st
eut
e T
echnol
ogies GmbH & Co. K
G,
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany
, www
.s
teut
e.c
om
//
Ex ZS 92 SR (P)-3D
10 / 36
Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter
Mounting and wiring instructions / Belt alignment switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de déport de bande
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento nastro
Instruções de montagem e instalação / Chave de desalinhamento
Инструкция по монтажу и подключению / Выключатель перекоса движения ленты
Português
As palavras possuem os seguintes significados:
AVISO
indica uma situação que pode
resultar em danos materiais.
CUIDADO
indica uma situação que pode
resultar em lesão mínima ou
moderada.
ATENÇÃO
indica uma situação que pode
resultar em lesão grave ou
morte.
PERIGO
indica uma situação que resul-
tará em lesão grave ou morte.
Indicações de segurança gerais
=
ATENÇÂO
Ambiente explosivo.
Perigo de explosão! Risco de
queimaduras!
Não deve ser utilizado na catego-
ria 1/zonas 0, 1 e 2 e zonas 20 e 21. Use apenas
em categorias/zonas permitidas. Use o dispositivo
apenas nas condições operacionais definidas nas
instruções de montagem e instalação. Use o dispo-
sitivo apenas na finalidade pretendida definida nas
instruções de montagem e instalação.
=
CUIDADO
Existe
risco de esmagamento
entre o invólucro
e alavanca de alinhamento da correia ao acionar
o dispositivo! Usar luvas de segurança. Opere o
dispositivo adequadamente.
Uso pretendido
A chave de desalinhamento Ex ZS 92 SR (P)-3D é adequado para apli-
cação em esteiras transportadoras. Por exemplo, é montado em
ambos os lados de uma correia de transporte para monitorizar o des-
vio da mesma. O dispositivo é atuado com o desalinhamento da correia
transportadora. Conforme os equipamentos do sistema, o sinal do dis-
positivo pode ser utilizado para desligar o sistema ou iniciar uma cor-
reção da correia automática, bem como criar um sinal de indicação ou
aviso visual ou acústico. Quando o dispositivo for acionado, os contatos
NF abrem. O dispositivo é adequado para condições ambientais adver-
sas, nomeadamente pó, humidade e grandes oscilações
de temperatura.
O dispositivo está em conformidade com as normas européias para
proteção contra explosão EN 60079-0, EN 60079-31.
Destina-se ao uso em áreas de risco de explosão, em zona 22, de
acordo com a EN 60079-14.
Atende aos requisitos da EN 60079-14, por ex. no que diz respeito a
acumulo de poeira e limites de temperatura.
Utilização das instruções de montagem e instalação
Público alvo: pessoal autorizado e qualificado.
Todas as ações descritas neste manual somente podem ser realizadas
por pessoal qualificado, os quais tenham sido treinados e autorizados
pela empresa.
1. Ler e compreender estas instruções de montagem e instalação.
2. Seguir as normas e regulamentos válidos para segurança ocupacio-
nal e prevenção de acidentes.
3. Instalar e operar o dispositivo.
Seleção e instalação dos dispositivos e sua intregração no sistema de
controle demanda conhecimento qualificado de todas as leis relevan-
tes, assim como dos requerimentos norminativos do fabricante
da máquina.
No caso de dúvidas, prevalecerá a versão em alemão
dessas instruções.
Escopo de entrega
1 dispositivo, 1 instruções de montagem e instalação, caixa
em papelão.
Informações de segurança
=
Neste documento, o triângulo de advertência
é usado com uma palavra para indicação de
situação perigosa.
Italiano
Pulizia
=
AVVERTIMENTO
Componenti sotto tensione.
Pericolo di scossa
elettrica!
Effettuare la pulizia in rispetto del gra-
do di protezione IP65/66 (vedere l’etichetta
del prodotto).
- Pulire manualmente con una scopetta o un panno.
- Non utilizzare coltelli o strumenti taglienti.
- Non utilizzare detergenti che contengano solventi.
Smaltimento
- Osservare le norme nazionali, locali e legali per lo smaltimento.
- Riciclare ciascun materiale separatamente.