st
eut
e T
echnol
ogies GmbH & Co. K
G,
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany
, www
.s
teut
e.c
om
//
Ex ZS 92 SR (P)-3D
7 / 36
Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter
Mounting and wiring instructions / Belt alignment switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de déport de bande
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento nastro
Instruções de montagem e instalação / Chave de desalinhamento
Инструкция по монтажу и подключению / Выключатель перекоса движения ленты
Français
=
MISE EN GARDE
Perte de la fonction du rouleau de déport de
bande.
Risque de blessures! Dégât matériel!
Vérifier la mobilité du levier de déport de bande
et du rouleau de déport de bande et que l'aligne-
ment est correct.
Avec une installation soignée et en respectant les indications décrites
cidessus, seul un entretien minimal est nécessaire:
1. Vérifier le bon fonctionnement du commutateur.
2. Contrôler la souplesse d’utilisation du levier du déport de bande et
du rouleau de déport de bande.
3. Enlever les salissures.
4. Contrôler les entrées de câble et les raccordements.
5. Contrôler la position fixe d'actionneur.
Nettoyage
=
MISE EN GARDE
Pièces sous tension.
Risque d’électrocution!
Nettoyer en respectant la classe de protection
IP65/66 (voir plaque d’identification).
- Nettoyer avec une balayette ou un chiffon.
- Ne pas utiliser de couteaux ou d'outils tranchants.
- Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant des solvants.
Elimination des déchets
- Observer les dispositions nationales, locales et légales pour
l‘élimination.
- Trier les déchets pour le recyclage.
Italiano
Utilizzo delle istruzioni di montaggio e collegamento
Gruppo target: personale autorizzato e qualificato.
Tutte le azioni descritte nelle presenti istruzioni possono essere ese-
guite esclusivamente da personale qualificato, addestrato e autorizza-
to dall’azienda di gestione.
1. Leggere e comprendere le presenti istruzioni di montaggio e
collegamento.
2. Rispettare le norme vigenti in materia di sicurezza sul lavoro e pre-
venzione dagli infortuni.
3. Installare e mettere in funzione il dispositivo.
La scelta e l’installazione dei dispositivi e la loro integrazione nei siste-
mi di controllo richiedono una conoscenza specifica di tutte le relative
leggi e dei requisiti normativi del costruttore della macchina.
In caso di dubbi, fa fede la versione in lingua tedesca di
queste istruzioni.
Remarques
Montage, raccordement électrique et mise en service exclusivement
par du personnel spécialisé autorisé. Si la connexion se trouve dans
un environnement à risque d‘explosion: brancher le câble de raccorde-
ment du dispositif dans un boîtier qui répond aux exigences d'un mode
de protection reconnu selon EN 60079-0, alinéa 1. Montage par tempé-
ratures de fonctionnement normales. La position de montage est indif-
férente. L'installation d'équipements électriques dans des environne-
ments à risque d‘explosion est soumise à la norme EN 60079-14. Il
faut également observer le certificat d'essai ATEX et les conditions
particulières qui y figurent.
Des transformations et modifications de l'appareil qui altèrent la fonc-
tion de sécurité ne sont pas autorisées. Les produits décrits dans ces
instructions de montage ont été développés pour effectuer des fonc-
tions de sécurité comme élément d’une machine ou installation com-
plète. Un système de sécurité se compose généralement de multiples
capteurs, modules de sécurité, dispositifs de signalisation et concepts
assurant un déclenchement sûr. Pour l'intégration de l'appareil dans
l'ensemble du système: respecter scrupuleusement la catégorie de
commande définie dans l'évaluation des risques. Pour ce faire, une va-
lidation selon EN ISO 13849-2 ou selon EN 62061 est nécessaire.
De
plus, le niveau de perfomance PL selon EN ISO 13849-1 ou niveau
d’intégrité de sécurité SIL selon EN 62061 peut être inférieur au ni-
veau des composant de sécurité pris individuellement, dans le cas
d’une mise-en-série, par exemple.
Il appartient au fabricant d'une
installation ou d'une machine d'assurer le bon fonctionnement géné-
ral. Sous réserve de modifications qui favorisent le progrès technique.
steute n'assume aucune responsabilité pour les recommandations
données ou impliquées dans cette description. Sur la base de cette
description, aucune garantie, responsabilité, ou droit à un dédomma-
gement allant au-delà des conditions générales de livraison de steute
ne peuvent être pris en compte.
Entretien et réparation
=
MISE EN GARDE
Pièces sous tension.
Risque d’électrocution!
Risque d’explosion!
Ne pas réparer les appareils
endommagés ou défectueux, mais les remplacer.
Alternative: Réparer les appareils défectueux par
du personnel qualifié en accord avec steute et
avec des pièces de rechange steute.
=
MISE EN GARDE
Pièces sous tension. Des graisses ou des
lubrifiants inappropriés peuvent entraîner une
défaillance fonctionnelle et une perte de la classe
de protection.
Risque d’électrocution!
Ne pas
utiliser de graisses ni de lubrifiants.