background image

1

1

2

3

6

1

6853-4-00/1

B x 6

D

C

2

6854-4-01/1

G x 2

5

7050-4-01/1

Сборка стула

 / 

Sestavení dílů židle

 / 

A székrész összeszerelése

Zostavenie dielov stoličky

 /

 

Складання стiльця

 / 

Tooliosa kokkupanek

1.

Соедините винтами сидение 2 и соединительную планку 6 с одной из боковин 1. Держатель пахового ремня
должен быть направлен в сторону опорной поверхности. Вставьте металлическую шпильку C в
соответствующее отверстие боковины 1 и насадите шайбу D на шпильку C. При установке спинки 3 следите
за тем, чтобы соединительная планка 6 попала в отверстие регулировочного элемента, расположенного на
задней стороне спинки. Вставьте вторую металлическую шпильку C в отверстие в спинке 3 и насадите на
нее шайбу D. Перед закреплением винтами второй боковины 1 убедитесь в том, что металлическая шпилька
C вставлена в соответствующее отверстие в боковине.

Прочно затяните все винты.

Важно: в дальнейшем необходимо регулярно проверять надежность затяжки винтов.

Nejprve sešroubujte sedačku 2 a spojovací tyč 6 s jedním bočním dílem židle 1. Upevňovací díl pro bezpečnostní
popruh přitom musí směřovat k základně židle. Do příslušného otvoru v bočním dílu 1 zasuňte kovový čep C a
nasate na něj podložku D. Při nasazování opěradla 3 dejte pozor na to, aby byla spojovací tyč 6 zavedena do otvoru
polohovacího prvku na zadní straně. Nyní zasuňte druhý kovový čep C do otvoru zadního dílu 3 a nasate podložku
D. Před přišroubováním druhého bočního dílu 1 dejte pozor na to, aby byl kovový čep C umístěn v příslušném otvoru
zadního dílu.

Utáhněte pevně všechny šrouby.

Důležité: Při pozdějším použití kontrolujte pravidelně pevné utažení všech šroubů.

Az ülésdeszkát 2 és az összekötő rudat 6 először az 1 oldalrésszel csavarozza össze. Ennek során a lábak közé eső
szíj rögzítő része a szék állófelülete felé nézzen. Dugaszolja a C acélcsapok egyikét az 1 oldalrész megfelelő furatába,
és helyezzen egy D alátétkorongot a C acélcsapra. A 3 háttámla felhelyezésénél ügyeljen arra, hogy a 6 összekötő
rúd a hátoldalon lévő állítóelem nyílásába legyen bedugva. Ezután dugaszolja be a másik C acélcsapot a 3 háttámla
furatába, és helyezze rá a D alátétkorongot. A másik 1 oldalrész felcsavarozása előtt ügyeljen arra, hogy a C acélcsap
az oldalrész megfelelő furatában legyen.

Húzza meg szorosan az összes csavart.

FONTOS! A későbbi használat során rendszeresen ellenőrizze, hogy a csavarok nem lazultak-e meg.

Najskôr priskrutkujte sedačku 2 a spojovaciu tyč 6 s jedným bočným dielom stoličky 1. Upevňovací diel na bezpečnostný
popruh pritom musí smerova  k základni stoličky. Do príslušného otvoru na bočnom diele 1 zasuňte kovový čap C
a  nasate naň podložku D. Pri nasadzovaní operadla 3 dajte pozor na to, aby bola spojovacia tyč 6 zavedená do
otvoru polohovacieho prvku na zadnej strane. Teraz zasuňte druhý kovový čap C do otvoru zadného dielu 3 a nasate
podložku D. Pred priskrutkovaním druhého bočného dielu 1 dajte pozor na to, aby bol kovový čap C umiestnený v
príslušnom otvore zadného dielu.

Utiahnite pevne všetky skrutky.

Dôležité: Pri neskoršom používaní kontrolujte pravidelne pevné utiahnutie všetkých skrutiek.

З‘єднайте гвинтами сидiння 2 i з‘єднувальну планку 6 з однiєю з боковин 1. Тримач пахового ременя має
бути спрямований в бiк опорної поверхнi. Вставте металеву шпильку C у вiдповiдний отвiр боковини 1 i
насадiть шайбу D на шпильку C. Пiд час установки спинки 3 стежте за тим, щоб з‘єднувальна планка 6 попала
в отвiр регулювального елемента, розташованого на задньому боцi спинки. Вставте другу металеву шпильку
C в отвiр у спинцi 3 та насадiть на неї шайбу D. Перед закрiпленням гвинтами другої боковини 1 переконайтеся
в тому, що металева шпилька C вставлена у вiдповiдний отвiр в боковинi.

Мiцно затягнiть усi гвинти.

Важливо: у подальшому необхiдно регулярно перевiряти надiйнiсть затяжки гвинтiв.

Kruvige iste 2 ja ühendusvarras 6 ühe külgmise osa 1 külge. Jalgadevahelise rihma kinnitusdetail peab jääma
jalatoe suunas. Torgake metalltihvt C külgmises osas 1 selleks ette nähtud auku ja pange tihvtile C alusseib D
peale. Seljatoe 3 kinnitamisel jälgige, et ühendusvarras 6 oleks tagaküljel reguleeritava elemendi augus. Nüüd
torgake teine metalltihvt C seljatoe 3 auku ja pange alusseib D peale. Enne teise poole külgmise osa 1 külge
kruvimist kontrollige, et metalltihvt C oleks külgmise osa selleks ette nähtud augus.

Keerake kõik kruvid kõvasti kinni.

Tähtis!

 Kontrollige ka hiljem regulaarselt, kas kruvid on kõvasti kinni.

Установка подножки и игровой панели

 / 

Upevnění opěrky nohou a hrací desky

 / 

A lábtámasz és a játszótábla

rögzítése

 / 

Upevnenie opierky na nohy a hracej dosky

 / 

Установка пiднiжки й iгрової панелi

 / 

Jalatoe ja

mängulaua kinnitamine

2.

Подножка может устанавливаться в 3 положениях в зависимости от размера Вашего ребенка. Для закрепления
подножки 5 вставьте винты G сзади через соответствующие отверстия в ножках и привинтите их к подножке 5.

Opěrku nohou lze pro přizpůsobení velikosti Vašeho dítěte umístit ve 3 různých polohách.
Pro upevnění opěrky nohou 5 prostrčte šrouby G ze zadní strany příslušnými otvory v nohách židle a sešroubujte je
dohromady s opěrkou nohou 5.

A lábtámasz a gyermek testméretének megfelelően 3 különböző helyzetben rögzíthető. A lábtámasz 5 rögzítéséhez
dugja a G csavarokat a hátoldal felől a megfelelő furatokon keresztül a lábakba, és csavarja be az 5 lábtámaszba.

Opierku na nohy možno prispôsobi  vekosti Vášho die a a umiestnením v 3 rôznych polohách. Aby ste upevnili
opierku na nohy 5, prestrčte skrutky G zo zadnej strany príslušnými otvormi v nohách stoličky a priskrutkujte ich
spolu s opierkou na nohy 5.

Пiднiжка може встановлюватися в 3 положеннях залежно вiд розмiру Вашої дитини. Для закрiплення пiднiжки
5 вставте гвинти G ззаду через вiдповiднi отвори в нiжках i пригвинтiть їх до пiднiжки 5.

Jalatoe kinnitamiseks on kolm erinevat asendit sõltuvalt teie lapse suurusest. Jalatoe 5 kinnitamiseks torgake
kruvid G tagant läbi sobivate aukude tugijalgades ja kruvige jalatugi 5 toolijalgade külge kinni.

H

CZ

RUS

UA

EST

SK

Summary of Contents for Happy Baby II

Page 1: ...langrijk bewaren om later te raadplegen zorgvuldig lezen Pomembno shranite za kasnej o uporabo skrbno preberite Wa ne Przechowywa w celu p niejszego wykorzystania Przeczyta uwa nie Entspricht DIN EN 1...

Page 2: ...nteil Tisch Side parts table El ment lat ral de table Zijpaneel tafel stranski del mize Cz boczna stolika 2 8 Verbindungsstab Tisch Connecting rods table Traverse de table Verbindingsstaaf tafel vezna...

Page 3: ...in de corresponderende boring van het zijpaneel zit Draai alle schroeven vast aan Belangrijk controleer regelmatig de vaste zitting van de schroeven bij het latere gebruik Sede no povr ino 2 in vezno...

Page 4: ...Igralno plo o lahko prilagodite velikosti otroka tako da jo premaknete naprej ali nazaj Pomembno matice trdno privijte da otrok ne bo mogel sam premikati igralne plo e Usun nakr tki drewniane z p ecz...

Page 5: ...edeelten 9 eveneens aan het zijpaneel De gleuven in de framegedeelten moeten daarbij naar elkaar wijzen Steek nu het tafelblad 10 in de gleuven in de framegedeelten 9 en schuif ze tot aan de aanslag i...

Page 6: ...ching the cover Mise en place du rev tement Aanbrengen van de bekleding Namestitev prevleke Nak adanie powleczenia 8 Passende Bez ge zum Hochstuhl sind als Zubeh r im Fachhandel erh ltlich Vor dem Anb...

Page 7: ...sser votre revendeur ou consultez le site www storchenmuehle de Opgelet laat uw kind nooit zonder toezicht Gebruik de kinderstoel niet als er onderdelen ontbreken of gebroken zijn Er mogen uitsluitend...

Page 8: ...DIN EN 14988 2006 Storchenm hle STM S Monterings och bruksanvisning H g barnstol av tr fr n 6 m naders lder som kan anv ndas flera g nger N Monterings og bruksanvisning H y flerbruksstol i tre for bar...

Page 9: ...Sidedel bord sidedel bord P yd n sivukappale Stalo onin dalis Galdi_a s nu da a 2 8 Kopplingsst ng bord Forbindelsesstokk bord forbindelsesstav bord P yd n liitostanko Stalo jungimo strypas Galdi_a st...

Page 10: ...2 ir jungimo stryp 6 pirmiausiai prisukite prie onin s dalies 1 Tai atliekant dubens dir o tvirtinimo detal turi b ti nukreipta koj pastatymo vietos kryptimi Metalin kai t C statykite atitinkam onin s...

Page 11: ...zgrie _us Ievietojiet skr ves no aug puses roku balstu caurumos un p c tam uzskr v jiet uzgrie _us atkal Starpk ju siksnu izvelciet caur spraugu s dek a virsmas da un to nostipriniet ar attiec go stip...

Page 12: ...den urien on t ll in osoitettava toisiinsa Ty nn nyt p yt levy 10 kehyskappaleiden 9 uriin ja ty nn se sis n rajoittimeen asti Ruuvaa lopuksi toinen sivukappale kiinni esitetyll tavalla Kirist kaikki...

Page 13: ...to vispirms izvilkt caur p rvalku S tt p verdraget Sette p trekket Anbringelse af betr kket P llisen asettaminen Apvalko u vilkimas P rvalka uzlik ana 8 Innan verdraget dras ver ska spelbr dan med b...

Page 14: ...lastasi yksin ilman valvontaa l k yt sy tt tuolia jos osia puuttuu tai on rikki Vain valmistajan toimittamien varaosien k ytt on sallittu Avotuli tai muut voimakkaat l mp l hteet kuten s hk iset l mmi...

Page 15: ...EN 14988 2006 normunu kar lar DIN EN 14988 2006 Storchenm hle STM I Montaggio ed istruzioni per l uso Seggiolone in legno ad uso molteplice da 6 mesi in poi HR Uputa za monta u i upotrebu Vi estuko u...

Page 16: ...7 Elemento laterale del tavolo Postrani ni dio stola Parte lateral mesa Elemento lateral da mesa Masa yan par as 2 8 Barra di collegamento tavolo Spojna ipka stola Varilla de uni n mesa Barra de liga...

Page 17: ...sento 2 e a barra de liga o 6 primeiro com um elemento lateral 1 O elemento de fixa o para o cinto deve indicar no sentido da plataforma Encaixe um pino met lico C no respectivo orif cio do elemento l...

Page 18: ...nsiga ele pr prio deslocar o tabuleiro Oyun tahtas ndaki 4 ah ap somunlar kar n ve civatalar st taraftan kol ak deliklerine tak n Somunlar tekrar tak n Kay oturma y zeyindeki yar ktan ge irin ve kay s...

Page 19: ...ente todos los tornillos Importante Controlar regularmente que todos los tornillos est n fijados correctamente Primeiro aparafuse as barras de liga o 8 a um elemento lateral 7 como representado esquer...

Page 20: ...ne tak labilir kay k l f n i inden ge irmeniz gerekir Ko Applicare la fodera Postavljanje navlake Colocaci n de la funda Coloca o do revestimento K l f n tak lmas 8 Prima di applicare la fodera stacca...

Page 21: ...e Utilizar la trona nicamente si su hijo es capaz de permanecer sentado solo en posici n vertical Garant a 2 a os a partir de la fecha de compra Las reclamaciones s lo se aceptar n presentando el comp...

Page 22: ...N EN 14988 i i i DIN EN 14988 Vastab DIN EN 14988 n uetele Storchenm hle STM RUS 6 CZ Mont n n vod a n vod k obsluze Multifunk n d ev n vysok idle od 6 m s c H Szerel si s haszn lati utas t s T bbsz r...

Page 23: ...cia ty hendusvarras 1 7 Bo n d l stolku oldalr sz asztal Bo n diel stol ka Laua k lgmised osad 2 8 Spojovac ty stolku sszek t r d asztal Spojovacia ty stol ka Laua hendusvardad 5 9 D l r mu keretr sz...

Page 24: ...su te druh kovov ap C do otvoru zadn ho dielu 3 a nasa te podlo ku D Pred priskrutkovan m druh ho bo n ho dielu 1 dajte pozor na to aby bol kovov ap C umiestnen v pr slu nom otvore zadn ho dielu Utiah...

Page 25: ...ulauast 4 puidumutrid v lja ja pange kruvid pealt k etugedes olevatesse aukudesse Keerake mutrid j lle peale Pistke jalgadevaheline rihm l bi istmes oleva pilu ja kinnitage rihm alumisel k ljel oleva...

Page 26: ...zen v avo Potom na bo n diel priskrutkujte tak isto oba diely r mu 9 Dr ky v dieloch r mu musia pritom navz jom smerova k sebe Teraz nasa te dosku stol ka 10 do dr ok do dielov r mu 9 a zasu te ju a n...

Page 27: ...tagasi peale panna jalgadevaheline rihm t mmata pealiskattest l bi Upevn n potahu A huzat felhelyez se Upevnenie po ahu Pealiskatte pealepanek 8 P ed p ipevn n m potahu odstra te ze idle hrac desku a...

Page 28: ...c men kaphat Pozor Nenech vajte die a nikdy bez dozoru Nepou vajte stoli ku pokia niektor diely ch baj alebo s po koden M u by pou it iba n hradn diely dod van v robcom Otvoren ohe alebo in siln zdroj...

Reviews: