D. Перед закреплением винтами второй боковины 1 убедитесь в том, что металлическая шпилька
C вставлена в соответствующее отверстие в боковине.
Прочно затяните все винты.
Важно: в дальнейшем необходимо регулярно проверять надежность затяжки винтов.
Nejprve sešroubujte sedačku 2 a spojovací tyč 6 s jedním bočním dílem židle 1. Upevňovací díl pro bezpečnostní
popruh přitom musí směřovat k základně židle. Do příslušného otvoru v bočním dílu 1 zasuňte kovový čep C a
nasate na něj podložku D. Při nasazování opěradla 3 dejte pozor na to, aby byla spojovací tyč 6 zavedena do otvoru
polohovacího prvku na zadní straně. Nyní zasuňte druhý kovový čep C do otvoru zadního dílu 3 a nasate podložku
D. Před přišroubováním druhého bočního dílu 1 dejte pozor na to, aby byl kovový čep C umístěn v příslušném otvoru
zadního dílu.
Utáhněte pevně všechny šrouby.
Důležité: Při pozdějším použití kontrolujte pravidelně pevné utažení všech šroubů.
Az ülésdeszkát 2 és az összekötő rudat 6 először az 1 oldalrésszel csavarozza össze. Ennek során a lábak közé eső
szíj rögzítő része a szék állófelülete felé nézzen. Dugaszolja a C acélcsapok egyikét az 1 oldalrész megfelelő furatába,
és helyezzen egy D alátétkorongot a C acélcsapra. A 3 háttámla felhelyezésénél ügyeljen arra, hogy a 6 összekötő
rúd a hátoldalon lévő állítóelem nyílásába legyen bedugva. Ezután dugaszolja be a másik C acélcsapot a 3 háttámla
furatába, és helyezze rá a D alátétkorongot. A másik 1 oldalrész felcsavarozása előtt ügyeljen arra, hogy a C acélcsap
az oldalrész megfelelő furatában legyen.
Húzza meg szorosan az összes csavart.
FONTOS! A későbbi használat során rendszeresen ellenőrizze, hogy a csavarok nem lazultak-e meg.
Najskôr priskrutkujte sedačku 2 a spojovaciu tyč 6 s jedným bočným dielom stoličky 1. Upevňovací diel na bezpečnostný
popruh pritom musí smerova k základni stoličky. Do príslušného otvoru na bočnom diele 1 zasuňte kovový čap C
a nasate naň podložku D. Pri nasadzovaní operadla 3 dajte pozor na to, aby bola spojovacia tyč 6 zavedená do
otvoru polohovacieho prvku na zadnej strane. Teraz zasuňte druhý kovový čap C do otvoru zadného dielu 3 a nasate
podložku D. Pred priskrutkovaním druhého bočného dielu 1 dajte pozor na to, aby bol kovový čap C umiestnený v
príslušnom otvore zadného dielu.
Utiahnite pevne všetky skrutky.
Dôležité: Pri neskoršom používaní kontrolujte pravidelne pevné utiahnutie všetkých skrutiek.
З‘єднайте гвинтами сидiння 2 i з‘єднувальну планку 6 з однiєю з боковин 1. Тримач пахового ременя має
бути спрямований в бiк опорної поверхнi. Вставте металеву шпильку C у вiдповiдний отвiр боковини 1 i
насадiть шайбу D на шпильку C. Пiд час установки спинки 3 стежте за тим, щоб з‘єднувальна планка 6 попала
в отвiр регулювального елемента, розташованого на задньому боцi спинки. Вставте другу металеву шпильку
C в отвiр у спинцi 3 та насадiть на неї шайбу D. Перед закрiпленням гвинтами другої боковини 1 переконайтеся
в тому, що металева шпилька C вставлена у вiдповiдний отвiр в боковинi.
Мiцно затягнiть усi гвинти.
Важливо: у подальшому необхiдно регулярно перевiряти надiйнiсть затяжки гвинтiв.
Kruvige iste 2 ja ühendusvarras 6 ühe külgmise osa 1 külge. Jalgadevahelise rihma kinnitusdetail peab jääma
jalatoe suunas. Torgake metalltihvt C külgmises osas 1 selleks ette nähtud auku ja pange tihvtile C alusseib D
peale. Seljatoe 3 kinnitamisel jälgige, et ühendusvarras 6 oleks tagaküljel reguleeritava elemendi augus. Nüüd
torgake teine metalltihvt C seljatoe 3 auku ja pange alusseib D peale. Enne teise poole külgmise osa 1 külge
kruvimist kontrollige, et metalltihvt C oleks külgmise osa selleks ette nähtud augus.
Keerake kõik kruvid kõvasti kinni.
Tähtis!
Kontrollige ka hiljem regulaarselt, kas kruvid on kõvasti kinni.
Установка подножки и игровой панели
/
Upevnění opěrky nohou a hrací desky
/
A lábtámasz és a játszótábla
rögzítése
/
Upevnenie opierky na nohy a hracej dosky
/
Установка пiднiжки й iгрової панелi
/
Jalatoe ja
mängulaua kinnitamine
2.
Подножка может устанавливаться в 3 положениях в зависимости от размера Вашего ребенка. Для закрепления
подножки 5 вставьте винты G сзади через соответствующие отверстия в ножках и привинтите их к подножке 5.
Opěrku nohou lze pro přizpůsobení velikosti Vašeho dítěte umístit ve 3 různých polohách.
Pro upevnění opěrky nohou 5 prostrčte šrouby G ze zadní strany příslušnými otvory v nohách židle a sešroubujte je
dohromady s opěrkou nohou 5.
A lábtámasz a gyermek testméretének megfelelően 3 különböző helyzetben rögzíthető. A lábtámasz 5 rögzítéséhez
dugja a G csavarokat a hátoldal felől a megfelelő furatokon keresztül a lábakba, és csavarja be az 5 lábtámaszba.
Opierku na nohy možno prispôsobi vekosti Vášho die a a umiestnením v 3 rôznych polohách. Aby ste upevnili
opierku na nohy 5, prestrčte skrutky G zo zadnej strany príslušnými otvormi v nohách stoličky a priskrutkujte ich
spolu s opierkou na nohy 5.
Пiднiжка може встановлюватися в 3 положеннях залежно вiд розмiру Вашої дитини. Для закрiплення пiднiжки
5 вставте гвинти G ззаду через вiдповiднi отвори в нiжках i пригвинтiть їх до пiднiжки 5.
Jalatoe kinnitamiseks on kolm erinevat asendit sõltuvalt teie lapse suurusest. Jalatoe 5 kinnitamiseks torgake
kruvid G tagant läbi sobivate aukude tugijalgades ja kruvige jalatugi 5 toolijalgade külge kinni.
H
CZ
RUS
UA
EST
SK