background image

//

  ES 41 Z / EM 41 Z / ES 41 WH/90° / ES 51 Z / ES 61 Z / EM 61 Z / ES 95 Z / 

ES 95 WH/90° / EM 95 WH/90° / ZS 70 Z / ZS 71 Z 

Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter

Mounting and wiring instructions / Pull-wire switches

Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs à commande par câble

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori a fune

Instruções de montagem e instalação / Chaves acionadas por cabo

Инструкция по монтажу и подключению / Тросовые выключатели

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

2 / 16

Français

Entretien

En cas de fonctionnement dans un environnement difficile, il est re-

commandé d'effectuer un entretien régulier qui consiste à: 

1. Contrôler que l'organe de manoeuvre fonctionne librement.

2. Eliminer les salissures.

3. Graisser les axes ou tourillons.

4. Contrôler les entrées de câble et les raccordements.

Nettoyage

-  Pour un nettoyage humide: utiliser de l’eau ou un nettoyant doux, 

non abrasif, qui ne raye pas.

- Ne pas utiliser de nettoyants ou solvants agressifs.

Elimination des déchets

-  Observer les dispositions nationales, locales et légales pour l‘élimi-

nation.

-  Trier les déchets pour le recyclage. 

Italiano

Destinazione ed uso

Gli interruttori a fune sono adatti per l’avvio e l’arresto, nonché come 

finecorsa, ecc.

Montaggio / Collegamenti

Collegare il interruttori a fune secondo i colori dei fili specificati sull’e-

tichetta. I simboli dei contatti sono indicati per un interruttore non 

attivato. Il numero dei contatti può essere trovato all’interno dell’inter-

ruttore. Per gli ingressi del cavo prego utilizzare pressacavi con una 

classe di protezione appropriata. Pulire l’interno dell’interruttore dallo 

sporco dopo il collegamento. Gli interruttori termoplastici di sicurezza 

della serie ES/EM 95 e ZS 70 Z hanno un doppio isolamento. La messa 

a terra non deve essere collegata.

Indicazioni

Il collegamento elettrico deve essere esclusivamente eseguito da per-

sonale autorizzato. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche, che 

siano utili al progresso tecnologico. Ulteriori informazioni tecniche, 

sono presenti nel catalogo interruttori di posizione oppure nel catalogo 

online sul nostro sito web: www.steute.it. Le versioni con connettore 

posso essere utilizzate solo in circuiti elettrici PELV ai sensi della EN 

60204-1

Manutenzione

In condizioni di impiego in ambienti gravosi si consiglia una manuten-

zione periodica come segue:

1. Controllare che il movimento dell’attuatore sia libero.

2. Rimuovere tutti i residui di sporco.

3. Lubrificare le camme e gli organi di movimento.

4. Verificare le entrare e i collegamenti dei cavi.

Português

Definições e uso

As chaves acionadas por cabo são apropriadas para ligar/desligar 

equipamentos e utilizados como interruptores fim de curso.

Montagem / Conexão

Conectar as chaves acionadas por cabo de acordo com a identificação 

indicada. Os símbolos de comutação indicados estão relacionados aos 

as chaves não acionados. A identificação dos contatos está no interior 

da caixa de ligação. É importante utilizar prensa cabos com classe  

de proteção adequada nas entradas do cabeamento. Limpar a parte 

interna após efetuar as ligações. As chaves acionadas por cabo das 

séries ES/EM 95 e ZS 70 Z são feitas em termoplástico e possuem 

dupla isolação, dispensando seu aterramento.

Observações

 

A ligação elétrica somente poderá ser efetuada por profissionais qua- 

lificados e devidamente autorizados. Sujeito a alterações técnicas 

para melhoria do funcionamento. Outras informações técnicas devem 

ser consultadas no catálogo específico, que também é disponibilizado 

»online« em: wwww.steute.com. As versões equipadas com conecto-

res, só poderão ser utilizadas em circuitos elétricos independentes de 

segurança PELV de acordo com a norma EN 60204-1.

Manutenção

Nos casos em que os equipamentos estiverem instalados em condi-

ções ambientes adversas é recomendado que seja realizada a conser-

vação obedecendo os passos seguintes:

1. Verificar se o acionamento está desobstruído.

2. Eliminar restos de sujeira.

3. Lubrificar os eixos ou pinos.

4. Controlar o estado em que se encontram as entradas de fios e as.

Limpeza

-  Em caso de limpeza úmida: Use água e produtos de limpeza não 

abrasivos.

- Não utilize produtos de limpeza agressivos e solventes.

Descarte

- Observe as disposições legais locais a referente ao descarte.

-  Separar materiais recicláveis. 

Pulizia

-  Per la pulizia a umido: utilizzare acqua oppure detergenti delicati, 

non abrasivi, non graffianti.

- Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi.

Smalitimento

- Osservare le norme nazionali, locali e legali per lo smaltimento.

-  Riciclare ciascun materiale separatamente.

Summary of Contents for EM 41 Z

Page 1: ... wire switch according to the specified wire colours ter minal labelling Contact symbols are shown for a not actuated switch The contact numbers can be found in the wiring compartment For cable entries please use cable glands with the appropriate protection class Clean the inside of the switch from dirt after wiring The ther moplastic pull wire switches series ES EM 95 and ZS 70 Z are double insul...

Page 2: ...nnettore posso essere utilizzate solo in circuiti elettrici PELV ai sensi della EN 60204 1 Manutenzione In condizioni di impiego in ambienti gravosi si consiglia una manuten zione periodica come segue 1 Controllare che il movimento dell attuatore sia libero 2 Rimuovere tutti i residui di sporco 3 Lubrificare le camme e gli organi di movimento 4 Verificare le entrare e i collegamenti dei cavi Portu...

Page 3: ...ществляться только специ ально уполномоченным персоналом Возможны изменения служа щие техническому усовершенствованию Для более полной техни ческой информации обратитесь к каталогу выключателей трocoвыx или оперативному каталогу на нашем веб узле www steute ru Вер сии с коннектором могут быть использованы только в схемах PELV к стандарту EN 60204 1 Техническое обслуживание В тяжелых условиях экспл...

Page 4: ...câblage Interrupteurs à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttori a fune Instruções de montagem e instalação Chaves acionadas por cabo Инструкция по монтажу и подключению Тросовые выключатели steute Technologies GmbH Co KG Brückenstraße 91 32584 Löhne Germany www steute com 4 16 ES 51 Z ES EM 41 Z ES EM 41 WH 90 ES EM 41 Z DM ES EM 61 Z Abmessungen Dimensions Dimension...

Page 5: ...t de câblage Interrupteurs à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttori a fune Instruções de montagem e instalação Chaves acionadas por cabo Инструкция по монтажу и подключению Тросовые выключатели steute Technologies GmbH Co KG Brückenstraße 91 32584 Löhne Germany www steute com 5 16 ZS 70 Z ES EM 61 Z DM ES 95 Z ZS 71 Z ES 95 WH 90 Abmessungen Dimensions Dimensions Di...

Page 6: ...Ie Ue 4 A 400 VAC Kurzschlussschutz 4 A gG gN Sicherung Mech Lebensdauer 1 Million Schaltspiele Schalthäufigkeit 3600 h Umgebungstemperatur 20 C 80 C Betätigungskraft max 40 N Merkmale Seilzugfunktion ES 61 Z EM 61 Z Vorschriften EN 60947 5 1 Gehäuse Aluminium Druckguss pulverbeschichtet Deckel Stahl pulverbeschichtet Schutzart IP 65 nach IEC EN 60529 Kontaktmaterial Silber Schaltelemente 1 Öffner...

Page 7: ...S 71 Z RE 4 A 400 VAC Kurzschlussschutz ZS 71 Z 6 A gG gN Sicherung ZS 71 Z RE 4 A gG gN Sicherung Mech Lebensdauer 1 Million Schaltspiele Meldeleuchte optional Schalthäufigkeit 1800 h Umgebungstemperatur 25 C 70 C Betätigungskraft ZS 71 Z max 80 N ZS 71 Z RE max 80 N Merkmale Seilzugfunktion English Technical data ES 41 EM 41 Standards EN 60947 5 1 Enclosure aluminium die cast powder coated Cover...

Page 8: ...force 20 N Features pull wire function ZS 70 Standards EN 60947 5 1 Design mounting details to EN 50041 Enclosure glass fibre reinforced shock proof thermoplastic ultramid Cover glass fibre reinforced shock proof thermoplastic ultramid Degree of protection IP 67 to IEC EN 60529 Contact material silver Switching elements 1 NC 1 NO type Zb Switching system snap action positive break NC contacts Conn...

Page 9: ...er revêtu par poudre Etanchéité IP 65 selon IEC EN 60529 Matière des contacts argent Eléments de commutation 1 NC 1 NO or 2 NO type Zb Système de commutation action dépendante ou rupture brusque Raccordement bornes à vis Diamètre du câble de raccordement max 2 5 mm cosse comprise Entrée de câble 3 x M20 x 1 5 Uimp 6 kV Ui 400 V Ithe 10 A Catégorie d utilisation AC 15 Ie Ue ES 61 16 A 400 VAC EM 61...

Page 10: ... Durée de vie mécanique 1 million manoeuvres Voyant de signalisation en option Fréquence de manoeuvre 1800 h Température ambiante 25 C 70 C Force d actionnement ZS 71 Z max 80 N ZS 71 Z RE max 80 N Caractéristiques fonction traction de câble Materiale contatti argento Elementi di commutazione 1 NC 1 NA o 2 NA Sistema di commutazione commutazione lenta o rapida Collegamento morsetti a vite Sezione ...

Page 11: ...perchio termoplastica rinforzata con fibra di vetro antiurto ultramid Grado di protezione IP 67 secondo IEC EN 60529 Materiale contatti argento Elementi di commutazione 1 NC 1 NA tipo Zb Sistema di commutazione commutazione rapida contatto NC ad apertura obbligata Collegamento morsetti a vite Sezione di collegamento max 2 5 mm compreso capocorda Passacavo 1 x M20 x 1 5 Uimp 6 kV Ui 400 V Ithe 6 A ...

Page 12: ...ementos de comutação 1 NF 1 NA ou 2 NA tipo Zb Sistema de comutação ação lenta ou rápida Conexão terminais roscados Seção máx cabo máx 2 5 mm incl bucha aderente Entrada de cabo 3 x M20 x 1 5 Uimp 6 kV Ui 400 V Ithe 10 A Categoria de utilização AC 15 Ie Ue ES 61 16 A 400 VAC EM 61 6 A 400 VAC Proteção contra curto circuito ES 61 fusível 16 A gG gN EM 61 fusível 6 A gG gN Durabilidade mecânica 1 mi...

Page 13: ...1 Z RE 4 A 400 VAC Proteção contra curto circuito ZS 71 Z fusível 6 A gG gN ZS 71 Z RE fusível 4 A gG gN Durabilidade mecânica 1 milhão de ciclos Sinalizador como opção Frequéncia de comutação 1800 h Temperatura ambiente 25 C 70 C Força de actuação ZS 71 Z máx 80 N ZS 71 Z RE máx 80 N Características acionamento por cabo Кабельный ввод 3 x M16 x 1 5 B10d 10 номинальной нагрузки 2 миллионa TM макс ...

Page 14: ...силие приведения в действие 20 N Признаки функция натяжения троса ZS 70 Стандарты EN 60947 5 1 Конструкция монтажные размеры по EN 50041 Корпус армированный стекловолокном ударопрочный термопластик ультрамид Kрышка армированный стекловолокном ударопрочный термопластик ультрамид Класс защиты IP 67 по IEC EN 60529 Материал контактов серебро Переключающие элементы1 НЗ 1 НР или 2 НЗ тип Zb Переключающ...

Page 15: ... Z Type and designation of equipment ZS 71 Z ES 41 WH 90 ES 95 WH 90 Beschreibung des Betriebsmittels Seilzugschalter pull wire switch Description of the component Hiermit erklären wir dass die oben aufgeführten elektrischen Betriebsmittel aufgrund der Konzipierung und Bauart der oben genannten Richtlinie entsprechen We hereby declare that the above mentioned electrical equipment conforms to the n...

Page 16: ...a życzenie w języku polskim Op aanvraag kunt u deze montage en installatiehandleiding ook in uw taal verkrijgen Den här monterings och elinstallationsinstruktionen finns även till gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan På anmodning kan De også rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning på Deres eget sprog Pyydettäessä asennus ja kykentäohjeet on saatavana myös sinun omalla äidink...

Reviews: