background image

//

 Ex 13

Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter

Mounting and wiring instructions / Position switch

Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position

Istruzioni di montaggio e di collegamento / Interruttori di posizione

Instruções de montagem e instalação / Chaves fim de curso 

Инструкция по монтажу и подключению / Переключатели положения

st

eut

e Schaltger

ät

e GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

Русский

Инсталляция / Монтаж / Демонтаж

=

ОПАСНОСТЬ

Находящиеся под напряжением части и взры-

воопасная атмосфера. 

Опасность поражения 

электрическим током! Опасность взрыва!

 

Несоблюдение приводит к тяжелым или смер-

тельным ранениям. Перед вводом в эксплуа-

тацию проверить устройство на корректность 

монтажа. Соблюдать национальные требова-

ния.

=

ОПАСНОСТЬ

Находящиеся под напряжением части и взрыво-

опасная атмосфера. 

Опасность поражения элек-

трическим током! Опасность ожогов! 

Несоблю-

дение приводит к тяжелым или смертельным ра-

нениям. Подключение и отсоединение от клемм 

только специально уполномоченным персоналом. 

Подключение и отсоединение от клемм только не 

во взрывоопасной окружающей среде.

Позиционные переключатели могут быть смонтированы на любых 

под ходящих поверхностях. Пожалуйста убедитесь, что, даже в случае 

отказа, позиционный переключатель не может быть перемещен от 

его текущего положения. 

При монтаже привода и датчика необходи-

мо соблюдать требования EN ISO 14119, особенно пунктов 5.2 и 5.3! 

Для защиты против несанкционированных перемещений, исполь-

зуйте новые винты безопасности, которые мо-гут быть дополнитель-

но заказаны. Пожалуйста, вкручивайте винты с обеих сторон с оди-

наковым числом оборотов отвертки. Соблюдайте инструкции стан-

дартов EN ISO 12100 и EN ISO 14120. 

Применение / Зксплуатация

=

ОПАСНОСТЬ

Перегруженные контакты, высокие температуры 

и взрывоопасные атмосферы. 

Опасность взрыва! 

Опасность ожогов!

 Несоблюдение приводит к тя-

желым или смертельным ранениям. Для защиты 

от короткого замыкания использовать предохра-

нители номиналом 6 A (gG/gN).

-  Устройство эксплуатировать только в рамках допустимых электри-

ческих нагрузок (см. Технические данные).

-  Устройство эксплуатировать только в пределах допустимых темпе-

ратур окружающей среды (см. шильдик типа и технические дан-

ные).

Очистка

=

ОПАСНОСТЬ

Находящиеся под напряжением части. 

Опасность 

поражения электрическим током!

 Несоблюдение 

приводит к тяжелым или смертельным ранениям. 

Очистку проводить принимая во внимание вид 

защиты IP65.

-  Во избежание образования электростатического заряда разреша-

ется очищать устройство в взрывоопасных зонах только при помо-

щи влажной салфетки.

-  При влажной очистке: использовать воду или мягкие, не абразив-

ные и не царапающие чистящие средства.

-  Не использовать агрессивные чистящие средства или растворите-

ли.

Уход / Обслуживание / Ремонт

=

ОПАСНОСТЬ

Находящиеся под напряжением части. 

Опасность 

поражения электрическим током!

 Несоблюдение 

приводит к тяжелым или смертельным травмам. 

Поврежденные или дефектные устройства не 

ремонтировать, а заменять на новые. 

=

ОПАСНОСТЬ

Взрывоопасные атмосферы. 

Опасность взрыва!

 

Опасность ожогов!

 Несоблюдение приводит к 

тяжелым или смертельным ранениям. Переделки 

и изменения в выключателе недопустимы.

В тяжелых условиях эксплуатации, мы рекомендуем регулярное 

техническое обслуживание, как указано ниже:

1. Проверяйте активатор на легкость срабатывания.

2. Удалите всю грязь или частицы.

3. Смажьте кулачки и оси вращения.

4.  Проверяйте изоляцию кабеля а также разъемы и контакты под- 

ключения.

Замечания

Не исполь зуйте чувствительный эле мент в качестве механического 

стопора. Раз личные монтажные позиции возможны. Кроме того EN 

60079-14 должны быть выполнены для электро оборудования во 

взрывчатых областях. Кро ме того свидетельства об испытании ATEX 

и дополнительные спе ци альные условия должны быть соблюдены. 

Описываемые продукты были разработаны, так чтобы исполнять 

функ ции безопасности так же как части заводов или машин. Полная 

система безопасности обыч но включает в себя датчики, контрольные 

модули, ини ци иру ю щие выключатели и возможности для безопас но-

го разъединения. Для встраивания аварийного выключателя в 

Summary of Contents for Ex 13 Series

Page 1: ...e IIC einen Abstand von 4 mm zwischen dem Bet tiger und umgebenden Metallfl chen sicher stellen Installation Montage Demontage GEFAHR Spannungsf hrende Teile und explosionsf hige At mosph re Stromschl...

Page 2: ...rious injuries or death Connecting and disconnecting only by qualified and authorised personnel Connecting and disconnecting only in non explosive environment Instandhaltung Wartung Reparatur GEFAHR S...

Page 3: ...s message will lead to serious injuries or death Do not repair defective or damaged devices Re place them DANGER Explosive atmosphere Explosion hazard Risk of burns Ignoring this message will lead to...

Page 4: ...lis dans le groupe de gaz IIC assurer une distance de 4 mm entre l actionneur et les parties m talliques environnantes Installation Montage D montage DANGER Pi ces sous tension et atmosph re explosive...

Page 5: ...re che il dispositivo sia stato installato correttamente Osservare le disposizio ni nazionali Fran ais Entretien Maintenance R paration DANGER Pi ces sous tension Risque d lectrocution Le non respect...

Page 6: ...detergenti o solventi aggressivi Manutenzione Riparazione Assistenza PERICOLO Componenti sotto tensione Pericolo di scossa elettrica Ignorare questo messaggio pu portare a gravi lesioni o morte Non t...

Page 7: ...l de 4 5 0 5 pF Para utilizar o dispositivo em grupo gasoso IIC deve haver uma dist ncia de 4 mm entre a bucha guia e as pe as de metal circun dantes Instala o Montagem Desmontagem PERIGO Partes vivas...

Page 8: ...namento de uso livre Na instala o de equipamentos operacio nais el tricos dever o ser atendidas observadas al m do acima cita do as determina es especifica es para reas sujeitas a riscos de explos o c...

Page 9: ...t de c blage Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e di collegamento Interruttori di posizione Instru es de montagem e instala o Chaves fim de curso steute Schaltger te GmbH Co KG Br ckenst...

Page 10: ...acts Contacts Contatti Contatos Ex 13 1 1S Zb Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf den unbet tigten Zustand Contact symbols are shown for the not actuated switch Interrupteurs repr sent s...

Page 11: ...lation Switch type type 1 Coding level no coding Switching system slow action 1 NC 1 NO type Zb positive break NC contacts A Degree of protection IP 65 to IEC EN 60529 Termination 4 wire PVC cable H05...

Page 12: ...inforzata con fibre di vetro antiurto autoestinguente UL94 V0 iso lamento protettivo Tipo di interruttore tipo 1 Livello di codifica no codifica Sistema di commutazione commutazione lenta 1 NC 1 NA ti...

Page 13: ...R WH WHL WPH D DL Zulassung g ltig f r certificate valid for Ceritificat d essai est valide pour Omologazione valida per Aprova o v lida para Ex 13 1 1S W F KU WKU FKU R WR FR WH WHL WPH WHK D DL DS D...

Page 14: ...te of issue L hne June 24th 2008 nderung L hne 04 Oktober 2017 Revision L hne Oktober 04th 2017 Benannte Stelle der EG Baumusterpr fung Physikalisch Technische Bundesanstalt Notified Body of the EC ty...

Page 15: ...a na yczenie w j zyku polskim Op aanvraag kunt u deze montage en installatiehandleiding ook in uw taal verkrijgen Den h r monterings och elinstallationsinstruktionen finns ven till g nglig p ditt nati...

Page 16: ...tions de montage et de c blage Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e di collegamento Interruttori di posizione Instru es de montagem e instala o Chaves fim de curso steute Schaltger te Gm...

Reviews: