background image

//

 Ex AZM 415 / Ex AZP 415

3 / 24

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung

Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock

Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage

Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio

Инструкция по монтажу и подключению / Реле защитной блокировки 

 

English

Use of the mounting and wiring instructions

Target group: authorised and qualified staff. 

All actions described in these instructions may only be performed by 

qualified persons who have been trained and authorised by the  

operating company. 

1. Read and understand these mounting and wiring instructions.

2.  Comply with the valid occupational safety and accident prevention 

regulations.

3. Install and operate the device.

Selection and installation of devices and their integration in control 

systems demand qualified knowledge of all the relevant laws, as well 

as the normative requirements of the machine manufacturer.

In case of doubt, the German language version of these instructions 

shall prevail.

Scope of delivery

 

1 device, 1 mounting and wiring instructions, carton.

Safety information 

=

In this document, the warning triangle is used 

together with a signal word to indicate a  

hazardous situation.

The signal words have the following meanings:

NOTICE

indicates a situation which may 

result in material damage.

CAUTION

indicates a situation which may 

result in minor or moderate 

injury.

WARNING

indicates a situation which may 

result in serious injury or death.

DANGER

indicates a situation which will 

result in serious injury or death.

Intended use

=

DANGER

Misuse and explosive environment.

 Explosion haz-

ard!

 

Risk of burns!

 Not for use in category 1/zone 

0 and zone 20. Use only in permitted categories/

zones. Use device only in accordance with the oper-

ating conditions defined in the mounting and wiring 

instructions. Use device only in accordance with the 

intended purpose defined in the mounting and  

wiring instructions.

The device complies with the European standards for explosion protec-

tion EN 60079-0, -1, -7, -18 and -31. It is intended for use in hazardous 

areas of zones 1 and 2 as well as zones 21 and 22 according to EN 

60079-14. Comply with the requirements of EN 60079-14, e.g. with re-

gard to dust deposits and temperature limits. The devices secure that 

movable protective guards such as fences, doors or covers in combina-

tion with the control circuitry of a machine, such as safety timers or 

standstill monitors, cannot be opened until dangerous situations (e.g. 

over-run movements) have been terminated. 

There are two versions available. 

1.  Spring-to-lock principle: lock by spring, unlock by power supply of 

electromagnet. 

2.  Power-to-lock principle: lock by power supply of electromagnet, un-

lock by spring. 

This version may only be applied after careful risk 

analysis because in case of power failure, immediate access 

 

is given.

Special conditions and »X« marking

-  With the pneumatic version of Ex AZP 415, use clean and filtered 

pressured air only.

-  At the pneumatic cylinder, ensure degree of protection IP67.

-  For use in hazardous atmospheres, mount and maintain the device in 

such a way that dangerous electrostatic charge does not occur.

- Clean with a damp cloth only.

-  The solenoid interlock is only suitable for use in areas containing 

flammable dusts with a minimum ignition energy >1 mJ.

-  If no external fuse with a switching capacity of min. 1500 A is con-

nected, limit the maximum possible short-circuit current of the sup-

ply source to the switch-off capacity of the internal fuse, which is  

50 A. 

Installation, mounting, dismantling

=

DANGER

Live parts and explosive atmosphere. 

Electric 

shock hazard! Explosion hazard! Risk of burns! 

Connecting and disconnecting only to be performed 

by qualified and authorised personnel. Connecting 

and disconnecting only in non-explosive  

environment.

anderen sicherheitsgerichteten Geräten, z.B. Reihenschaltung von 

Sensoren, niedriger ausfallen als die Einzellevel. 

Es liegt im Verant-

wortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine, die kor-

rekte Gesamtfunktion sicherzustellen. steute übernimmt keine Haf-

tung für Empfehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben oder 

impliziert werden. Technische Änderungen vorbehalten. Aufgrund die-

ser Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen steu-

te-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs- 

oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.

Deutsch (Originalbetriebsanleitung)

Summary of Contents for Ex AZM 415

Page 1: ... EN 60079 0 1 7 18 und 31 Es ist für den Einsatz in explo sionsgefährdeten Bereichen der Zonen 1 und 2 sowie Zonen 21 und 22 nach EN 60079 14 vorgesehen Die Anforderungen der EN 60079 14 z B in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen einhal ten Die Geräte stellen sicher dass bewegliche Schutzeinrichtungen wie Gitter Hauben oder Türen im Zusammenwirken mit dem steue rungstechnischen Teil ...

Page 2: ...hrende Teile Stromschlaggefahr Bei Reinigung Schutzart IP67 IP64 beachten GEFAHR Spannungsführende Teile Gefahr durch elektro statische Aufladung Elektrostatische Aufladung vermeiden Nur mit feuchtem Tuch reinigen Bei feuchter Reinigung Wasser oder milde nicht scheuernde nicht kratzende Reinigungsmittel verwenden Keine aggressiven Reinigungs oder Lösungsmittel verwenden Deutsch Originalbetriebsanl...

Page 3: ...c tion EN 60079 0 1 7 18 and 31 It is intended for use in hazardous areas of zones 1 and 2 as well as zones 21 and 22 according to EN 60079 14 Comply with the requirements of EN 60079 14 e g with re gard to dust deposits and temperature limits The devices secure that movable protective guards such as fences doors or covers in combina tion with the control circuitry of a machine such as safety time...

Page 4: ...and operation DANGER Live parts Electric shock hazard Protective cover over contacts must be intact DANGER In case of overloaded contacts too high operation temperatures Explosion hazard Risk of burns For short circuit protection use fuse size 6 A gG gN Use device only within the permitted electrical load limits see technical data Use device only within the permitted ambient temperature range see ...

Page 5: ...appareil de manière à ce qu un chargement électrostatique soit évité Nettoyer uniquement avec un chiffon mouillé Le dispositif d interverrouillage de sécurité n est approprié que pour être utilisé dans des zones avec poussières inflammables avec une énergie minimale d inflammation 1 mJ Si aucun fusible externe n est monté en amont avec une capacité de commutation de min 1500 A Limiter le courant d...

Page 6: ...explo sion Risque de brûlure Raccordement et débran chement que par du personnel qualifié et autorisé Raccordement et débranchement uniquement dans un environnement non explosif Charge électrostatique Risque d explosion Pour éviter les charges électrostatiques utiliser une connexion de mise à la terre interne ou externe Dénuder les câbles unifilaires sur au moins 6 mm Le boîtier dispose d un racco...

Page 7: ...eratura I dispositivi intervengono in combi nazione con l unità di comando di una macchina come ad es tempo rizzatori o controllori d arresto affinché dispositivi di protezione mobili come grate coperchi o porte di sicurezza non possano essere aperti sino a quando le condizioni di pericolo non siano terminate per es movimenti di oltrecorsa Sono disponibili due versioni 1 Principio di corrente di r...

Page 8: ... in caso di guasto Proteggere il dispositivo da eventuali manipo lazioni ad esempio utilizzando viti di sicurezza monouso disponibili come accessori Per altri tipi di fissaggio ad esempio rivettatura o sal datura assicurarsi che la profondità di inserimento della staffa di azio namento codificata non sia variata Prevedere misure appropriate che impediscano il funzionamento dello sblocco ausiliare ...

Page 9: ...proteção contra explosão EN 60079 0 1 7 18 e 31 Destina se ao PERICOLO Atmosfera esplosiva Pericolo di esplosione Ri schio di ustione Non trasformare o modificare il dispositivo PERICOLO Componenti sotto tensione Pericolo di scossa elet trica Pericolo di esplosione Aprire il dispositivo soltanto quando è in stato a potenziale zero Con un montaggio attento come sopra descritto si necessiterà di poc...

Page 10: ...GO Partes vivas Perigo devido a descarga eletroestáti ca Evitar descargas eletroestáticas Limpar apenas com um pano úmido Em caso de limpeza úmida Use água e produtos de limpeza não abrasivos Não utilize produtos de limpeza agressivos e solventes uso em áreas de risco de explosão nas zonas 1 e 2 bem como zonas 21 e 22 de acordo com a EN 60079 14 Atende aos requisitos da EN 60079 14 por ex no que d...

Page 11: ...res ponsabilidade do fabricante da instalação ou máquina assegurar o perfeito funcionamento de todas as funções A steute não assume qualquer responsabilidade por recomendações que possam vir a ser deduzidas ou implicitadas ao texto constante nesta descrição Sujeito a alterações técnicas Esta descrição não permite que se façam quais quer tipos de exigências adicionais que possam vir a ultrapassar a...

Page 12: ...ществлять только из опасной зоны Панель управ ления разблокировкой для эвакуации не должна быть доступна за пределами опасной зоны При монтаже устройства соблюдать тре бования в соответствии с EN 14119 особенно пунктов 5 1 до 5 7 Обратите внимание на указания норм EN ISO 12100 и EN ISO 14120 Применение и эксплуатация ОПАСНОСТЬ Находящиеся под напряжением части Опасность поражения электрическим ток...

Page 13: ... либо EN 62061 Кроме того в результате последовательного включения в цепь нескольких модулей безопасности и других ориентированных на безопасность приборов например последовательное включение датчиков уровень Performance Level по EN ISO 13849 1 либо SIL CL Level по EN 62061 может оказаться ниже уровня отдельного прибо ра Обеспечение корректной общей работы входит в круг обязанно стей изготовителя ...

Page 14: ...errouillage Istruzioni di montaggio e collegamento Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação Chave de segurança com bloqueio Инструкция по монтажу и подключению Реле защитной блокировки Ex AZM 415 46 5 24 7 8 6 ø11 ø6 5 15 84 8 100 8 114 130 Ex AZP 415 46 5 24 7 8 6 ø11 ø6 5 15 84 8 100 8 114 130 ø4 42 Ex AZM 415 FE 8 8 100 84 114 130 8 72 5 25 2 ø11 ø6 5 27 3 ø30 21 2 Ex A...

Page 15: ...errouillage Istruzioni di montaggio e collegamento Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação Chave de segurança com bloqueio Инструкция по монтажу и подключению Реле защитной блокировки Ex AZM 415 TEI FE 8 8 100 84 114 130 8 46 5 172 30 25 2 66 ø11 ø6 5 27 3 ø30 21 2 Ex AZM 415 TE Ex AZM 415 TE FE 8 8 100 84 114 130 8 46 5 172 30 25 2 66 ø11 ø6 5 27 3 ø30 21 2 AZM 415 B1 AZ...

Page 16: ...erratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação Chave de segurança com bloqueio Инструкция по монтажу и подключению Реле защитной блокировки AZM 415 B2 AZM 415 B3 Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimensões Габариты Kontakte Contacts Contacts Contatti Contatos Контакты Ruhestromprinzip Spring to lock principle Déverrouillage par mise sous tension Principio di corrente di ripos...

Page 17: ...ravamento ao ligar Принцип электрической блокировки Ex AZM 415 1Ö1S 1Ö1S A Ex AZM 415 2Ö 1Ö1S A A zwangsöffnend P betätigt Q unbetätigt positive break actuated not actuated ouverture positive actionné pas actionné apertura obbligata azionato non azionato ruptura forçada atuado desativado положительный размыкаемый включено не включено Æ Überwachung der Zuhaltung gemäß EN ISO 14119 Monitoring of the...

Page 18: ...hlussart M3 Schraubanschlussklemmen Anschlussquerschnitt min 0 2 mm2 AWG 24 max 1 5 mm2 AWG 16 erforderliche Anschlussleitung Mantelleitung max 11 x 1 5 mm2 AWG 16 min 0 75 mm2 nach DIN VDE 0165 temperaturbeständig von 20 C 80 C Leitungseinführung 2 x M20 x 1 5 nur Ex geprüfte und beschei nigte Kabelverschraubungen min Schutzart IP67 verwenden Klemmbereich 7 12 mm Sicherheitstechnische Kenndaten E...

Page 19: ...5 T6 Umgebungstemperatur T5 20 C 55 C T6 20 C 40 C Ex Kennzeichnung L II 2G Ex d e mb IIC T6 T5 Gb L II 2D Ex tb IIIC T80 C T95 C Db IP67 64 DMT 02 ATEX E 255 X IECEx Ex demb IIC T6 T5 Gb Ex tb IIIC T80 C T95 C Db IP67 64 IECEx BVS 07 0018X Aus Explosionsschutzgründen max 106 Schaltspiele Schalteinsatz austauschen Deutsch Originalbetriebsanleitung Rated operating voltage current enabling signallin...

Page 20: ...nte T5 20 C 55 C T6 20 C 40 C Protection anti déflagrante L II 2G Ex d e mb IIC T6 T5 Gb L II 2D Ex tb IIIC T80 C T95 C Db IP67 64 DMT 02 ATEX E 255 X IECEx Ex demb IIC T6 T5 Gb Ex tb IIIC T80 C T95 C Db IP67 64 IECEx BVS 07 0018X Par mesure de précaution anti explosion fréquence de manoeuvres max 106 échanger l insert de commutation Italiano Dati tecnici Norme applicate EN 60947 5 1 EN 60079 0 1 ...

Page 21: ... AZM 415 TE TEI FE IP64 conforme IEC EN 60529 Conexão bornes a parafuso M3 Seção máx cabo mín 0 2 mm2 AWG 24 máx 1 5 mm2 AWG 16 requisitos para o cabo de ligação blindado máx 11 x 1 5 mm2 AWG 16 mín 0 75 mm2 conforme DIN VDE 0165 resistente a tempe raturas de 20 C 80 C Entrada de cabo 2 x M20 x 1 5 usar somente prensa cabos Ex certificados com grau de proteção mín IP67 Escala de aperto 7 12 mm Dad...

Page 22: ...ые рабочие ток напряжение разблокирующих сигнальных контактов 6 A 250 VAC 0 25 A 230 VDC подъёмный магнит постоянного тока 0 08 A 24 VDC 10 Herstellungsdatum 013522 Montag KW 35 2022 Production date Monday CW 35 2022 Date de fabrication lundi semaine 35 2022 Data di produzione lunedi settimana 35 2022 Data de fabricação segunda semana 35 2022 Дата изготовления понедельник календарная неделя 35 202...

Page 23: ...dards Anmerkungen Comments 2006 42 EG Maschinenrichtlinie 2006 42 EC Machinery Directive EN 60947 5 1 2017 EN ISO 14119 2013 2014 30 EU EMV Richtlinie 2014 30 EU EMC Directive EN 60947 5 1 2017 EN 61000 6 1 2007 EN 61000 6 2 2005 EN 55011 2016 A1 2017 2011 65 EU RoHS Richtlinie 2011 65 EU RoHS Directive EN IEC 63000 2018 EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU DECLARATION OF CONFORMITY gemäß der Explosionssch...

Page 24: ...et de câblage sont disponibles sur demande dans votre langue nationale ga Arna iarraidh sin gheobhaidh tú na treoracha tionóil agus na treorach seo i do theanga féin hr Na zahtjev ćete dobiti ova uputstva za montažu i priključenje i na svom jeziku hu Egyeztetés után kérésére ezt a szerelési és csatlakoztatási leírást biztosítjuk az ön anyanyelvén is it Questa istruzione di collegamento e montaggio...

Reviews: